# #-#-#-#-# wesnoth-editor.cpp1.po (Battle for Wesnoth VERSION) #-#-#-#-# # Danish translations for Battle for Wesnoth package. # Copyright (C) 2005 Wesnoth development team # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # Automatically generated, 2005. # Joe Hansen , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5+cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-17 20:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-09 13:27+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen\n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/themes/editor.cfg:461 msgid "File" msgstr "Fil" #: data/themes/editor.cfg:470 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: data/themes/editor.cfg:477 msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" #: src/editor/editor.cpp:235 msgid "Draw tiles" msgstr "Tegn fliser" #: src/editor/editor.cpp:237 msgid "Fill" msgstr "Fyld" #: src/editor/editor.cpp:239 msgid "Set player's starting position" msgstr "Angiv spillernes start placering" #: src/editor/editor.cpp:241 msgid "Zoom in" msgstr "Forstør" #: src/editor/editor.cpp:243 msgid "Zoom out" msgstr "Formindsk" #: src/editor/editor.cpp:245 msgid "Undo" msgstr "Genskab" #: src/editor/editor.cpp:247 msgid "Redo" msgstr "Omgøre" # Burde vel egentlig være forstør, men her kan den både være forstør og formindsk #: src/editor/editor.cpp:249 msgid "Zoom to default view" msgstr "Zoom til standard-visning" #: src/editor/editor.cpp:251 msgid "Toggle grid" msgstr "Til/fra gitter" #: src/editor/editor.cpp:253 msgid "Resize the map" msgstr "Ny kortstørrelse" #: src/editor/editor.cpp:255 msgid "Flip map" msgstr "Vend kort" #: src/editor/editor.cpp:456 msgid "Language" msgstr "Sprog" #: src/editor/editor.cpp:457 msgid "Choose your preferred language:" msgstr "Vælg dit foretrukne sprog:" #: src/editor/editor.cpp:471 src/editor/editor_main.cpp:253 msgid "Battle for Wesnoth Map Editor" msgstr "Kortredigering til Slaget om Wesnoth" #: src/editor/editor.cpp:495 msgid "Save the Map As" msgstr "Gem kortet som" #: src/editor/editor.cpp:506 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Kortet eksisterer allerede. Ønsker du at overskrive?" #: src/editor/editor.cpp:529 src/editor/editor.cpp:1348 msgid "Player" msgstr "Spiller" #: src/editor/editor.cpp:532 msgid "Which Player?" msgstr "Hvilken spiller?" #: src/editor/editor.cpp:533 msgid "Which player should start here?" msgstr "Hvilken spiller skal starte her?" #: src/editor/editor.cpp:584 msgid "Choose a Map to Load" msgstr "Vælg et kort til indlæsning" #: src/editor/editor.cpp:588 msgid "" "Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a " "different name." msgstr "" "Advarsel: Der er ugyldige tegn i kortnavnet. Gem venligst under et andet " "navn." #: src/editor/editor.cpp:601 src/editor/editor.cpp:675 msgid "The file does not contain a valid map." msgstr "Filen indeholder ikke et brugbart kort." #: src/editor/editor.cpp:958 msgid "You must have a hex selected on the board." msgstr "Du skal have markeret et felt på kortet." #: src/editor/editor.cpp:1215 msgid "Quit Editor" msgstr "Luk program" #: src/editor/editor.cpp:1220 msgid "Do you want to save the map before quitting?" msgstr "Ønsker du at gemme kortet før lukning?" #: src/editor/editor.cpp:1268 msgid "Map saved." msgstr "Kort gemt." #: src/editor/editor.cpp:1277 msgid "Could not save the map: $msg" msgstr "Kunne ikke gemme kortet: $msg" #: src/editor/editor.cpp:1292 msgid "Error: Illegal character in filename." msgstr "Fejl: Ugyldig tegn i filnavn." # ved ikke hvad dette står for (kan være ForeGround) #: src/editor/editor_palettes.cpp:423 msgid "FG" msgstr "FG" # ved ikke hvad dette står for (kan være BackGround) #: src/editor/editor_palettes.cpp:425 msgid "BG" msgstr "BG"