# ----wesnoth-editor.cpp1.po (Battle for Wesnoth 1.1+cvs) ----Chinese translations for Battle for Wesnoth package. # Copyright (C) 2005 Wesnoth development team # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # Automatically generated, 2005. # Automatically generated <>, 2005. # Huang huan , 2005.(unicon) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1+cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-08 01:27+0800\n" "Last-Translator: Huang huan \n" "Language-Team: Chinese/Simplified \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/themes/editor.cfg:494 msgid "File" msgstr "文件" #: data/themes/editor.cfg:503 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: data/themes/editor.cfg:510 msgid "Settings" msgstr "设置" #: src/editor/editor.cpp:230 msgid "Draw tiles" msgstr "描绘地形" #: src/editor/editor.cpp:232 msgid "Fill" msgstr "填充" #: src/editor/editor.cpp:234 msgid "Set player's starting position" msgstr "设置玩家启始点" #: src/editor/editor.cpp:236 msgid "Zoom in" msgstr "放大" #: src/editor/editor.cpp:238 msgid "Zoom out" msgstr "缩小" #: src/editor/editor.cpp:240 msgid "Undo" msgstr "撤销" #: src/editor/editor.cpp:242 msgid "Redo" msgstr "重做" #: src/editor/editor.cpp:244 msgid "Zoom to default view" msgstr "恢复默认视角" #: src/editor/editor.cpp:246 msgid "Toggle grid" msgstr "切换格子" #: src/editor/editor.cpp:248 msgid "Resize the map" msgstr "调整地图大小" #: src/editor/editor.cpp:250 msgid "Flip map" msgstr "翻转地图" #: src/editor/editor.cpp:252 msgid "Update transitions" msgstr "" #: src/editor/editor.cpp:254 msgid "Delay transitions update" msgstr "" #: src/editor/editor.cpp:460 msgid "Language" msgstr "语言" #: src/editor/editor.cpp:461 msgid "Choose your preferred language:" msgstr "选择你最爱的语言" #: src/editor/editor.cpp:475 src/editor/editor_main.cpp:288 msgid "Battle for Wesnoth Map Editor" msgstr "韦诺之战地图编辑器" #: src/editor/editor.cpp:499 msgid "Save the Map As" msgstr "另存地图为" #: src/editor/editor.cpp:510 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "地图已存在。你想覆盖吗?" #: src/editor/editor.cpp:533 msgid "None" msgstr "" #: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1377 msgid "Player" msgstr "玩家" #: src/editor/editor.cpp:541 msgid "Which Player?" msgstr "哪个玩家?" #: src/editor/editor.cpp:542 msgid "Which player should start here?" msgstr "哪个玩家在这里开始?" #: src/editor/editor.cpp:602 msgid "Choose a Map to Load" msgstr "选择地图载入" #: src/editor/editor.cpp:606 msgid "" "Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a " "different name." msgstr "警告:地图名中有非法字符。请以另外的名字保存。" #: src/editor/editor.cpp:619 src/editor/editor.cpp:693 msgid "The file does not contain a valid map." msgstr "当前文件不包含有效地图。" #: src/editor/editor.cpp:1246 msgid "Quit Editor" msgstr "退出编辑器" #: src/editor/editor.cpp:1250 msgid "Do you want to save the map before quitting?" msgstr "你想在退出游戏之前保存地图吗?" #: src/editor/editor.cpp:1298 msgid "Map saved." msgstr "地图已保存。" #: src/editor/editor.cpp:1306 msgid "Could not save the map: $msg" msgstr "不能保存地图: $msg" #: src/editor/editor.cpp:1321 msgid "Error: Illegal character in filename." msgstr "错误:文件名中有非法字符。" #: src/editor/editor_palettes.cpp:423 msgid "FG" msgstr "前置地形" #: src/editor/editor_palettes.cpp:425 msgid "BG" msgstr "后置地形" #~ msgid "You must have a hex selected on the board." #~ msgstr "在这你得有一个选中的格子。" #~ msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file." #~ msgstr "‘$filename’ 不存在或不能以文件形式被读取。" #~ msgid "Load failed: " #~ msgstr "载入失败: " #~ msgid "Player " #~ msgstr "玩家"