# Turkish translations for Battle for Wesnoth package. # Copyright (C) 2008 Wesnoth development team # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # # İhsan Akın , 2005, 2006. # Nilgün Belma Bugüner , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wesnoth-editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2008-05-26 18:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-22 12:44+0200\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. [editor_group] #: data/core/editor-groups.cfg:10 msgid "all" msgstr "tümü" #. [editor_group] #: data/core/editor-groups.cfg:16 msgid "water" msgstr "sulak" #. [editor_group] #: data/core/editor-groups.cfg:28 msgid "flat" msgstr "düzlük" #. [editor_group] #: data/core/editor-groups.cfg:34 msgid "desert" msgstr "çöl" #. [editor_group] #: data/core/editor-groups.cfg:40 msgid "forest" msgstr "orman" #. [editor_group] #: data/core/editor-groups.cfg:46 msgid "frozen" msgstr "donuk" #. [editor_group] #: data/core/editor-groups.cfg:52 msgid "rough" msgstr "engebeli" #. [editor_group] #: data/core/editor-groups.cfg:58 msgid "cave" msgstr "mağara" #. [editor_group] #: data/core/editor-groups.cfg:64 msgid "village" msgstr "köy" #. [editor_group] #: data/core/editor-groups.cfg:70 msgid "castle" msgstr "kale" #. [menu] #: data/themes/editor.cfg:462 msgid "File" msgstr "Dosya" #. [menu] #: data/themes/editor.cfg:472 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #. [menu] #: data/themes/editor.cfg:481 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #. [label] #: data/themes/editor.cfg:500 msgid "villages" msgstr "köyler" #: src/editor/editor.cpp:235 msgid "Draw tiles" msgstr "Kiremitleri çiz" #: src/editor/editor.cpp:237 msgid "Fill" msgstr "Doldur" #: src/editor/editor.cpp:239 msgid "Set player's starting position" msgstr "Oyuncunun başlama yerini belirle" #: src/editor/editor.cpp:241 msgid "Zoom in" msgstr "Yakınlaş" #: src/editor/editor.cpp:243 msgid "Zoom out" msgstr "Uzaklaş" #: src/editor/editor.cpp:245 msgid "Undo" msgstr "Geri al" #: src/editor/editor.cpp:247 msgid "Redo" msgstr "Tekrar yap" #: src/editor/editor.cpp:249 msgid "Zoom to default view" msgstr "Öntanımlı görünüm" #: src/editor/editor.cpp:251 msgid "Toggle grid" msgstr "Izgarayı aç-kapa" #: src/editor/editor.cpp:253 msgid "Resize the map" msgstr "Haritayı boyutlandır" #: src/editor/editor.cpp:255 msgid "Flip map" msgstr "Haritayı ters çevir" #: src/editor/editor.cpp:257 msgid "Update transitions" msgstr "Geçişleri güncelle" #: src/editor/editor.cpp:259 msgid "Delay transition updates" msgstr "Geçiş güncellemelerine geciktir" #: src/editor/editor.cpp:475 msgid "Language" msgstr "Dil" #: src/editor/editor.cpp:476 msgid "Choose your preferred language:" msgstr "Tercih ettiğiniz dili seçin:" #: src/editor/editor.cpp:493 src/editor/editor_main.cpp:303 msgid "Battle for Wesnoth Map Editor" msgstr "Wesnoth Savaşı Harita Düzenleyici" #: src/editor/editor.cpp:518 msgid "Save the Map As" msgstr "Haritayı Farklı Kaydet" #: src/editor/editor.cpp:529 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Bu isimde bir harita zaten var. Üzerine yazmak ister misiniz?" #: src/editor/editor.cpp:552 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #: src/editor/editor.cpp:557 src/editor/editor.cpp:1422 msgid "Player" msgstr "Oyuncu" #: src/editor/editor.cpp:561 msgid "Which Player?" msgstr "Hangi oyuncu?" #: src/editor/editor.cpp:562 msgid "Which player should start here?" msgstr "Hangi oyuncu burada başlasın?" #: src/editor/editor.cpp:627 msgid "Choose a Map to Load" msgstr "Yüklemek için bir harita seç" #: src/editor/editor.cpp:631 msgid "" "Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a " "different name." msgstr "" "Uyarı: Harita isminde geçersiz karakter bulundu. Lütfen başka bir isimle " "kayıt edin." #: src/editor/editor.cpp:644 src/editor/editor.cpp:724 msgid "The file does not contain a valid map." msgstr "Bu dosya geçerli bir harita içermiyor." #: src/editor/editor.cpp:1301 msgid "Quit Editor" msgstr "Düzenleyiciden çıkılsın mı?" #: src/editor/editor.cpp:1305 msgid "Do you want to save the map before quitting?" msgstr "Çıkmadan önce bu haritayı kaydetmek ister misiniz?" #: src/editor/editor.cpp:1353 msgid "Map saved." msgstr "Harita kaydedildi." #: src/editor/editor.cpp:1361 msgid "Could not save the map: $msg" msgstr "Harita kaydedilemedi: $msg" #: src/editor/editor.cpp:1376 msgid "Error: Illegal character in filename." msgstr "Hata: Dosya isminde geçersiz karakter." #: src/editor/editor_palettes.cpp:461 msgid "FG" msgstr "ÖP" #: src/editor/editor_palettes.cpp:463 msgid "BG" msgstr "AP" #: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220 #: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283 msgid "" "Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size=" msgstr "" "Harita tekrar boyutlandırılamıyor, istenen boyut azami boyutu aşıyor, boyut=" #: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221 #: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284 msgid " maximum=" msgstr " azami="