# translation of ru.po to Russian # #-#-#-#-# wesnoth-editor.cpp.po (Battle for Wesnoth VERSION) #-#-#-#-# # Russian translations for Battle for Wesnoth package. # Copyright (C) 2004 Wesnoth development team # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # # Translators: # Alexandr Menovchicov (VaM) - orders@kypi.ru # Azamat Hackimov (Izek) - azazello1984@mail.ru # Sergey Khlutchin (Khlut) - Sergey.Khlutchin@gmail.com # # # Automatically generated, 2004. # Azamat H. Hackimov , 2005. # Azamat H. Hackimov , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2008-05-26 18:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-20 01:10+0600\n" "Last-Translator: Azamat H. Hackimov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. [editor_group] #: data/core/editor-groups.cfg:10 msgid "all" msgstr "все" #. [editor_group] #: data/core/editor-groups.cfg:16 msgid "water" msgstr "вода" #. [editor_group] #: data/core/editor-groups.cfg:28 msgid "flat" msgstr "равнина" #. [editor_group] #: data/core/editor-groups.cfg:34 msgid "desert" msgstr "пустыня" #. [editor_group] #: data/core/editor-groups.cfg:40 msgid "forest" msgstr "лес" #. [editor_group] #: data/core/editor-groups.cfg:46 msgid "frozen" msgstr "мерзлота" #. [editor_group] #: data/core/editor-groups.cfg:52 msgid "rough" msgstr "" #. [editor_group] #: data/core/editor-groups.cfg:58 msgid "cave" msgstr "пещера" #. [editor_group] #: data/core/editor-groups.cfg:64 msgid "village" msgstr "деревня" #. [editor_group] #: data/core/editor-groups.cfg:70 msgid "castle" msgstr "замок" #. [menu] #: data/themes/editor.cfg:462 msgid "File" msgstr "Файл" #. [menu] #: data/themes/editor.cfg:472 msgid "Edit" msgstr "Правка" #. [menu] #: data/themes/editor.cfg:481 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #. [label] #: data/themes/editor.cfg:500 #, fuzzy msgid "villages" msgstr "деревня" #: src/editor/editor.cpp:235 msgid "Draw tiles" msgstr "Рисовать ячейки" #: src/editor/editor.cpp:237 msgid "Fill" msgstr "Заполнить" #: src/editor/editor.cpp:239 msgid "Set player's starting position" msgstr "Установить начальные позиции игроков" #: src/editor/editor.cpp:241 msgid "Zoom in" msgstr "Увеличить" #: src/editor/editor.cpp:243 msgid "Zoom out" msgstr "Уменьшить" #: src/editor/editor.cpp:245 msgid "Undo" msgstr "Отменить" #: src/editor/editor.cpp:247 msgid "Redo" msgstr "Повторить" #: src/editor/editor.cpp:249 msgid "Zoom to default view" msgstr "Размер по умолчанию" #: src/editor/editor.cpp:251 msgid "Toggle grid" msgstr "Включить сетку" #: src/editor/editor.cpp:253 msgid "Resize the map" msgstr "Изменить размер карты" #: src/editor/editor.cpp:255 msgid "Flip map" msgstr "Перебросить карту" #: src/editor/editor.cpp:257 msgid "Update transitions" msgstr "" #: src/editor/editor.cpp:259 msgid "Delay transition updates" msgstr "" #: src/editor/editor.cpp:475 msgid "Language" msgstr "Язык" #: src/editor/editor.cpp:476 msgid "Choose your preferred language:" msgstr "Выберите предпочтительный язык:" #: src/editor/editor.cpp:493 src/editor/editor_main.cpp:303 msgid "Battle for Wesnoth Map Editor" msgstr "Битва за Веснот: Редактор карт" #: src/editor/editor.cpp:518 msgid "Save the Map As" msgstr "Сохранить карту как" #: src/editor/editor.cpp:529 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Карта уже существует. Вы хотите перезаписать её?" #: src/editor/editor.cpp:552 msgid "None" msgstr "нет" #: src/editor/editor.cpp:557 src/editor/editor.cpp:1422 msgid "Player" msgstr "Игрок" #: src/editor/editor.cpp:561 msgid "Which Player?" msgstr "Какой игрок?" #: src/editor/editor.cpp:562 msgid "Which player should start here?" msgstr "Какой игрок должен начинать здесь?" #: src/editor/editor.cpp:627 msgid "Choose a Map to Load" msgstr "Выберите карту для загрузки" #: src/editor/editor.cpp:631 msgid "" "Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a " "different name." msgstr "" "Внимание: Недопустимые символы в названии карты. Вы должны сохранить под " "другим именем." #: src/editor/editor.cpp:644 src/editor/editor.cpp:724 msgid "The file does not contain a valid map." msgstr "Файл не содержит карту." #: src/editor/editor.cpp:1301 msgid "Quit Editor" msgstr "Выход из редактора" #: src/editor/editor.cpp:1305 msgid "Do you want to save the map before quitting?" msgstr "Вы хотите сохранить карту перед выходом?" #: src/editor/editor.cpp:1353 msgid "Map saved." msgstr "Карта сохранена." #: src/editor/editor.cpp:1361 msgid "Could not save the map: $msg" msgstr "Невозможно сохранить карту: $msg" #: src/editor/editor.cpp:1376 msgid "Error: Illegal character in filename." msgstr "Ошибка: Недопустимые символы в названии файла." #: src/editor/editor_palettes.cpp:461 msgid "FG" msgstr "Цвет" #: src/editor/editor_palettes.cpp:463 msgid "BG" msgstr "Фон" #: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220 #: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283 msgid "" "Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size=" msgstr "" #: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221 #: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284 msgid " maximum=" msgstr "максимум="