# translation of tr.po to Türkçe # translation of wesnoth-editor.po to Türkçe # ----wesnoth-editor.cpp1.po (Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs) ----Turkish translations for Battle for Wesnoth package. # Copyright (C) 2005 Wesnoth development team # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # Automatically generated, 2005. # Automatically generated <(null)>, 2005. # İhsan Akın , 2005. # ihsan Haluk AKIN , 2005. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-12 19:08+0200\n" "Last-Translator: ihsan \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/themes/editor.cfg:445 msgid "File" msgstr "Dosya" #: data/themes/editor.cfg:454 msgid "Edit" msgstr "Yaz" #: data/themes/editor.cfg:461 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #: src/editor/editor.cpp:162 msgid "Draw tiles" msgstr "Kiremitleri çiz" #: src/editor/editor.cpp:164 msgid "Fill" msgstr "Doldur" #: src/editor/editor.cpp:166 msgid "Set player's starting position" msgstr "Oyuncunun başlangıç yerini belirle" #: src/editor/editor.cpp:168 msgid "Zoom in" msgstr "Yakınlaş" #: src/editor/editor.cpp:170 msgid "Zoom out" msgstr "Uzaklaş" #: src/editor/editor.cpp:172 msgid "Undo" msgstr "Geri al" #: src/editor/editor.cpp:174 msgid "Redo" msgstr "Tekrar yap" #: src/editor/editor.cpp:176 msgid "Zoom to default view" msgstr "Ön tanımlı boyutta görüntüle" #: src/editor/editor.cpp:178 msgid "Toggle grid" msgstr "Çizgileri aç-kapa" #: src/editor/editor.cpp:180 msgid "Resize the map" msgstr "Haritayı boylandır" #: src/editor/editor.cpp:182 msgid "Flip map" msgstr "Hartitayı doldur" #: src/editor/editor.cpp:380 msgid "Language" msgstr "Dil" #: src/editor/editor.cpp:381 msgid "Choose your preferred language:" msgstr "Tercih ettiğin dili seç:" #: src/editor/editor.cpp:395 src/editor/editor_main.cpp:252 msgid "Battle for Wesnoth Map Editor" msgstr "Battle for Wesnoth harita düzenleyici" #: src/editor/editor.cpp:419 msgid "Save the Map As" msgstr "Haritayı farklı kaydet" #: src/editor/editor.cpp:430 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Bu isimle bir harita zaten var. Üzerine yazmak ister misin?" #: src/editor/editor.cpp:453 msgid "Player " msgstr "Oyuncu" #: src/editor/editor.cpp:456 msgid "Which Player?" msgstr "Hangi oyuncu?" #: src/editor/editor.cpp:457 msgid "Which player should start here?" msgstr "Hangi oyuncu burada başlasın?" #: src/editor/editor.cpp:509 msgid "Choose a Map to Load" msgstr "Yüklemek için bir harita seç" #: src/editor/editor.cpp:513 msgid "" "Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a " "different name." msgstr "" "Uyarı: Haritanın isminde geçersiz karakter bulundu. Lütfen başka bir isimle " "kayıt edin." #: src/editor/editor.cpp:531 src/editor/editor.cpp:610 msgid "The file does not contain a valid map." msgstr "Bu dosya geçerli bir harita içermiyor." #: src/editor/editor.cpp:672 msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file." msgstr "'$filename' isimli bir dosya yok veya bir dosya olarak okunur değil." #: src/editor/editor.cpp:684 msgid "Load failed: " msgstr "Yükleme başarısız oldu: " #: src/editor/editor.cpp:883 msgid "You must have a hex selected on the board." msgstr "Tahta üzerinden bir altıgen seçmiş olman gerekirdi." #: src/editor/editor.cpp:1132 msgid "Quit Editor" msgstr "Editörden çık" #: src/editor/editor.cpp:1137 msgid "Do you want to save the map before quitting?" msgstr "Çıkmadan önce bu haritayı kaydetmek ister misin?" #: src/editor/editor.cpp:1169 msgid "Map saved." msgstr "Harita kaydedildi." #: src/editor/editor.cpp:1176 msgid "Could not save the map: $msg" msgstr "Harita kayıt edilemedi: $msg" #: src/editor/editor.cpp:1191 msgid "Error: Illegal character in filename." msgstr "Hata: Dosya isminde geçersiz karakter" #: src/editor/editor.cpp:1247 msgid "Player" msgstr "Oyuncu" #: src/editor/editor_palettes.cpp:319 msgid "FG" msgstr "ÖP" #: src/editor/editor_palettes.cpp:321 msgid "BG" msgstr "AP" #~ msgid "Delete File" #~ msgstr "Dosyayı sil" #~ msgid "Deletion of the file failed." #~ msgstr "Dosyanın silinmesi başarısız oldu." #~ msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?" #~ msgstr "Haritaya yaptığın değişiklikler kaybolacak. Devam?" #~ msgid "Create New Map" #~ msgstr "Yeni bir harita yap" #~ msgid "Width:" #~ msgstr "Eni:" #~ msgid "Height:" #~ msgstr "Boyu:" #~ msgid "Generate New Map" #~ msgstr "Yeni bir harita oluştur" #~ msgid "Generate Random Map" #~ msgstr "Rastgele harita oluştur." #~ msgid "Random Generator Settings" #~ msgstr "Rastgele üreteci ayarları" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "İptal" #~ msgid "Map creation failed." #~ msgstr "Harita oluşturma başarısız oldu." #~ msgid "Close Window" #~ msgstr "Pencereyi kapat" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Tercihler" #~ msgid "Scroll Speed:" #~ msgstr "Kaydırma hızı:" #~ msgid "Toggle Full Screen" #~ msgstr "Tam ekran aç-kapa" #~ msgid "Show Grid" #~ msgstr "Çizgileri göster" #~ msgid "Video Mode" #~ msgstr "Ekran çözünürlüğü" #~ msgid "Hotkeys" #~ msgstr "Hızlı tuşlar" #~ msgid "Resize Map" #~ msgstr "Haritayı tekrar boylandır" #~ msgid "OK" #~ msgstr "Tamam" #~ msgid "X-Axis" #~ msgstr "X-Ekseni" #~ msgid "Y-Axis" #~ msgstr "Y-Ekseni" #~ msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):" #~ msgstr "Döndür (bu işlem haritanın boyutlarının değişmesine neden olabilir)" #~ msgid "Map Generator" #~ msgstr "Harita üretici" #~ msgid "Players:" #~ msgstr "Oyuncular:" #~ msgid "Number of Hills:" #~ msgstr "Tepe sayısı:" #~ msgid "Max Hill Size:" #~ msgstr "En fazla tepe boyu:" #~ msgid "Villages:" #~ msgstr "Kasabalar:" #~ msgid "Landform:" #~ msgstr "Arazi tipi:" #~ msgid "Roads Between Castles" #~ msgstr "Kaleler arası yollar" #~ msgid "/1000 tiles" #~ msgstr "/1000 kiremit" #~ msgid "Coastal" #~ msgstr "Kıyı" #~ msgid "Inland" #~ msgstr "Kara" #~ msgid "Island" #~ msgstr "Ada"