# #-#-#-#-# wesnoth-editor.cpp1.po (Battle for Wesnoth VERSION) #-#-#-#-# # Portuguese translations for Battle for Wesnoth package. # Copyright (C) 2005 Wesnoth development team # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # Automatically generated, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2008-05-26 18:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-03 17:20GMT Standard Time\n" "Last-Translator: Luis Passos Carvalho (lpassos AT gmail DOT com)\n" "Language-Team: European Portuguese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. [editor_group] #: data/core/editor-groups.cfg:10 msgid "all" msgstr "" #. [editor_group] #: data/core/editor-groups.cfg:16 msgid "water" msgstr "" #. [editor_group] #: data/core/editor-groups.cfg:28 msgid "flat" msgstr "" #. [editor_group] #: data/core/editor-groups.cfg:34 msgid "desert" msgstr "" #. [editor_group] #: data/core/editor-groups.cfg:40 msgid "forest" msgstr "" #. [editor_group] #: data/core/editor-groups.cfg:46 msgid "frozen" msgstr "" #. [editor_group] #: data/core/editor-groups.cfg:52 msgid "rough" msgstr "" #. [editor_group] #: data/core/editor-groups.cfg:58 msgid "cave" msgstr "" #. [editor_group] #: data/core/editor-groups.cfg:64 msgid "village" msgstr "" #. [editor_group] #: data/core/editor-groups.cfg:70 msgid "castle" msgstr "" #. [menu] #: data/themes/editor.cfg:462 msgid "File" msgstr "Ficheiro" #. [menu] #: data/themes/editor.cfg:472 msgid "Edit" msgstr "Editar" #. [menu] #: data/themes/editor.cfg:481 msgid "Settings" msgstr "" #. [label] #: data/themes/editor.cfg:500 msgid "villages" msgstr "" #: src/editor/editor.cpp:235 msgid "Draw tiles" msgstr "Desenhar solo" #: src/editor/editor.cpp:237 msgid "Fill" msgstr "Preencher" #: src/editor/editor.cpp:239 msgid "Set player's starting position" msgstr "Definir posição inicial do jogador" #: src/editor/editor.cpp:241 msgid "Zoom in" msgstr "Ampliar" #: src/editor/editor.cpp:243 msgid "Zoom out" msgstr "Reduzir" #: src/editor/editor.cpp:245 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" #: src/editor/editor.cpp:247 msgid "Redo" msgstr "Refazer" #: src/editor/editor.cpp:249 msgid "Zoom to default view" msgstr "Repor Ampliação" #: src/editor/editor.cpp:251 msgid "Toggle grid" msgstr "(Des)activar grelha" #: src/editor/editor.cpp:253 msgid "Resize the map" msgstr "Redimensionar o mapa" #: src/editor/editor.cpp:255 msgid "Flip map" msgstr "Virar o mapa" #: src/editor/editor.cpp:257 msgid "Update transitions" msgstr "" #: src/editor/editor.cpp:259 msgid "Delay transition updates" msgstr "" #: src/editor/editor.cpp:475 msgid "Language" msgstr "Língua" #: src/editor/editor.cpp:476 msgid "Choose your preferred language:" msgstr "Escolha a sua língua preferida:" #: src/editor/editor.cpp:493 src/editor/editor_main.cpp:303 msgid "Battle for Wesnoth Map Editor" msgstr "Battle for Wesnoth - Editor de Mapas" #: src/editor/editor.cpp:518 msgid "Save the Map As" msgstr "Gravar o Mapa Como" #: src/editor/editor.cpp:529 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Esse mapa já existe. Deseja sobrepô-lo?" #: src/editor/editor.cpp:552 msgid "None" msgstr "" #: src/editor/editor.cpp:557 src/editor/editor.cpp:1422 msgid "Player" msgstr "Jogador" #: src/editor/editor.cpp:561 msgid "Which Player?" msgstr "Que Jogador?" #: src/editor/editor.cpp:562 msgid "Which player should start here?" msgstr "Que jogador deve começar aqui?" #: src/editor/editor.cpp:627 msgid "Choose a Map to Load" msgstr "Escolha um Mapa para Carregar" #: src/editor/editor.cpp:631 #, fuzzy msgid "" "Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a " "different name." msgstr "" "Alerta: Encontrou-se caracteres ilegais no nome do mapa. Tem de gravar com " "outro nome." #: src/editor/editor.cpp:644 src/editor/editor.cpp:724 msgid "The file does not contain a valid map." msgstr "O ficheiro não contém um mapa válido." #: src/editor/editor.cpp:1301 msgid "Quit Editor" msgstr "Sair do Editor" #: src/editor/editor.cpp:1305 msgid "Do you want to save the map before quitting?" msgstr "Deseja grava o mapa antes de sair?" #: src/editor/editor.cpp:1353 msgid "Map saved." msgstr "Mapa gravado." #: src/editor/editor.cpp:1361 msgid "Could not save the map: $msg" msgstr "Não consegui gravar o mapa: $msg" #: src/editor/editor.cpp:1376 msgid "Error: Illegal character in filename." msgstr "Erro: Caracter inválido no nome do ficheiro." #: src/editor/editor_palettes.cpp:461 msgid "FG" msgstr "Frente" #: src/editor/editor_palettes.cpp:463 msgid "BG" msgstr "Fundo" #: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220 #: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283 msgid "" "Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size=" msgstr "" #: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221 #: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284 msgid " maximum=" msgstr ""