# #-#-#-#-# wesnoth-editor.cpp.po (Battle for Wesnoth VERSION) #-#-#-#-# # Russian translations for Battle for Wesnoth package. # Copyright (C) 2004 Wesnoth development team # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # Automatically generated, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-16 14:13+0300\n" "Last-Translator: Alexandr Menovchicov \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/themes/editor.cfg:216 msgid "File" msgstr "Файл" #: data/themes/editor.cfg:225 msgid "Edit" msgstr "Правка" #: data/themes/editor.cfg:233 msgid "Draw" msgstr "Рисовать" #: data/themes/editor.cfg:242 msgid "Flood" msgstr "Заполнить" #: data/themes/editor.cfg:251 msgid "Start P" msgstr "" #: data/themes/editor.cfg:260 msgid "Paste" msgstr "Вставить" #: src/editor/editor.cpp:310 src/editor/editor.cpp:387 msgid "Choose a Map to Load" msgstr "Выберите карту для загрузки" #: src/editor/editor.cpp:314 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Карта уже существует. Вы хотите перезаписать её?" #: src/editor/editor.cpp:335 msgid "Which Player?" msgstr "Какой игрок?" #: src/editor/editor.cpp:336 msgid "Which player should start here?" msgstr "Какой игрок должен начинать здесь?" #: src/editor/editor.cpp:404 src/editor/editor.cpp:483 msgid "The file does not contain a valid map." msgstr "Файл не содержит карту." #: src/editor/editor.cpp:541 msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file." msgstr "'$filename' не может быть прочитан, либо файл отсутствует." #: src/editor/editor.cpp:553 msgid "Load failed: " msgstr "Ошибка загрузки:" #: src/editor/editor.cpp:748 msgid "You must have a hex selected on the board." msgstr "У Вас должны быть веделенные квадраты." #: src/editor/editor.cpp:1000 msgid "Quit Editor" msgstr "Редактор выхода" #: src/editor/editor.cpp:1005 msgid "Do you want to save the map before quitting?" msgstr "Вы хотите сохранить карту перед выходом?" #: src/editor/editor.cpp:1025 msgid "Map saved." msgstr "Карта сохранена." #: src/editor/editor.cpp:1032 msgid "Could not save the map: $msg" msgstr "Невозможно сохранить карту: $msg" #: src/editor/editor.cpp:1099 msgid "Player" msgstr "Игрок" #: src/editor/editor_dialogs.cpp:45 msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?" msgstr "Ваши изменения карты не будут сохранены. Продолжить?" #: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:191 msgid "Create New Map" msgstr "Создать новую карту" #: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:385 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" #: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:386 msgid "Height:" msgstr "Высота:" #: src/editor/editor_dialogs.cpp:91 msgid "Generate New Map" msgstr "Генерировать новую карту" #: src/editor/editor_dialogs.cpp:92 msgid "Generate Random Map" msgstr "Генерировать случайную карту" #: src/editor/editor_dialogs.cpp:93 msgid "Random Generator Settings" msgstr "Настройки случайного генератора" #: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:402 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #: src/editor/editor_dialogs.cpp:177 msgid "Map creation failed." msgstr "Ошибка создания карты." #: src/editor/editor_dialogs.cpp:243 msgid "Close Window" msgstr "Закрыть окно" #: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/editor/editor_dialogs.cpp:315 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #: src/editor/editor_dialogs.cpp:251 msgid "Scroll Speed:" msgstr "Скорость перемещения:" #: src/editor/editor_dialogs.cpp:277 msgid "Full Screen" msgstr "На весь экран" #: src/editor/editor_dialogs.cpp:284 msgid "Show Grid" msgstr "Показывать сетку" #: src/editor/editor_dialogs.cpp:291 msgid "Video Mode" msgstr "Видео режимы" #: src/editor/editor_dialogs.cpp:294 msgid "Hotkeys" msgstr "Горячие клавиши" #: src/editor/editor_dialogs.cpp:383 src/editor/editor_dialogs.cpp:441 msgid "Resize Map" msgstr "Изменить размер карты" #: src/editor/editor_dialogs.cpp:403 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: src/editor/editor_dialogs.cpp:484 msgid "X-Axis" msgstr "Ось X" #: src/editor/editor_dialogs.cpp:485 msgid "Y-Axis" msgstr "Ось Y" #: src/editor/editor_dialogs.cpp:486 msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):" msgstr "" #: src/editor/editor_palettes.cpp:314 msgid "FG" msgstr "" #: src/editor/editor_palettes.cpp:316 msgid "BG" msgstr ""