# Dutch translations for Battle for Wesnoth package. # Copyright (C) 2005 Wesnoth development team # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-17 13:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-28 21:51+0100\n" "Last-Translator: Joeri Melis \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n" #. [editor_group] #: data/core/editor-groups.cfg:10 msgid "all" msgstr "alles" #. [editor_group] #: data/core/editor-groups.cfg:16 msgid "water" msgstr "water" #. [editor_group] #: data/core/editor-groups.cfg:28 msgid "flat" msgstr "vlak" #. [editor_group] #: data/core/editor-groups.cfg:34 msgid "desert" msgstr "woestijn" #. [editor_group] #: data/core/editor-groups.cfg:40 msgid "forest" msgstr "bos" #. [editor_group] #: data/core/editor-groups.cfg:46 msgid "frozen" msgstr "bevroren" #. [editor_group] #: data/core/editor-groups.cfg:52 msgid "rough" msgstr "ruig" #. [editor_group] #: data/core/editor-groups.cfg:58 msgid "cave" msgstr "grot" #. [editor_group] #: data/core/editor-groups.cfg:64 msgid "village" msgstr "dorp" #. [editor_group] #: data/core/editor-groups.cfg:70 msgid "castle" msgstr "kasteel" #. [brush] #: data/core/editor2-brushes.cfg:4 msgid "Single Hex" msgstr "" #. [brush] #: data/core/editor2-brushes.cfg:15 msgid "Radius 1 Hex" msgstr "" #. [brush] #: data/core/editor2-brushes.cfg:25 msgid "Radius 2 Hex" msgstr "" #. [brush] #: data/core/editor2-brushes.cfg:55 msgid "Hex Line NW-SE" msgstr "" #. [editor2_tool_hint] #: data/core/editor2-tool-hints.cfg:6 data/core/editor2-tool-hints.cfg:11 msgid "" "Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold ALT to " "paint base layer only" msgstr "" #. [editor2_tool_hint] #: data/core/editor2-tool-hints.cfg:16 msgid "" "Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand " "selection of tiles with same terrain" msgstr "" #. [editor2_tool_hint] #: data/core/editor2-tool-hints.cfg:21 msgid "" "Left mouse button displays player selection, right clears. Keys 1-9 set " "respectove starting position under cursor and delete clears" msgstr "" #. [menu] #: data/themes/editor.cfg:462 data/themes/editor2.cfg:120 msgid "File" msgstr "Bestand" #. [menu] #: data/themes/editor.cfg:472 data/themes/editor2.cfg:131 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #. [menu] #: data/themes/editor.cfg:481 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #. [label] #: data/themes/editor.cfg:500 data/themes/editor2.cfg:263 msgid "villages" msgstr "dorpen" #. [menu] #: data/themes/editor2.cfg:141 msgid "Map" msgstr "" #. [menu] #: data/themes/editor2.cfg:151 msgid "Tool" msgstr "" #: src/editor/editor.cpp:237 msgid "Draw tiles" msgstr "Vakjes plaatsen" #: src/editor/editor.cpp:239 msgid "Fill" msgstr "Opvullen" #: src/editor/editor.cpp:241 msgid "Set player's starting position" msgstr "Startpositie instellen" #: src/editor/editor.cpp:243 msgid "Zoom in" msgstr "Inzoomen" #: src/editor/editor.cpp:245 msgid "Zoom out" msgstr "Uitzoomen" #: src/editor/editor.cpp:247 src/editor2/editor_controller.cpp:635 msgid "Undo" msgstr "Ongedaan maken" #: src/editor/editor.cpp:249 src/editor2/editor_controller.cpp:641 msgid "Redo" msgstr "Opnieuw" #: src/editor/editor.cpp:251 msgid "Zoom to default view" msgstr "Standaardzoom" #: src/editor/editor.cpp:253 msgid "Toggle grid" msgstr "Raster aan/uit" #: src/editor/editor.cpp:255 msgid "Resize the map" msgstr "Afmetingen wijzigen" #: src/editor/editor.cpp:257 msgid "Flip map" msgstr "Kaart spiegelen" #: src/editor/editor.cpp:259 msgid "Update transitions" msgstr "Update transitie" #: src/editor/editor.cpp:261 msgid "Delay transition updates" msgstr "Verlaat transitie updates" #: src/editor/editor.cpp:477 msgid "Language" msgstr "Taal" #: src/editor/editor.cpp:478 msgid "Choose your preferred language:" msgstr "Taal instellen:" #: src/editor/editor.cpp:495 src/editor/editor_main.cpp:304 msgid "Battle for Wesnoth Map Editor" msgstr "Strijd om Wesnoth Kaartbewerking" #: src/editor/editor.cpp:520 src/editor2/editor_controller.cpp:232 msgid "Save the Map As" msgstr "Kaart opslaan als" #: src/editor/editor.cpp:531 src/editor2/editor_controller.cpp:236 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Wil je de bestaande kaart overschrijven?" #: src/editor/editor.cpp:554 msgid "None" msgstr "Geen" #: src/editor/editor.cpp:559 src/editor/editor.cpp:1425 #: src/editor2/editor_map.cpp:103 src/editor2/mouse_action.cpp:240 msgid "Player" msgstr "Speler" #: src/editor/editor.cpp:563 msgid "Which Player?" msgstr "Welke Speler?" #: src/editor/editor.cpp:564 msgid "Which player should start here?" msgstr "Welke speler begint hier?" #: src/editor/editor.cpp:630 src/editor2/editor_controller.cpp:197 msgid "Choose a Map to Load" msgstr "Kies een kaart om in te lezen" #: src/editor/editor.cpp:634 msgid "" "Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a " "different name." msgstr "" "Waarschuwing: Ongeldige tekens gevonden in de naam. Kies een andere naam." #: src/editor/editor.cpp:647 src/editor/editor.cpp:727 msgid "The file does not contain a valid map." msgstr "Het bestand is geen geldige Wesnoth-kaart." #: src/editor/editor.cpp:1304 msgid "Quit Editor" msgstr "Editor verlaten" #: src/editor/editor.cpp:1308 msgid "Do you want to save the map before quitting?" msgstr "Wil je de kaart opslaan?" #: src/editor/editor.cpp:1356 src/editor2/editor_controller.cpp:351 msgid "Map saved." msgstr "Kaart opgeslagen." #: src/editor/editor.cpp:1364 src/editor2/editor_controller.cpp:356 msgid "Could not save the map: $msg" msgstr "Kaart opslaan mislukt: $msg" #: src/editor/editor.cpp:1379 msgid "Error: Illegal character in filename." msgstr "Fout: ongeldig teken in bestandsnaam." #: src/editor/editor_palettes.cpp:464 src/editor2/editor_palettes.cpp:486 msgid "FG" msgstr "FG" #: src/editor/editor_palettes.cpp:466 src/editor2/editor_palettes.cpp:488 msgid "BG" msgstr "BG" #: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220 #: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283 msgid "" "Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size=" msgstr "" "Kan de kaart niet vergoten, de gewenste grootte is groter dan het maximum, " "grootte=" #: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221 #: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284 msgid " maximum=" msgstr " maximum=" #: src/editor2/editor_controller.cpp:160 msgid "Fatal error" msgstr "" #: src/editor2/editor_controller.cpp:168 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" #: src/editor2/editor_controller.cpp:171 msgid "There are unsaved changes in the map." msgstr "" #: src/editor2/editor_controller.cpp:173 msgid "Quit" msgstr "" #: src/editor2/editor_controller.cpp:183 msgid "There are unsaved changes in the map" msgstr "" #: src/editor2/editor_controller.cpp:184 msgid "Do you want to discard all changes you made te the map?" msgstr "" #: src/editor2/editor_controller.cpp:373 src/editor2/editor_controller.cpp:379 msgid "There was an error while loading the map:" msgstr "" #: src/editor2/editor_controller.cpp:376 msgid "Error loading map (format)" msgstr "" #: src/editor2/editor_controller.cpp:382 msgid "Error loading map (wml)" msgstr "" #: src/editor2/editor_controller.cpp:637 msgid "Can't Undo" msgstr "" #: src/editor2/editor_controller.cpp:643 msgid "Can't Redo" msgstr "" #: src/editor2/mouse_action.cpp:237 #, fuzzy msgid "(Player)^None" msgstr "Speler" #: src/editor2/mouse_action.cpp:244 msgid "Choose player" msgstr "" #: src/editor2/mouse_action.cpp:245 msgid "" "Which player should start here? You can also use the 1-9 and delete keys to " "set/clear staring positions." msgstr ""