mirror of
https://github.com/wesnoth/wesnoth
synced 2024-09-21 09:45:43 +00:00
234 lines
5.6 KiB
Plaintext
234 lines
5.6 KiB
Plaintext
# #-#-#-#-# wesnoth-editor.cpp1.po (Battle for Wesnoth VERSION) #-#-#-#-#
|
|
# Japanese translations for Battle for Wesnoth package.
|
|
# Copyright (C) 2005-2006 Wesnoth development team
|
|
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
|
# Automatically generated, 2005.
|
|
# Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>, 2005-2007.
|
|
# Naoki IIMURA <amatubu@gmail.com>, 2008.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-04-13 16:22+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-18 23:48+0900\n"
|
|
"Last-Translator: Naoki IIMURA <amatubu@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
|
|
|
|
#. [editor_group]
|
|
#: data/core/editor-groups.cfg:10
|
|
msgid "all"
|
|
msgstr "すべて"
|
|
|
|
#. [editor_group]
|
|
#: data/core/editor-groups.cfg:16
|
|
msgid "water"
|
|
msgstr "水域"
|
|
|
|
#. [editor_group]
|
|
#: data/core/editor-groups.cfg:28
|
|
msgid "flat"
|
|
msgstr "平地"
|
|
|
|
#. [editor_group]
|
|
#: data/core/editor-groups.cfg:34
|
|
msgid "desert"
|
|
msgstr "砂漠"
|
|
|
|
#. [editor_group]
|
|
#: data/core/editor-groups.cfg:40
|
|
msgid "forest"
|
|
msgstr "森林"
|
|
|
|
#. [editor_group]
|
|
#: data/core/editor-groups.cfg:46
|
|
msgid "frozen"
|
|
msgstr "雪原"
|
|
|
|
#. [editor_group]
|
|
#: data/core/editor-groups.cfg:52
|
|
msgid "rough"
|
|
msgstr "荒地"
|
|
|
|
#. [editor_group]
|
|
#: data/core/editor-groups.cfg:58
|
|
msgid "cave"
|
|
msgstr "洞窟"
|
|
|
|
#. [editor_group]
|
|
#: data/core/editor-groups.cfg:64
|
|
msgid "village"
|
|
msgstr "村"
|
|
|
|
#. [editor_group]
|
|
#: data/core/editor-groups.cfg:70
|
|
msgid "castle"
|
|
msgstr "城"
|
|
|
|
#. [menu]
|
|
#: data/themes/editor.cfg:462
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "ファイル"
|
|
|
|
#. [menu]
|
|
#: data/themes/editor.cfg:472
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "編集"
|
|
|
|
#. [menu]
|
|
#: data/themes/editor.cfg:481
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "設定"
|
|
|
|
#. [label]
|
|
#: data/themes/editor.cfg:500
|
|
msgid "villages"
|
|
msgstr "村"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:235
|
|
msgid "Draw tiles"
|
|
msgstr "タイル描画"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:237
|
|
msgid "Fill"
|
|
msgstr "塗りつぶし"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:239
|
|
msgid "Set player's starting position"
|
|
msgstr "プレイヤーの開始位置を設定"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:241
|
|
msgid "Zoom in"
|
|
msgstr "ズーム・イン"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:243
|
|
msgid "Zoom out"
|
|
msgstr "ズーム・アウト"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:245
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "やり直す"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:247
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "元に戻す"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:249
|
|
msgid "Zoom to default view"
|
|
msgstr "初期視点にズーム"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:251
|
|
msgid "Toggle grid"
|
|
msgstr "グリッド切替"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:253
|
|
msgid "Resize the map"
|
|
msgstr "マップサイズ変更"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:255
|
|
msgid "Flip map"
|
|
msgstr "マップを反転する"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:257
|
|
msgid "Update transitions"
|
|
msgstr "変化を更新する"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:259
|
|
msgid "Delay transition updates"
|
|
msgstr "変化の更新を遅らせる"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:475
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "言語"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:476
|
|
msgid "Choose your preferred language:"
|
|
msgstr "お好みの言語を選んで下さい:"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:493 src/editor/editor_main.cpp:303
|
|
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
|
msgstr "Battle for Wesnoth マップエディタ"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:520
|
|
msgid "Save the Map As"
|
|
msgstr "マップに名前を付けて保存"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:531
|
|
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
|
msgstr "マップはすでに存在します。 上書きしますか?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:554
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "なし"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:559 src/editor/editor.cpp:1414
|
|
msgid "Player"
|
|
msgstr "プレイヤー"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:563
|
|
msgid "Which Player?"
|
|
msgstr "どのプレイヤー?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:564
|
|
msgid "Which player should start here?"
|
|
msgstr "どのプレイヤーがここからスタートしますか?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:624
|
|
msgid "Choose a Map to Load"
|
|
msgstr "読み込むマップを選択"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:628
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
|
"different name."
|
|
msgstr "警告: マップ名に不正な文字が見つかりました。別な名前で保存して下さい。"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:641 src/editor/editor.cpp:721
|
|
msgid "The file does not contain a valid map."
|
|
msgstr "そのファイルには有効なマップがありません。"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1293
|
|
msgid "Quit Editor"
|
|
msgstr "エディタを終了"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1297
|
|
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
|
msgstr "終了前にマップを保存しますか?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1345
|
|
msgid "Map saved."
|
|
msgstr "マップを保存しました。"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1353
|
|
msgid "Could not save the map: $msg"
|
|
msgstr "マップを保存できませんでした: $msg"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1368
|
|
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
|
msgstr "エラー: ファイル名に不正な文字"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_palettes.cpp:438
|
|
msgid "FG"
|
|
msgstr "FG"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_palettes.cpp:440
|
|
msgid "BG"
|
|
msgstr "BG"
|
|
|
|
#: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220
|
|
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283
|
|
msgid ""
|
|
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
|
|
msgstr ""
|
|
"マップをリサイズできません。要求されたサイズは最大値よりも大きいです。サイズ="
|
|
|
|
#: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221
|
|
#: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284
|
|
msgid " maximum="
|
|
msgstr " 最大値="
|