mirror of
https://github.com/wesnoth/wesnoth
synced 2025-04-30 01:47:13 +00:00
1369 lines
100 KiB
HTML
1369 lines
100 KiB
HTML
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
|
||
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>Battle for Wesnoth User's Manual</title><link rel="stylesheet" href="./styles/manual.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.74.0" /></head><body><div class="book" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a id="id214531"></a>Battle for Wesnoth User's Manual</h1></div></div><hr /></div><div class="toc"><p><b>Tabla de contenidos</b></p><dl><dt><span class="preface"><a href="#_preface">Prefacio</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="#_getting_started">1. Empezando</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_the_world">1.1. El Mundo</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_the_creatures">1.1.1. Las Criaturas</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_finding_your_way">1.2. Encontrando Tu Camino</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_game_modes">1.3. Modos de Juego</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_campaigns">1.3.1. Campañas</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#scenarios">1.3.2. Escenarios</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#game_screen">1.3.3. La Pantalla de Juego</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_recruit_and_recall">1.3.4. Reclutar y Reincorporar</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_your_army">1.3.5. Tu Ejército</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_life_and_death_experience">1.3.6. Vida y Muerte - Experiencia</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_victory_and_defeat">1.3.7. Victoria y Derrota</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_gold">1.3.8. Oro</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_save_and_load">1.3.9. Guardar y Cargar</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#_playing">2. Jugando</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_controls">2.1. Controles</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_gold_2">2.2. Oro</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_recruiting_and_recalling">2.2.1. Reclutar y reincorporar</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_upkeep">2.2.2. Mantenimiento</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_income">2.2.3. Ingresos</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_units">2.3. Unidades</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_alignment">2.3.1. Alineación</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#traits">2.3.2. Rasgos</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_unit_specialties">2.3.3. Especialidades de las Unidades</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_abilities">2.3.4. Habilidades</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_experience">2.3.5. Experiencia</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#unit_recall">2.3.6. Reincorporar unidades</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_moving">2.4. Movimiento</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_zone_of_control">2.4.1. Zona de Control</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#orbs">2.4.2. Orbes</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_ellipses_team_colors_and_hero_icons">2.4.3. Elipses, Colores de Equipo, y Iconos de Heroes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_fighting">2.5. Luchar</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_attack_types">2.5.1. Tipos de Ataques</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_resistance">2.5.2. Resistencia</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_healing">2.6. Sanación</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_regeneration">2.6.1. Regeneración</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_poison">2.6.2. Veneno</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#_strategy_and_tips">3. Estrategia y Consejos</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#basic_strategy">3.1. Estrategia Básica</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_don_t_waste_units">3.1.1. No malgastes unidades.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_out_of_the_enemy_s_reach">3.1.2. Fuera del alcance enemigo</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#zoc">3.1.3. Protégete con tu zona de control (ZDC)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_maintain_a_defensive_line">3.1.4. Mantener una linea defensiva</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_rotate_your_troops">3.1.5. Releva tus tropas</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_use_the_terrain">3.1.6. Utiliza el terreno</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_attacking_and_choosing_your_targets">3.1.7. Atacando y seleccionando tus objetivos</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_time_of_day">3.1.8. Hora del día</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_experience_2">3.1.9. Experiencia</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_getting_the_most_fun_out_of_the_game">3.2. Conseguir lo más Divertido del Juego</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_at_the_start_of_a_scenario">3.2.1. Al principio de un escenario</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_during_the_scenario">3.2.2. Durante el escenario</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_healing_2">3.2.3. Sanación</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_winning_a_scenario">3.2.4. Ganar un escenario</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_more_general_tips">3.2.5. Más consejos generales</a></span></dt></dl></dd></dl></dd></dl></div><div class="list-of-tables"><p><b>Lista de tablas</b></p><dl><dt>2.1. <a href="#id302439">Controles y hotkeys</a></dt><dt>2.2. <a href="#id303174">Momento del día y daño</a></dt><dt>2.3. <a href="#id304218">Bonus de experiencia por matar o luchar a enemigos de diferentes niveles</a></dt><dt>2.4. <a href="#id304488">Orbes</a></dt></dl></div><div class="preface" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="_preface"></a>Prefacio</h2></div></div></div><p>La Batalla por Wesnoth es un juego de estrategia por turnos con un tema de
|
||
fantasía.</p><p>Build up a great army, gradually training raw recruits into hardened
|
||
veterans. In later games, recall your toughest warriors and form a deadly
|
||
host against whom none can stand! Choose units from a large pool of
|
||
specialists, and hand pick a force with the right strengths to fight well on
|
||
different terrains against all manner of opposition.</p><p>Wesnoth tiene muchas sagas diferentes a la espera de ser jugadas. Puedes
|
||
luchar contra orcos, no muertos, y bandidos en los límites del Reino de
|
||
Wesnoth; lucha junto a los dragones de los elevados picos, elfos en las
|
||
zonas verdes de la Aethenwood, enanos en los grandes salones de Knalga, o
|
||
incluso sirénidos en la Bahía de las Perlas. Puedes luchar para recuperar el
|
||
trono de Wesnoth, o usar tu poder terrorífico sobre los no muertos para
|
||
dominar la tierra de los mortales, o conducir a tu gloriosa tribu de Orcos a
|
||
la victoria contra los humanos que se atreven despojar tus tierras. </p><p>You will be able to select from among over two hundred unit types (infantry,
|
||
cavalry, archers, and mages are just the beginning) and fight actions
|
||
ranging from small-unit ambushes to clashes of vast armies. You can also
|
||
challenge your friends – or strangers – and fight in epic multi-player
|
||
fantasy battles.</p><p>Battle for Wesnoth is open-source software, and a thriving community of
|
||
volunteers cooperates to improve the game. You can create your own custom
|
||
units, write your own scenarios, and even script full-blown
|
||
campaigns. User-maintained content is available from an add-on server, and
|
||
the very best of it is incorporated into Battle for Wesnoth's official
|
||
releases.</p></div><div class="chapter" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="_getting_started"></a>Capítulo 1. Empezando</h2></div></div></div><div class="toc"><p><b>Tabla de contenidos</b></p><dl><dt><span class="section"><a href="#_the_world">1.1. El Mundo</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_the_creatures">1.1.1. Las Criaturas</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_finding_your_way">1.2. Encontrando Tu Camino</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_game_modes">1.3. Modos de Juego</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_campaigns">1.3.1. Campañas</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#scenarios">1.3.2. Escenarios</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#game_screen">1.3.3. La Pantalla de Juego</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_recruit_and_recall">1.3.4. Reclutar y Reincorporar</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_your_army">1.3.5. Tu Ejército</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_life_and_death_experience">1.3.6. Vida y Muerte - Experiencia</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_victory_and_defeat">1.3.7. Victoria y Derrota</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_gold">1.3.8. Oro</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_save_and_load">1.3.9. Guardar y Cargar</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_the_world"></a>1.1. El Mundo</h2></div></div></div><p>The known portion of the Great Continent, on which Wesnoth abides, is
|
||
generally divided into three areas: the Northlands, which are generally
|
||
lawless; the kingdom of Wesnoth and its occasional principality, Elensefar;
|
||
and the domain of the Southwest Elves in the Aethenwood and beyond.</p><p>The Kingdom of Wesnoth lies in the center of this land. Its borders are the
|
||
Great River to the north, the Dulatus Hills in the east and south, the edge
|
||
of the Aethenwood to the southwest, and the Ocean to the west. Elensefar, a
|
||
once-province of Wesnoth, is bordered by the Great River to the north, a
|
||
loosely defined line with Wesnoth to the east, the Bay of Pearls to the
|
||
south, and the ocean to the west.</p><p>The Northlands is the wild country north of the Great River. Various groups
|
||
of orcs, dwarves, barbarians and elves populate the region. To the north
|
||
and east lies the forest of Lintanir, where the great kingdom of the
|
||
North-Elves keeps to its own mysterious affairs.</p><p>En los terrenos se encuentran dispersas aldeas donde se puede curar a tus
|
||
tropas y reunir los ingresos necesarios para respaldar a tu
|
||
ejército. También tendrás que cruzar montañas y ríos, introducirte en
|
||
bosques, colinas y tundra, y atravesar pastizales campo a través. En cada
|
||
una de estas áreas, criaturas distintas se han adaptado a vivir en ellas y
|
||
pueden viajar más fácilmente y luchar mejor cuando están en un terreno que
|
||
les es más familiar.</p><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_the_creatures"></a>1.1.1. Las Criaturas</h3></div></div></div><p>In the world of Wesnoth there dwell humans, elves, dwarves, orcs, drakes,
|
||
saurians, mermen, nagas, and many other races yet more obscure and
|
||
wondrous. In accursed lands walk undead and ghosts and specters; monsters
|
||
lurk in its ruins and dungeons. Each has adapted to particular
|
||
terrains. Humans inhabit primarily the temperate grasslands. In the hills,
|
||
mountains and underground caves orcs and dwarves are most at home. In the
|
||
forests the elves reign supreme. In the oceans and rivers mermen and nagas
|
||
dominate.</p><p>Para propósitos del juego, las razas se agrupan en facciones, por ejemplo, a
|
||
menudo los orcos cooperan con trolls, elfos o enanos con seres
|
||
humanos. Algunas otras facciones reflejan las divisiones dentro de la
|
||
sociedad humana — leales contra forajidos, por ejemplo. En la mayoría
|
||
de las campañas, controlarás unidades establecidas en una única
|
||
facción. Pero a veces las facciones hacen alianzas con otros, por lo que
|
||
puedes hacer frente a más de una facción en un escenario. </p></div></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_finding_your_way"></a>1.2. Encontrando Tu Camino</h2></div></div></div><p>Cuando Wesnoth empieza lo primero que muestra es un fondo inicial y una
|
||
columna de botones llamada el Menú Principal. Los botones sólo funcionan con
|
||
un ratón. Para los impacientes, os recomendamos que: hagáis clic en el botón
|
||
de "Idioma" (Language) para establecer vuestro idioma y luego hagáis clic en
|
||
el "Tutorial" para ejecutar el tutorial, y luego jugar la campaña, "Un
|
||
Cuento sobre Dos Hermanos" haciendo clic en "Campaña" y seleccionando de la
|
||
lista.</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/main-menu-1.5.7.jpg" alt="Main Menu" /></span></p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">
|
||
Tutorial
|
||
</span></dt><dd>
|
||
El tutorial es una auténtica, pero básica, partida que te enseña algunos de
|
||
los controles básicos necesarios para jugar. Ganar o perder no es importante
|
||
aquí, pero el aprendizaje de lo que debe hacer lo es. Haz clic en el botón
|
||
Tutorial para jugar. En el Tutorial tomas el papel del príncipe Konrad o la
|
||
princesa Li'sar, aprendiendo del Anciano Mago Delfador - presta atención o
|
||
él te podría convertir en un tritón.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Campaña
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Wesnoth fue diseñado principalmente para jugar campañas. Las campañas son
|
||
una serie de escenarios conectados. Haz clic en este botón para iniciar una
|
||
nueva campaña. Se te presentará una lista de campañas disponibles en tu
|
||
ordenador (se pueden descargar más si así lo deseas). Selecciona tu campaña
|
||
y haz clic en Aceptar para iniciar o en Cancelar para salir. Cada campaña
|
||
tiene un nivel de dificultad: fácil, medio (normal), y duro. Recomendamos
|
||
medio puesto que este nivel es un buen reto, pero no difícil. No puede
|
||
cambiar la dificultad durante la campaña. En el caso de que tengas graves
|
||
problemas encontrando tu camino con la dificultad fácil, la guía sobre <a class="link" href="#basic_strategy" title="3.1. Estrategia Básica">Estrategia básica</a> seguramente te
|
||
ayudará. Una vez que hayas seleccionado la dificultad, comenzarás con el
|
||
primer escenario de la campaña.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Multijugador
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Haz clic en este botón para jugar en escenarios solo contra uno o más
|
||
oponentes. Puedes jugar a través de Internet o en tu ordenador, contra el
|
||
ordenador o contra oponentes humanos. Cuando selecciones este botón un
|
||
diálogo aparecerá y te permitirá elegir el modo en que deseas reproducir el
|
||
escenario. Para obtener más información, véase el <a class="link" href="#scenarios" title="1.3.2. Escenarios">escenarios</a>.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Cargar
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Haz clic en este botón para cargar un juego guardado previamente. Se te
|
||
mostrará un diálogo listando los juegos guardados. Selecciona el juego y haz
|
||
clic en Aceptar para cargar y continuar, o Cancelar para volver al menú
|
||
principal. Si seleccionas una repetición de juego, puedes seleccionar la
|
||
casilla de verificación Muestra Repetición. El juego cargado hará todos los
|
||
movimientos desde el principio mientras tu lo visualizas.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Extensiones
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Haz clic en este botón para entrar en el servidor de contenidos, donde se
|
||
alojan una gran cantidad de contenidos creados por los usuarios
|
||
normales. Entre las cosas que hay disponibles hay muchas campañas, eras
|
||
multijugador (que definen las facciones para juegos multijugador) y mapas
|
||
multijugador. Con el botón "Eliminar Extensiones" puedes eliminarlas de
|
||
nuevo una vez que ya no las quieras.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Map Editor
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Click this button to start the Map Editor where you can create custom maps
|
||
for multiplayer games or for building your own campaign upon.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Idioma
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Haz clic en este botón, selecciona tu idioma y haz clic en Aceptar para
|
||
usarlo, o en Cancelar para continuar con el idioma actual. La primera vez
|
||
que se inicia Wesnoth, el valor por defecto es Inglés o el idioma local del
|
||
sistema en caso de que se pueda determinar, pero una vez que lo cambies, se
|
||
iniciará en ese idioma.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Preferencias
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Haz clic aquí para cambiar la configuración predeterminada.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Créditos
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Haz clic en este botón para obtener una lista de las principales personas
|
||
que han contribuido en Wesnoth. Muchas veces te será posible contactar con
|
||
ellos en tiempo real en irc.freenode.org:6667 en #wesnoth.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Salir
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Haga clic en este botón para cerrar Wesnoth.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Ayuda
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Haga clic en este botón para abrir el Sistema de Ayuda integrado del
|
||
juego. Te proporcionará información sobre las unidades y todas las demás
|
||
cosas relevantes del juego. La mayoría de esas cosas se mencionan en este
|
||
manual.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Next
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Haga clic en este botón para leer el siguiente consejo del "Tomo de
|
||
Wesnoth".
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Previous
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Click this button to read the previous little tip from the "Tome of
|
||
Wesnoth".
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Envolver
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Click this button (the icon of an envelope) to open a dialog where you can
|
||
enable or disable summary uploads which will help us to better balance
|
||
campaigns. All data submitted will be anonymous.
|
||
</dd></dl></div></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_game_modes"></a>1.3. Modos de Juego</h2></div></div></div><p>Hay dos formas básicas de jugar a Battle for Wesnoth:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li>
|
||
Jugar en una secuencia de escenarios conectados, conocida como campaña,
|
||
contra el ordenador.
|
||
</li><li>
|
||
Jugar un escenario único contra el ordenador o contra oponentes humanos.
|
||
</li></ul></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_campaigns"></a>1.3.1. Campañas</h3></div></div></div><p>Las campañas son secuencias de batallas con una conexión narrativa. Las
|
||
campañas típicas tienen alrededor de 10-20 escenarios. La principal ventaja
|
||
de las campañas es que te permiten desarrollar tu ejército. A medida que
|
||
completas cada escenario, las unidades restantes al final se guardan para su
|
||
uso en el próximo escenario. Si decides no utilizar una unidad para nada en
|
||
un escenario, ésta se aplazará hasta la siguiente, por lo que no se pierden
|
||
las unidades que no se usan.</p><p>La campaña es la principal forma en que Wesnoth está destinado a ser jugado,
|
||
es probablemente la más agradable, y es la forma recomendada para los nuevos
|
||
jugadores para aprender el juego.</p></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="scenarios"></a>1.3.2. Escenarios</h3></div></div></div><p>Un solo escenario tarda de unos 30 minutos a 2 horas en completarse. Esta es
|
||
la manera más rápida de jugar, pero tus unidades no se guardan y no se puede
|
||
usar unidades de campaña. Puedes jugar escenarios contra el ordenador o
|
||
contra otros jugadores, ya sea a través de Internet o en tu ordenador. Los
|
||
escenarios se acceden a través del botón "Multijugador" en el menú
|
||
principal.</p><p>En general los juegos multijugador se juegan contra otros jugadores a través
|
||
de Internet (también se puede ejecutar en tu red local si tienes una). Todos
|
||
estos juegos son coordinados a través del servidor multijugador de
|
||
Wesnoth. Juegos multijugador pueden tomar de 1 hora a 10 horas, dependiendo
|
||
de cuántos jugadores hay (y el tamaño del mapa). El tiempo medio es de entre
|
||
3 a 7 horas. Los juegos se pueden guardar y cargar tantas veces como
|
||
desee. Por lo tanto, es posible que algunos juegos puedan durar entre 1 o 2
|
||
semanas, aunque el tiempo de reproducción es sólo una pocas horas. No se
|
||
pueden llevar unidades en multijugador de un escenario al siguiente, por lo
|
||
que la creación de la fuerza de tu ejército sólo es posible dentro del
|
||
escenario.</p><p>Hay varias posibles opciones que se te ofrecen al hacer clic en el botón
|
||
"Multijugador":</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/multiplayer-1.5.7.jpg" alt="Multiplayer dialog" /></span></p><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_join_official_server"></a>1.3.2.1. Unirse al Servidor oficial</h4></div></div></div><p>Esta opción te conecta directamente al servidor oficial. Aparecerás en el
|
||
vestíbulo donde se puede crear tus juegos como desees y donde muchos juegos
|
||
ya están abiertos y quizá algunos jugadores ya esperan a que te unas a un
|
||
nueva partida.</p></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_connect_to_server"></a>1.3.2.2. Connect to Server</h4></div></div></div><p>Esta opción abre un cuadro de diálogo que te permite introducir la dirección
|
||
de la máquina a unirse. En este diálogo también está el botón "Ver la lista"
|
||
que muestra una lista de servidores oficiales que se pueden utilizar como
|
||
respaldo si el servidor principal no está disponible actualmente.</p><p>A complete list of official and user setup servers is listed at this
|
||
website: <a class="ulink" href="http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">Multiplayer
|
||
servers</a>.</p><p>You can also reach servers hosted by any other player with this menu
|
||
option. So if you got a server running in your local network, just enter
|
||
the address and port number (default: 15000). If you for example want to
|
||
connect to a server running on the machine with the address 192.168.0.10 and
|
||
the default port, you would enter this in the dialog: 192.168.0.10:15000</p></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_host_networked_game"></a>1.3.2.3. Host Networked Game</h4></div></div></div><p>To be able to start a multiplayer game without using an external multiplayer
|
||
server, you have to start the server, which is usually named
|
||
<span class="emphasis"><em>wesnothd</em></span>, yourself. This programm is automatically
|
||
started in the background when selecting this option. It will be stopped,
|
||
once all players left the server. Other players need to be able to connect
|
||
to your port 15000 using TCP to play with you on your server. If you are
|
||
behind a firewall, you will probably need to change your firewall settings
|
||
to allow incoming connections to port 15000, and tell your firewall to
|
||
forward such traffic to the machine hosting the game. You should not need to
|
||
make firewall changes to join games hosted on a public server or by someone
|
||
else.</p></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_local_game"></a>1.3.2.4. Juego Local</h4></div></div></div><p>Esto crea un juego que sólo se ejecuta en su ordenador. También se puede
|
||
usar como juego de "asiento caliente" donde todo el mundo juega en el mismo
|
||
ordenador mediante turnos en el <span class="emphasis"><em>asiento
|
||
caliente</em></span>. Juegos de asiento caliente tendrán aproximadamente la
|
||
misma duración que juegos a través de Internet. O bien, puedes jugar en un
|
||
solo escenario contra adversarios de IA en lugar de jugadores humanos. Esto
|
||
puede ser una buena manera de familiarizarse con los distintos mapas que se
|
||
utilizan para múltiples jugadores antes de jugar contra oponentes
|
||
reales. También puede utilizarse como una manera sencilla de explorar las
|
||
capacidades de las unidades de las diferentes facciones eligiendo la facción
|
||
para jugar y las facciones de tus oponentes en estas partidas. Por supuesto,
|
||
también puedes mezclar ambos en una partida. Es decir, jugar juntos en una
|
||
partida con un amigo contra un oponente IA.</p></div></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="game_screen"></a>1.3.3. La Pantalla de Juego</h3></div></div></div><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/game-screen-1.5.7.jpg" alt="Game Screen" /></span></p><p>Independientemente de si estás jugando un escenario o una campaña, el diseño
|
||
básico de la pantalla de juego es el mismo. La mayor parte de la pantalla
|
||
está rellena con un mapa que muestra todas las acciones que llevan a cabo en
|
||
el juego. Alrededor del mapa están varios elementos que proporcionan
|
||
información útil sobre el juego y se describen con más detalle a
|
||
continuación.</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/top_pane-1.5.7.jpg" alt="Top Panel" /></span></p><p>En la parte superior de la pantalla de izquierda a derecha están los
|
||
siguientes ítems:</p><div class="orderedlist"><ol type="1"><li>
|
||
Botón de menú
|
||
</li><li>
|
||
Botón de acciones
|
||
</li><li>
|
||
Contador de turnos (turno actual/número de turnos máximo)
|
||
</li><li>
|
||
Tu oro
|
||
</li><li>
|
||
Aldeas (tus aldeas/número total de aldeas)
|
||
</li><li>
|
||
Tu total de unidades
|
||
</li><li>
|
||
Tus gastos de mantenimiento
|
||
</li><li>
|
||
Tus ingresos
|
||
</li><li>
|
||
Hora actual o tiempo restante (en los juegos multijugador con tiempo)
|
||
</li><li>
|
||
Posición del hexágono actual (coordenada x, coordenada y)
|
||
</li><li>
|
||
Defense and movement of the currently selected unit on the marked hex
|
||
</li><li>
|
||
Tipo de hexágono actual
|
||
</li></ol></div><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/right_pane-1.5.7.jpg" alt="Right Panel" /></span></p><p>Abajo a la derecha de la pantalla desde arriba hacia abajo son:</p><div class="orderedlist"><ol type="1"><li>
|
||
Mapa entero, escalado
|
||
</li><li>
|
||
Indicador de hora actual
|
||
</li><li>
|
||
Perfil de unidad para la última unidad seleccionada
|
||
</li><li>
|
||
Botón de Fin de Turno
|
||
</li></ol></div></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_recruit_and_recall"></a>1.3.4. Reclutar y Reincorporar</h3></div></div></div><p>Cuando se inicia por primera vez un escenario o campaña sólo tendrás unas
|
||
pocas unidades en el mapa. Uno de ellos será tu comandante (identificado por
|
||
un icono de una pequeña corona de oro). Tu comandante normalmente se
|
||
encuentra en un castillo en un hexágono especial llamado torreón. Siempre
|
||
que tu comandante se mantenga en un torreón (no sólo tuyo, sino también el
|
||
torreón de cualquier castillo enemigo que captures) y tengas suficiente oro,
|
||
puedes reclutar unidades para tu ejército. En los escenarios posteriores
|
||
puedes reincorporar unidades experimentadas que sobrevivieron a anteriores
|
||
escenarios. Desde aquí, puedes comenzar a construir tu ejército para
|
||
conquistar al enemigo.</p><p>The first thing you will probably want to do is recruit your first
|
||
unit. Press <code class="literal">Ctrl-R</code> (or right click on an empty castle hex
|
||
and select "Recruit") and you will be able to recruit a unit from a list of
|
||
all the units available to you. Each recruit is placed on an empty castle
|
||
hex. Once you have filled the castle, you cannot recruit any more until
|
||
units move off. Your opponent's commander is similarly placed on its castle
|
||
keep and will begin by recruiting its troops — so don't dilly-dally
|
||
looking at the scenery, there's a battle to be won.</p><p>Al final de cada escenario finalizado con éxito, todas tus tropas restantes
|
||
se guardan automáticamente. Al comienzo del siguiente escenario es posible
|
||
reincorporarlas de una manera similar al reclutamiento. Las tropas
|
||
reincorporadas tienen a menudo más experiencia que las reclutadas y por lo
|
||
general una mejor elección.</p></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_your_army"></a>1.3.5. Tu Ejército</h3></div></div></div><p>Todos los tipos de juego usan los mismos soldados, llamados unidades. Cada
|
||
unidad está identificada por Raza, Nivel y Clase. Cada unidad está
|
||
identificada con la raza, el nivel y la clase. Cada unidad tiene sus puntos
|
||
fuertes y débiles, basado en sus Resistencias, Terreno actual, y Nivel. Los
|
||
detalles completos están en la ayuda del juego.</p></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_life_and_death_experience"></a>1.3.6. Vida y Muerte - Experiencia</h3></div></div></div><p>A medida que tus tropas ganan experiencia en batalla, van a obtener más
|
||
conocimientos y a ser más fuertes. También mueren en la batalla, por lo que
|
||
necesitarás reclutar y reincorporar más cuando esto suceda. Pero elige
|
||
sabiamente, pues cada uno de ellos tiene fortalezas y debilidades que un
|
||
astuto oponente puede explotar rápidamente.</p></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_victory_and_defeat"></a>1.3.7. Victoria y Derrota</h3></div></div></div><p>Presta especial atención al diálogo emergente de los Objetivos al comienzo
|
||
de cada una de los escenarios. Por lo general, lograrás la victoria por
|
||
matar a todos los líderes enemigos, y serás derrotado sólo si matan a tu
|
||
líder. Sin embargo, los escenarios pueden tener otros objetivos victoria -
|
||
llevar a tu líder a un punto designado, por ejemplo, o rescatar a alguien, o
|
||
resolver un puzzle, o mantenerse ante un sitio hasta que un cierto número de
|
||
turnos hayan transcurrido.</p><p>Cuando ganas un escenario, el mapa se vuelve gris y el botón de
|
||
<span class="emphasis"><em>Fin de Turno </em></span> cambiará a <span class="emphasis"><em>Fin de
|
||
Escenario</em></span>. Ahora puedes hacer cosas como cambiar tus opciones de
|
||
guardar o (si estás en un juego multijugador) charlar con otros jugadores
|
||
que antes de pulsar el botón de avanzar.</p></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_gold"></a>1.3.8. Oro</h3></div></div></div><p>Tu ejército no lucha de forma gratuita. Te costará oro reclutar unidades y
|
||
oro para mantenerlas. Comienzas cada uno de los escenarios con oro rescatado
|
||
de los anteriores escenarios (aunque cada uno de los escenarios te asegura
|
||
tener al menos una mínima cantidad de oro para empezar si no llevaste más de
|
||
lo suficiente de los escenarios anteriores) y puedes ganar más aún
|
||
consiguiendo los objetivos de escenario con rapidez y, durante un escenario,
|
||
mediante el control de aldeas. Cada aldea que controles te dará dos piezas
|
||
de oro a los ingresos por turno. Cuando se inicia por primera vez un
|
||
escenario, por lo general vale la pena hacerse con el control del mayor
|
||
número de aldeas que se pueda para asegurar que haya suficientes ingresos
|
||
para hacer la guerra. Puedes ver tu posición actual de oro y los actuales
|
||
ingresos en la parte superior de la pantalla tal y como se describe en la
|
||
sección <a class="link" href="#game_screen" title="1.3.3. La Pantalla de Juego">la pantalla de juego</a>.</p></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_save_and_load"></a>1.3.9. Guardar y Cargar</h3></div></div></div><p>At the start of each scenario, your game state is normally saved. If you are
|
||
defeated, you may load it and try again. Once you have succeeded, you will
|
||
again be asked to save the next scenario and play that. If you have to stop
|
||
playing during a scenario, you can save your turn and load it again
|
||
later. Just remember, a good Battle for Wesnoth player never needs to save
|
||
during a scenario. However, most beginners tend to do so rather often.</p></div></div></div><div class="chapter" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="_playing"></a>Capítulo 2. Jugando</h2></div></div></div><div class="toc"><p><b>Tabla de contenidos</b></p><dl><dt><span class="section"><a href="#_controls">2.1. Controles</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_gold_2">2.2. Oro</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_recruiting_and_recalling">2.2.1. Reclutar y reincorporar</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_upkeep">2.2.2. Mantenimiento</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_income">2.2.3. Ingresos</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_units">2.3. Unidades</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_alignment">2.3.1. Alineación</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#traits">2.3.2. Rasgos</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_unit_specialties">2.3.3. Especialidades de las Unidades</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_abilities">2.3.4. Habilidades</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_experience">2.3.5. Experiencia</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#unit_recall">2.3.6. Reincorporar unidades</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_moving">2.4. Movimiento</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_zone_of_control">2.4.1. Zona de Control</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#orbs">2.4.2. Orbes</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_ellipses_team_colors_and_hero_icons">2.4.3. Elipses, Colores de Equipo, y Iconos de Heroes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_fighting">2.5. Luchar</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_attack_types">2.5.1. Tipos de Ataques</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_resistance">2.5.2. Resistencia</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_healing">2.6. Sanación</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_regeneration">2.6.1. Regeneración</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_poison">2.6.2. Veneno</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_controls"></a>2.1. Controles</h2></div></div></div><p>Estas son las teclas de control por defecto. Puedes cambiarlas a tu gusto
|
||
mediante el menú de Preferencias.</p><div class="table"><a id="id302439"></a><p class="title"><b>Tabla 2.1. Controles y hotkeys</b></p><div class="table-contents"><table summary="Controles y hotkeys" cellpadding="4px" style="border-collapse: collapse;border-top: 2px solid #527bbd; border-bottom: 2px solid #527bbd; "><colgroup><col align="left" /><col align="left" /></colgroup><tbody><tr><td style="" align="left">
|
||
F1
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Sección de ayuda de la batalla por Wesnoth
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Teclas de cursor
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Desplazamiento
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Clicizquierdo
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Seleccionar unidad, mover unidad
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Clic derecho
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Menú principal
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Clic medio
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Centrar en el puntero
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Escape
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Salir del juego, menú de salir, mensaje de cancelar
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Ctrl-r
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Reclutar unidad
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Ctrl-alt-r
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Repetir último reclutamiento
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Alt-r
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Reincorporar unidad
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
u
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Deshacer último movimiento (sólo movimientos determinísticos pueden ser
|
||
deshechos)
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
r
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Rehacer movimiento
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
m
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Enviar mensaje a otro jugador (en multijugador)
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
ctrl-m
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Enviar mensaje a tus aliados (en multijugador)
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Alt-m
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Enviar mensaje a todos en el juego (en multijugador)
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Alt-c
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Ver registro de chat
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
n
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Avanzar por las unidades que tienen todavía movimiento posible
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
N
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Avanzar por las unidades que tienen todavía movimiento posible, en orden
|
||
inverso
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Espacio
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Finalizar turno de la unidad y avanzar a la siguiente unidad que tiene
|
||
movimiento pendiente
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Mayús-Espacio
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Hacer que la unidad actualmente seleccionada mantenga la posición (fin de su
|
||
movimiento)
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Ctrl-Espacio
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Finalizar el turno del jugador
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Ctrl-v
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Mostrar movimientos enemigos (donde el enemigo puede mover el turno
|
||
siguiente)
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Ctrl-b
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Mostrar movimientos potenciales enemigos, si tus unidades no están en el
|
||
mapa
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Ctrl-j
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Mostrar objetivos del escenario
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Ctrl-f
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Alternar pantalla completa/modo ventana
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Ctrl-a
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Alternar modo acelerado de juego
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Ctrl-g
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Alternar rejilla
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Ctrl-c
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Limpiar etiquetas en pantalla
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Ctrl-s
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Guardar partida
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Ctrl-o
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Cargar partida
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Ctrl-p
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Ir al menú de Preferencias
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Ctrl-q
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Salir del juego
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
/
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Buscar (encontrar etiqueta o unidad por nombre)
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
t
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Continuar movimiento de unidad interrumpida
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
+
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Acercar
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
-
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Alejar
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
0
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Resetear zoom al valor por defecto
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Ctrl-n
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Renombrar unidad
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
1-7
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Mostrar hasta donde puede moverse la unidad seleccionada en cuantos turnos
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
l
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Mover a la unidad líder
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
d
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Describir a la unidad actual
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Ctrl-g
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Alternar rejilla
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
S
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Actualizar oscuridad ahora
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
D
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Retrasar actualizaciones de oscuridad
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Alt-l
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Acoplar una etiqueta de texto a un terreno hexagonal
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Ctrl-l
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Establecer etiqueta de equipo
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Alt-s
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Mostrar tabla de estado
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
s
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Mostrar estadísticas
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Alt-u
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Mostrar lista de unidades
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Ctrl-alt-m
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Alternar silencio de los sonidos del juego
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
:
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">Command mode</a>
|
||
</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" /></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_gold_2"></a>2.2. Oro</h2></div></div></div><p>Cada una de las partes recibe una cierta cantidad de oro para empezar, y
|
||
recibe 2 piezas de oro por turno, más 1 pieza de oro más por cada aldea que
|
||
tenga bajo su control. En una campaña el oro inicial es lo que sea más alto
|
||
entre el 80% del oro restante del escenario anterior y la cantidad mínima
|
||
definida en el escenario, que es típicamente más baja cuando el nivel de
|
||
dificultad se incrementa.</p><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_recruiting_and_recalling"></a>2.2.1. Reclutar y reincorporar</h3></div></div></div><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/recruit-1.5.7.jpg" alt="Recruit dialog" /></span></p><p>El principal uso del oro es para construir tu ejército reclutando nuevas
|
||
unidades o reincorporando unidades de escenarios previos en una campaña. Las
|
||
unidades pueden ser reclutadas o reincorporadas cuando el líder esté en un
|
||
torreón cuyo castillo tiene por lo menos un hexágono vacante.</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li>
|
||
Clica con el botón derecho en un hexágono vacío y selecciona Reclutar para
|
||
reclutar nuevas unidades de la lista que se te presenta. El coste de
|
||
Reclutar depende de la unidad, pero generalmente está entre 10 y 20 de oro.
|
||
</li><li>
|
||
Clica con el botón derecho en un hexágono de castillo vacío y seleccione
|
||
Rincorporar para reincorporar unidades de un escenario previo. Reincorporar
|
||
cuesta 20 piezas de oro por unidad. Ver <a class="link" href="#unit_recall" title="2.3.6. Reincorporar unidades">reincorporando unidades</a> para obtener más
|
||
información.
|
||
</li></ul></div></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_upkeep"></a>2.2.2. Mantenimiento</h3></div></div></div><p>Cada unidad tiene también un coste de mantenimiento. El coste de
|
||
mantenimiento es generalmente igual al nivel de la unidad, a menos que la
|
||
unidad tiene el rasgo "Leal" (<a class="link" href="#traits" title="2.3.2. Rasgos">véase más
|
||
adelante</a>). Las unidades que no son reclutadas inicialmente - es
|
||
decir, el líder o los que se unen voluntariamente - por lo general tienen el
|
||
rasgo Leal. El mantenimiento sólo se pagará si el mantenimiento total de las
|
||
unidades de un bando es mayor que el número de aldeas que el bando
|
||
controla. El mantenimiento pagado es la diferencia entre el número de aldeas
|
||
y el coste de mantenimiento.</p></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_income"></a>2.2.3. Ingresos</h3></div></div></div><p>Por tanto, la fórmula para determinar los ingresos por turno es</p><pre class="literallayout">2 + villages - maximum(0, upkeep - villages)</pre><p>donde el mantenimiento es igual a la suma de los niveles de todas tus
|
||
unidades no-leales.</p><p>Si el coste de mantenimiento es mayor que el número de aldeas +2 entonces el
|
||
bando empieza a perder oro, si es igual, no hay ganancia ni pérdida.</p></div></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_units"></a>2.3. Unidades</h2></div></div></div><p>Battle for Wesnoth tiene cientos de tipos de unidades que se caracterizan
|
||
por un rico conjunto de estadísticas. Además, las unidades individuales
|
||
pueden tener <a class="link" href="#traits" title="2.3.2. Rasgos"> rasgos</a>específicos que los hacen
|
||
sutilmente diferentes de otras unidades del mismo tipo. Por último, los
|
||
diseñadores de campañas puede agregar unidades únicas para sus campañas para
|
||
seguir ampliando las opciones disponibles para los jugadores.</p><p>Las estadísticas básicas de una unidad incluyen sus puntos de vida puntos
|
||
(PV), el número de puntos de movimiento que tiene, y las armas que puede
|
||
utilizar y el daño que hacen. Además, las unidades tienen otras
|
||
características, como la alineación y habilidades especiales, que se
|
||
describen en mayor detalle más adelante.</p><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_alignment"></a>2.3.1. Alineación</h3></div></div></div><p>Cada unidad tiene una alineación: legal, neutral o caótico. La alineación
|
||
afecta a cómo las unidades se comportan en diferentes momentos del día. Las
|
||
unidades neutrales no se ven afectadas por la hora del día. Las unidades
|
||
Legales hacen más daño durante el día y menos por la noche. Las unidades
|
||
Caóticas hacen más daño por la noche y menos durante el día.</p><p>Las dos fases de "día" y "noche" están diferenciadas como la Mañana, Tarde y
|
||
Anochecer y Noche Cerrada, por las posiciones del sol y la luna en la hora
|
||
del día gráfica.</p><p>La siguiente tabla muestra los efectos de diferentes momentos del día en el
|
||
daño infligido por unidades legales y caóticas:</p><div class="table"><a id="id303174"></a><p class="title"><b>Tabla 2.2. Momento del día y daño</b></p><div class="table-contents"><table summary="Momento del día y daño" cellpadding="4px" style="border-collapse: collapse;border-top: 2px solid #527bbd; border-bottom: 2px solid #527bbd; "><colgroup><col align="left" /><col align="left" /><col align="left" /><col align="left" /><col align="left" /></colgroup><thead><tr><th style="" align="left">
|
||
Turno
|
||
</th><th style="" align="left">
|
||
Imagen
|
||
</th><th style="" align="left">
|
||
Fase del Día
|
||
</th><th style="" align="left">
|
||
Legal
|
||
</th><th style="" align="left">
|
||
Caótico
|
||
</th></tr></thead><tbody><tr><td style="" align="left">
|
||
1
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-dawn.png" alt="images/schedule-dawn.png" /></span>
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Amanecer
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
—
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
—
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
2
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-morning.png" alt="images/schedule-morning.png" /></span>
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Día (mañana)
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
+25%
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
-25%
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
3
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-afternoon.png" alt="images/schedule-afternoon.png" /></span>
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Día (tarde)
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
+25%
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
-25%
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
4
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-dusk.png" alt="images/schedule-dusk.png" /></span>
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Ocaso
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
—
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
—
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
5
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-firstwatch.png" alt="images/schedule-firstwatch.png" /></span>
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Noche (anochecer)
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
-25%
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
+25%
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
6
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-secondwatch.png" alt="images/schedule-secondwatch.png" /></span>
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Noche (noche cerrada)
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
-25%
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
+25%
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Especial
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-underground.png" alt="images/schedule-underground.png" /></span>
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Bajo Tierra
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
-25%
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
+25%
|
||
</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" /><p>Ten en cuenta que algunos escenarios se juegan bajo tierra, donde es
|
||
perpetuamente de noche!</p><p>Por ejemplo: considera una pelea entre una unidad Legal y una Caótica cuando
|
||
ambas tienen un daño base de 12. Al amanecer y al anochecer, ambos harán 12
|
||
puntos de daño si consiguen golpear. Durante la Mañana o la Tarde, la unidad
|
||
Legal hará (<code class="literal">12 * 1.25</code>) o 15 puntos, mientras que la
|
||
unidad Caótica hará (<code class="literal">12 * 0.75</code>) o 9 puntos. Durante el
|
||
Anochecer o la Noche Cerrada, la unidad Legal hará 9 puntos en comparación
|
||
con la unidad Caótica que hará 15.</p><p>Si una unidad equivalente Neutral estuviera luchando, siempre haría 12
|
||
puntos de daño, independientemente de la hora.</p></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="traits"></a>2.3.2. Rasgos</h3></div></div></div><p>Las unidades tienen rasgos que reflejan aspectos de su carácter. Los rasgos
|
||
son asignados al azar a las unidades cuando se crean. La mayoría de las
|
||
unidades reciben dos rasgos.</p><p>Los rasgos posibles para la mayoría de las unidades son los siguientes:</p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">
|
||
Inteligente
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Las unidades Inteligentes requieren 20% menos de experiencia que las
|
||
unidades habituales para avanzar de nivel (Los trolls no reciben esta
|
||
característica). Las unidades inteligentes son muy útiles en el inicio de
|
||
una campaña puesto que puedan avanzar a niveles superiores más
|
||
rápidamente. Más adelante en las campañas la inteligencia no es tan útil
|
||
porque el Avance Sobre El Nivel Máximo (ASNM) no es un cambio tan importante
|
||
como el avance de un nivel. Si tiene muchas unidades de <span class="emphasis"><em>nivel
|
||
máximo</em></span> puede que desee reincorporar unidades con rasgos más
|
||
útiles
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Rápido
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Las unidades rápidas tienen 1 punto extra movimiento, pero el 5% menos de PV
|
||
de lo habitual. Rápido es el rasgo más notable, sobre todo en las unidades
|
||
de movimiento más lento, como trolls o infantería pesada. Las unidades con
|
||
el rasgo rápido a menudo han aumentado considerablemente la movilidad en
|
||
terreno áspero, lo que puede ser importante a tener en cuenta la hora de
|
||
desplegar tus fuerzas. Asimismo, las unidades rápidas no son tan duras como
|
||
las unidades sin este rasgo y son por lo tanto menos buenas manteniendo
|
||
posiciones ganadas.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Resistente
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Las unidades Resistentes tienen 4 PV más 1 PV por nivel más de lo
|
||
habitual. Las unidades Resistentes pueden ser útiles en todas las fases de
|
||
una campaña, y este es un rasgo útil para todas las unidades. El rasgo
|
||
Resistente a menudo es más útil como rasgo cuando aparece en una unidad que
|
||
tiene una combinación de puntos de vida bajos, buena defensa, o alta
|
||
resistencia. Las unidades Resistentes son especialmente útiles para mantener
|
||
posiciones estratégicas contra los oponentes.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Fuerte
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Las unidades Fuertes hacen 1 más de daño por cada golpe con éxito en la
|
||
lucha cuerpo a cuerpo, y tienen un PV más. Aunque útil para las unidades de
|
||
combate cercano, el rasgo Fuerte es más eficaz para las unidades que tienen
|
||
un alto número de golpes tales como el Luchador Elfo. Las unidades Fuertes
|
||
pueden ser de mucha utilidad cuando un poquito de daño extra es todo lo que
|
||
se necesita para convertir un golpe de daño en un golpe letal.
|
||
</dd></dl></div><p>También hay algunos rasgos que son asignados sólo para ciertas unidades o
|
||
sólo para las unidades de una determinada raza. Estos son:</p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">
|
||
Diestro
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Las unidades Diestras hacen 1 más de daño por cada golpe con éxito en
|
||
combate a distancia. Diestro es un rasgo que poseen sólo los Elfos. Los
|
||
Elfos son conocidos por su extraordinario don, y su gran facilidad con el
|
||
arco. Algunos, sin embargo, están dotados con un talento natural que excede
|
||
sus hermanos. Estos elfos infligen un punto adicional de daño con cada
|
||
flecha.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Vital
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Renowned for their vitality, some dwarves are sturdier than others and can
|
||
rest even when traveling. Healthy units have 1 HP plus 1 HP per level more
|
||
than usual and rest heal the usual 2 HP after each turn they did not fight.
|
||
They also suffer a quarter less damage from poison.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Intrépido
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Does not suffer from a negative attack bonus during its unfavorable time of
|
||
day (Heavy Infantry, Necrophage, Trolls, Walking Corpses).
|
||
</dd></dl></div><p>También hay algunos rasgos que no son asignados al azar. Estos rasgos pueden
|
||
ser asignados por el diseñador de escenarios o siempre son asignados
|
||
basándose en el tipo de unidad:</p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">
|
||
Leal
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Las unidades Leales no incurren en mantenimiento. La mayoría de las unidades
|
||
incurren en un coste de mantenimiento al final de cada turno, que es igual a
|
||
su nivel. Las unidades Leales no incurren en este coste. Durante las
|
||
campañas, algunas unidades pueden optar por sumarse a las fuerzas del
|
||
jugador por su propia voluntad. Estas unidades están marcadas con el rasgo
|
||
Leal. A pesar de se que puede exigir el pago para ser reincorporadas, nunca
|
||
se incurrirá en gastos de mantenimiento. Esto puede hacer de ellas
|
||
inestimables durante una larga campaña, cuando el oro escasea. Este rasgo
|
||
nunca es dado a las unidades reclutadas, por lo que puede ser imprudente
|
||
despedir a esas unidades para enviarlas a un tonta muerte.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
No Muertos
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Las unidades No Muertas son inmunes al veneno, tampoco funciona sobre ellas
|
||
el drenado y la plaga. Las unidades No Muertas suelen tener como único rasgo
|
||
el de <span class="emphasis"><em>No Muerto</em></span>. Puesto que las unidades No Muertas son
|
||
los cuerpos de los muertos, levantados para luchar de nuevo, el veneno no
|
||
tiene ningún efecto sobre ellos. Esto puede hacer de ellos inestimables en
|
||
la lucha contra enemigos que usen veneno en conjunto con sus ataques.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Mecánicos
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Las unidades Mecánicas no están vivas y, por tanto, son inmunes al veneno,
|
||
también el drenado y la plaga no funcionan en ellos. Las unidades Mecánicas
|
||
generalmente tienen el rasgo <span class="emphasis"><em> Mecánico</em></span> como su único
|
||
rasgo.
|
||
</dd></dl></div></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_unit_specialties"></a>2.3.3. Especialidades de las Unidades</h3></div></div></div><p>Algunas unidades tienen ataques especiales. Estos se enumeran a
|
||
continuación:</p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">
|
||
Apuñalar por la espalda
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Cuando se usa de manera ofensiva, este ataque proporciona el doble de daño
|
||
si hay un enemigo del objetivo en el lado opuesto de éste, y esa unidad no
|
||
está incapacitada (por ejemplo, convertida en piedra).
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Berserk
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Ya sea utilizada ofensiva o defensivamente, este ataque continúa el
|
||
enfrentamiento hasta que uno de los combatientes es asesinado, o se han
|
||
producido 30 rondas de ataques.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Carga
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Cuando se usa ofensivamente, este ataque proporciona el doble de daño al
|
||
objetivo. También causa que esta unidad reciba el doble de daño del
|
||
contraataque del objetivo.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Drenar
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Esta unidad drena salud de las unidades vivientes, curandose a sí misma por
|
||
la cantidad de daño que causa dividida por la mitad (redondeada hacia
|
||
abajo).
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Ataca primero
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Esta unidad siempre golpea primero con este ataque, aun cuando está
|
||
defendiendo.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Mágico
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Este ataque siempre tiene un 70% de posibilidades de éxito,
|
||
independientemente de la capacidad defensiva de la unidad que está siendo
|
||
atacada.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Tirador
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Cuando se usa ofensivamente, este ataque siempre tiene al menos un 60% de
|
||
posibilidades de éxito.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Plaga
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Cuando una unidad es asesinada por un ataque de Plaga, esa unidad se
|
||
reemplaza por una Muerto Andante en el mismo lado que la unidad con el
|
||
ataque de Plaga. Esto no funciona con No Muertos o unidades en las aldeas.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Veneno
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Este ataque envenena el objetivo. Las unidades Envenenadas pierden 8 PV cada
|
||
turno hasta que se curan o se reducen a 1 PV. El veneno no puede, por sí
|
||
solo, matar una unidad.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Ralentizar
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Este ataque ralentiza el objetivo hasta que termina el turno. Ralentizar
|
||
reduce el daño causado a la mitad por los ataques y el coste de movimiento
|
||
de una unidad ralentizada se duplica. Una que ha sido ralentizada tendrá un
|
||
icono de caracol en su barra lateral de información cuando sea seleccionada.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Petrificar
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Este ataque convierte el objetivo en piedra. Las unidades que han sido
|
||
convertidas en piedra no se pueden mover ni atacar.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Enjambre
|
||
</span></dt><dd>
|
||
El número de golpes de este ataque disminuye cuando la unidad es herida. El
|
||
número de golpes es proporcional al % de PV / máximos PV que la unidad
|
||
tiene. Por ejemplo, una unidad con 3/4 de su máximos PV obtendrá 3/4 del
|
||
número de golpes.
|
||
</dd></dl></div></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_abilities"></a>2.3.4. Habilidades</h3></div></div></div><p>Algunas unidades tienen habilidades que o bien afectan directamente a otras
|
||
unidades, o tienen efecto sobre la forma en que la unidad interactúa con
|
||
otras unidades. Estas habilidades se enumeran a continuación:</p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">
|
||
Emboscar
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Esta unidad puede esconderse en los bosques, y no ser detectada por sus
|
||
enemigos. Las unidades enemigas no pueden ver esta unidad mientras está en
|
||
los bosques, excepto si tienen unidades a su lado. Cualquier unidad enemiga
|
||
que primero descubre esta unidad inmediatamente pierde todo el resto de su
|
||
movimiento.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Ocultación
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Esta unidad puede ocultarse en las aldeas (con la excepción de las aldeas
|
||
acuáticas), y no ser detectada por sus enemigos, a excepción de los que se
|
||
encuentren junto a ella. Las unidades enemigas no pueden ver esta unidad
|
||
mientras está en un pueblo, excepto si tienen unidades a su lado. Cualquier
|
||
unidad enemiga que primero descubra esta unidad inmediatamente perderá todo
|
||
el resto de su movimiento.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Cura
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Una unidad que puede curar el veneno a un aliado, aunque el aliado no
|
||
recibirá curación adicional en el turno que ha sido curado de veneno
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Sana +4
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Permite a la unidad sanar las unidades amigas adyacentes al principio de
|
||
cada turno. Una unidad que ha sido tocada por este sanador puede sanarse
|
||
hasta 4 PV por turno, o impedir que el veneno haga su efecto ese turno. Una
|
||
unidad envenenada no puede curarse de su veneno por un sanador, y debe
|
||
buscar la atención de un pueblo o una unidad que pueda curar.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Sana +8
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Esta unidad combina hierbas medicinales con magia para sanar unidades más
|
||
rápidamente de lo que es normalmente posible en el campo de batalla. Una
|
||
unidad al cuidado de este sanador puede sanar hasta 8 PV por turno, o
|
||
impedir que el veneno tenga efecto ese turno. Una unidad envenenada no puede
|
||
curarse de su veneno por un sanador, y debe buscar la atención de un pueblo
|
||
o una unidad que pueda curar.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Ilumina
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Esta unidad ilumina el área que le rodea, haciendo que las unidades legales
|
||
luchen mejor, y las caóticas peor.Cualquier unidad adyacente a ésta luchará
|
||
como si estuviera atardeciendo cuando es de noche, y como si fuera de día
|
||
cuando está atardeciendo.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Liderazgo
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Esta unidad puede liderar a las unidades amigas cercanas, haciendo que
|
||
luchen mejor. Las unidades adyacentes de nivel inferior harán más daño en
|
||
combate. Cuando una unidad adyacente de menor nivel, y en el mismo bando que
|
||
la unidad con liderazgo, entre en combate, sus ataques hacen un 25% más de
|
||
daño por cada nivel que las separe.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Acecho nocturno
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Esta unidad se vuelve invisible durante la noche. Las unidades enemigas no
|
||
pueden ver esta unidad cuando es de noche, excepto si tienen unidades
|
||
cercanas a ella. La primera unidad enemiga que descubra a esta unidad,
|
||
pierde inmediatamente todo su movimiento restante.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Regenera
|
||
</span></dt><dd>
|
||
La unidad recuperará cada turno 8 PV por sí misma. Si está envenenada,
|
||
eliminará el veneno en lugar de sanarse.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Hostigador
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Esta unidad tiene la habilidad de moverse entre los enemigos rápidamente e
|
||
ignora todas las zonas de control del enemigo.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Firme
|
||
</span></dt><dd>
|
||
La resistencia de esta unidad es el doble, hasta un máximo de un 50%, cuando
|
||
se defiende. Las vulnerabilidades no se ven afectadas.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Sumergirse
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Esta unidad puede ocultarse en aguas profundas, y que sus enemigos no le
|
||
detecten.Las unidades enemigas no pueden ver a esta unidad cuando se
|
||
encuentra en aguas profundas, excepto si tienen unidades cercanas a ella. La
|
||
primera unidad enemiga que descubra a esta unidad, pierde inmediatamente
|
||
todo su movimiento restante.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Teletransporte
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Esta unidad puede teletransportarse entre dos aldeas vacías de un bando
|
||
instantáneamente en uno de sus movimientos.
|
||
</dd></dl></div></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_experience"></a>2.3.5. Experiencia</h3></div></div></div><p>A las unidades se les adjudica experiencia por luchar. Después de obtener la
|
||
suficiente experiencia, avanzarán un nivel y se volverán más poderosas. La
|
||
cantidad de experiencia adquirida depende del nivel de la unidad enemiga y
|
||
el resultado de la batalla: si una unidad mata a su oponente, recibe 8
|
||
puntos de experiencia por nivel del enemigo (4 si el enemigo es de nivel 0),
|
||
mientras que las unidades que sobreviven a una batalla sin matar a sus
|
||
oponentes se adjudican 1 punto de experiencia por nivel del enemigo. En
|
||
otras palabras:</p><div class="table"><a id="id304218"></a><p class="title"><b>Tabla 2.3. Bonus de experiencia por matar o luchar a enemigos de diferentes niveles</b></p><div class="table-contents"><table summary="Bonus de experiencia por matar o luchar a enemigos de diferentes niveles" cellpadding="4px" style="border-collapse: collapse;border-top: 2px solid #527bbd; border-bottom: 2px solid #527bbd; "><colgroup><col align="left" /><col align="left" /><col align="left" /></colgroup><thead><tr><th style="" align="left">
|
||
nivel del enemigo
|
||
</th><th style="" align="left">
|
||
bonus por matar
|
||
</th><th style="" align="left">
|
||
bonus por luchar
|
||
</th></tr></thead><tbody><tr><td style="" align="left">
|
||
0
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
4
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
0
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
1
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
8
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
1
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
2
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
16
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
2
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
3
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
24
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
3
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
4
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
32
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
4
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
5
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
40
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
5
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
6
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
48
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
6
|
||
</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" /></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="unit_recall"></a>2.3.6. Reincorporar unidades</h3></div></div></div><p>Después de completar un escenario, todas las unidades sobrevivientes se
|
||
pondrán a disposición de ser reincorporadas en el próximo escenario. No
|
||
puedes mover o atacar con una unidad en el turno que reclutas o reincorporas
|
||
esa unidad. Una unidad reincorporada conserva su nivel anterior, puntos de
|
||
experiencia, (a veces) todos los objetos mágicos adquiridos, y llegará con
|
||
los puntos de vida al completo.</p></div></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_moving"></a>2.4. Movimiento</h2></div></div></div><p>Al hacer clic en una unidad identificas todos los lugares a los que puede
|
||
mover en su actual turno oscureciendo hexágonos inalcanzables (presionando
|
||
las teclas numéricas 2-7 identificarás los hexágonos adicionales a los que
|
||
se pueden alcanzar en ese número de turnos de manera similar). Si bien en
|
||
este modo, moviendo el cursor sobre un hexágono identificarás el camino que
|
||
tu unidad tomará hacia ese hexágono, así como información adicional de los
|
||
bonus defensivos de tu unidad en ese hexágono y que, en caso de que tenga
|
||
lugar más de un turno, el número de turnos que tardará tu unidad en
|
||
llegar. Si no deseas mover la unidad de este modo puedes cancelarlo
|
||
seleccionando otra unidad (haciendo clic en la nueva unidad o usando las
|
||
teclas <code class="literal">n</code> o <code class="literal">N</code>) o haciendo clic con el
|
||
botón derecho (Comando + clic en un Mac) en cualquier lugar en el mapa. El
|
||
<a class="link" href="#orbs" title="2.4.2. Orbes">orbs</a> en la parte superior de la barra de energía
|
||
de la unidad proporciona una forma rápida de conocer cuáles de sus unidades
|
||
ya han movido o pueden avanzar más en el actual turno.</p><p>Si decides mover la unidad seleccionada, haz clic en el hexágono al que
|
||
quieres moverte y tu unidad se moverá hacia ese espacio. Si seleccionas un
|
||
destino que está más allá del alcance en el turno actual, la unidad se
|
||
desplazará en la medida de lo que pueda en el turno actual, y entrará en
|
||
<span class="emphasis"><em>modo ir-a</em></span>. En <span class="emphasis"><em>modo ir-a</em></span> tu unidad
|
||
seguirá avanzando hacia su destino en los siguientes turnos. Puedes
|
||
fácilmente deshacer movimientos de ir-a en el siguiente turno. También
|
||
puedes cambiar el destino de una unidad seleccionando esa unidad y elegiendo
|
||
un nuevo destino o clicando de nuevo en la unidad para cancelar el
|
||
<span class="emphasis"><em> ir-a </em></span>.</p><p>Moverse a una aldea que es neutral o propiedad de un enemigo tomarás
|
||
propiedad de la aldea finalizará el movimiento para esa unidad.</p><p>La mayoría de las unidades ejercen una zona de control que afecta a los
|
||
hexágonos que tu unidad puede alcanzar y la ruta que tu unidad toma. Estas
|
||
restricciones se reflejan automáticamente en tanto el camino que se
|
||
visualiza para la unidad y los hexágonos que podrá mover en el turno actual.</p><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_zone_of_control"></a>2.4.1. Zona de Control</h3></div></div></div><p>La Zona de Control de una unidad se extiende a los seis hexágonos
|
||
inmediatamente adyacentes a la unidad, y las unidades que se mueven a una
|
||
zona de control de un enemigo son obligadas a detenerse. Las unidades con la
|
||
capacidad de hostigador son capaces de moverse libremente a través de ellos
|
||
sin haber sido obligados a detenerse. Las unidades de nivel 0 se consideran
|
||
demasiado débiles para generar una zona de control y todas las unidades son
|
||
capaces de desplazarse por los hexágonos en torno a un enemigo de nivel 0
|
||
libremente.</p></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="orbs"></a>2.4.2. Orbes</h3></div></div></div><p>En la parte superior de la barra de energía se muestra junto a cada unidad
|
||
de la suya es una orbe. Este orbe es:</p><div class="table"><a id="id304488"></a><p class="title"><b>Tabla 2.4. Orbes</b></p><div class="table-contents"><table summary="Orbes" cellpadding="4px" style="border-collapse: collapse;border-top: 2px solid #527bbd; border-bottom: 2px solid #527bbd; "><colgroup><col align="left" /><col align="left" /><col align="left" /></colgroup><thead><tr><th style="" align="left">
|
||
Orb
|
||
</th><th style="" align="left">
|
||
Imagen
|
||
</th><th style="" align="left">
|
||
Description
|
||
</th></tr></thead><tbody><tr><td style="" align="left">
|
||
Green
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/orb-green.jpg" alt="Green orb" /></span>
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
If you control the unit and it hasn't moved this turn
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Yellow
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/orb-yellow.jpg" alt="Yellow orb" /></span>
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
If you control the unit and it has moved this turn, but could still move
|
||
further or attack
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Red
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/orb-red.jpg" alt="Red orb" /></span>
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
If you control the unit, but it has used all its movement this turn
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Blue
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/orb-blue.jpg" alt="Blue orb" /></span>
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
If the unit is an ally you do not control
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
-
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/orb-none.jpg" alt="No orb" /></span>
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Enemy units have no orb on the top of their energy bar
|
||
</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" /></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_ellipses_team_colors_and_hero_icons"></a>2.4.3. Elipses, Colores de Equipo, y Iconos de Heroes</h3></div></div></div><p>Debajo de cada unidad existe normalmente, una elipse coloreada o base. El
|
||
color identifica a tu equipo; en una campaña de juego, el jugador humano es
|
||
de color rojo. El color del equipo se muestra también en partes de la ropa
|
||
de la unidad, o posiblemente en la insignia del escudo.</p><p>Por lo general, la elipse será un disco sólido. En unidades de nivel 0,
|
||
verás una elipse de líneas discontinuas. Esto indica que la unidad no tiene
|
||
Zona de Control.</p><p>Algunas campañas utilizan una base en forma de estrella para indicar los
|
||
líderes y los héroes (las unidades que son especiales de alguna manera y,
|
||
por ejemplo, no se permite que mueran en el transcurso del escenario); otras
|
||
utilizan una corona de plata por encima del icono de la barra de energía
|
||
para marcar héroes. Por último, otros no tienen ningún indicador específico
|
||
de héroe en absoluto. El cual (si procede) utilizarse es una opción
|
||
estilística que se deja a los diseñadores de campaña.</p></div></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_fighting"></a>2.5. Luchar</h2></div></div></div><p>Si te mueves junto a una unidad enemiga, puedes atacarla. Haz clic en la
|
||
unidad que está junto a una unidad enemiga, y haz clic en el enemigo que
|
||
quieres atacar - Se abrirá una ventana que presenta nuevas opciones para la
|
||
lucha. Cada unidad tiene una o más armas para atacar. Algunas armas, como
|
||
espadas, son armas cuerpo a cuerpo, y algunas armas, como arcos, son armas a
|
||
distancia.</p><p>Si atacas con armas cuerpo a cuerpo, el enemigo que atacas será capaz de
|
||
devolverte el ataque con su arma de cuerpo a cuerpo. Si atacas con armas a
|
||
distancia, el enemigo pueda devolver los ataques con sus armas a
|
||
distancia. Si un enemigo no tiene un arma del mismo tipo que el que ataque,
|
||
no podrán devolver el ataque y no te hará ningún daño en el ataque.</p><p>Distintos tipos de ataques hacen distintas cantidades de daño, y un cierto
|
||
número de golpes pueden hacerse con cada arma. Por ejemplo, un Luchador Elfo
|
||
hace 5 puntos de daño con su espada cada vez que golpea, y puede golpear 4
|
||
veces con la espada en un intercambio. Esto se escribe como 5-4, en el
|
||
sentido de 5 de daño por golpe certero y 4 golpes.</p><p>Cada unidad tiene una probabilidad de ser afectada basándose sobre el
|
||
terreno donde se encuentra. Por ejemplo, las unidades en los castillos y
|
||
pueblos tienen una menor probabilidad de ser dañadas, y los Elfos en el
|
||
bosque tienen una baja probabilidad de ser dañados. Para ver la probabilidad
|
||
de defensa de una unidad (es decir, posibilidad de no ser golpeado) en el
|
||
terreno, haga clic en la unidad y, a continuación, mueve el puntero del
|
||
ratón sobre el terreno que te interese y se mostrará el porcentaje de
|
||
defensa en el panel de estado así como encima del hexágono.</p><p>Puedes obtener información adicional, incluida la posibilidad de que el
|
||
atacante y el defensor sean asesinados, haciendo clic en el botón de
|
||
"cálculo de daño" en la ventana de lucha.</p><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_attack_types"></a>2.5.1. Tipos de Ataques</h3></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li>
|
||
<span class="strong"><strong>De corte</strong></span>: Armas con un filo de corte,
|
||
utilizado para cortar trozos de carne. Ejemplos: daga, cimitarra, sable,
|
||
garras de draco.
|
||
</li><li>
|
||
<span class="strong"><strong>Penetrante</strong></span>: Armas con un punto cortante
|
||
y, o bien un mango largo o un misil, que se utilizan para perforar el cuerpo
|
||
del enemigo y causar daños en los órganos internos. Ejemplos: Pica de
|
||
caballero o de infantería, flecha.
|
||
</li><li>
|
||
<span class="strong"><strong>Impacto</strong></span>: Armas que no tienen un punto
|
||
penetrante ni un borde cortante, pero lo suficientemente pesadas para romper
|
||
los huesos del enemigo. Ejemplos: maza, vara, puño de Troll.
|
||
</li><li>
|
||
<span class="strong"><strong>Cold</strong></span>: Weapons based on cold or ice
|
||
missiles. Example: A Dark Adepts's chill wave.
|
||
</li><li>
|
||
<span class="strong"><strong>Fuego</strong></span>: Armas usadas para hornear al
|
||
enemigo como a un pollo Ejemplo: El aliento de fuego de un draco.
|
||
</li><li>
|
||
<span class="strong"><strong>Arcane</strong></span>: An attack that dispels the magic
|
||
animating zombies, specters, and other undead creatures and
|
||
spirits. Example: A white mage's magic attack.
|
||
</li></ul></div></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_resistance"></a>2.5.2. Resistencia</h3></div></div></div><p>Cada unidad es más o menos vulnerables a los diferentes tipos de ataques. 6
|
||
cifras en la descripción de unidad mostrar la fuerza y la debilidad de la
|
||
unidad contra los 6 tipos de ataques. Una cifra positiva de resistencia
|
||
indica que la unidad va a sufrir menos daños de ese tipo de ataque. Una
|
||
cifra de resistencia negativa indica que la unidad es especialmente
|
||
vulnerable a este tipo de ataque.</p><p>Ejemplos: Las escamas de draco protegen de la mayoría de los tipos de ataque
|
||
excepto de perforación, y armas de frío. Las unidades de Caballería humanas
|
||
por lo general están bien protegidas, excepto de ataques de perforación que
|
||
son su punto débil. Los No Muertos son muy resistentes a los ataques con
|
||
armas de hoja y perforación, pero muy vulnerables a los ataques de impacto y
|
||
arcanos.</p><p>Utilizando el mejor tipo de ataque contra el enemigo aumentará unidades
|
||
aumentar notablemente tus posibilidades de matarles.</p></div></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_healing"></a>2.6. Sanación</h2></div></div></div><p>Una unidad puede ser sanada un máximo de 8 puntos de vida por turno. Una
|
||
unidad que no se mueva o luche durante un turno está
|
||
<span class="emphasis"><em>descansando</em></span> y recupera 2 puntos de vida. Los puntos de
|
||
vida recuperados a través del <span class="emphasis"><em>descanso</em></span> se añaden en la
|
||
parte a los puntos de vida recuperados a traves del sanado por lo que es
|
||
posible que una unidad pueda recuperar hasta un total de 10 puntos de vida
|
||
por turno.</p><p>Hay dos maneras básicas de sanar una unidad:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li>
|
||
Waiting in a village. The unit will heal 8 hitpoints every turn.
|
||
</li><li>
|
||
Estar adyacente a las unidades con la habilidad de
|
||
<span class="emphasis"><em>sanación</em></span>. El número de puntos de vida que se sanan se
|
||
especifica en la descripción de la habilidad de la unidad. Esto es de manera
|
||
fija siempre <span class="emphasis"><em>sana +4</em></span> o <span class="emphasis"><em>sana +8</em></span>
|
||
</li></ul></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_regeneration"></a>2.6.1. Regeneración</h3></div></div></div><p>Trolls y Woses tienen la capacidad de curarse a sí mismos a través de la
|
||
regeneración natural. Sanarán 8 puntos cada turno si están heridos. Tenga en
|
||
cuenta que debido a que todas las unidades sólo pueden curar un máximo de 8
|
||
puntos por turno, Los Trolls y los Woses no obtienen ningún beneficio
|
||
adicional por estar en un pueblo o junto a una unidad de sanación. </p></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_poison"></a>2.6.2. Veneno</h3></div></div></div><p>Some attacks can inflict poison damage on your unit. When this happens the
|
||
poisoned unit will take 8 damage each turn until it is cured. Poison can be
|
||
cured by waiting on a village or being next to a unit with the
|
||
<span class="emphasis"><em>cures</em></span> ability. Units with the
|
||
<span class="emphasis"><em>heals</em></span> ability can only prevent the poison from causing
|
||
damage that turn, not cure it. When poison is cured the unit does not gain
|
||
or lose hitpoints on that turn due to healing/poisoning. A unit can not be
|
||
healed normally until it is cured of poisoning. Resting is still allowed,
|
||
although it will not substantially diminish the poison's effect.</p><p>Algunos otros consejos acerca de la curación:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li>
|
||
Una unidad puede tardar varios turnos en ser completamente curada.
|
||
</li><li>
|
||
Los sanadores (Chamán Élfica, Druida Élfica, Conjuradora Élfica, Mago
|
||
Blanco, Mago de la Luz, Paladin) sanan todas las unidades heridas a su
|
||
alrededor, por tanto puedes mantener las unidades cerca de la batalla sin
|
||
perderlas.
|
||
</li><li>
|
||
Los Sanadores no curan a unidades enemigas.
|
||
</li><li>
|
||
Los Sanadores no pueden curarse a sí mismos, pero mira el punto siguiente.
|
||
</li><li>
|
||
Usa tus sanadores por parejas, para que se puedan curar entre ellos si es
|
||
necesario.
|
||
</li><li>
|
||
Multiple healers from different allied sides can heal the same unit and
|
||
speed up healing.
|
||
</li><li>
|
||
Trolls y Woses no pueden regenerar a otras unidades.
|
||
</li><li>
|
||
Trolls y Woses se curan a sí mismos del veneno como lo hace una aldea.
|
||
</li></ul></div></div></div></div><div class="chapter" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="_strategy_and_tips"></a>Capítulo 3. Estrategia y Consejos</h2></div></div></div><div class="toc"><p><b>Tabla de contenidos</b></p><dl><dt><span class="section"><a href="#basic_strategy">3.1. Estrategia Básica</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_don_t_waste_units">3.1.1. No malgastes unidades.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_out_of_the_enemy_s_reach">3.1.2. Fuera del alcance enemigo</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#zoc">3.1.3. Protégete con tu zona de control (ZDC)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_maintain_a_defensive_line">3.1.4. Mantener una linea defensiva</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_rotate_your_troops">3.1.5. Releva tus tropas</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_use_the_terrain">3.1.6. Utiliza el terreno</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_attacking_and_choosing_your_targets">3.1.7. Atacando y seleccionando tus objetivos</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_time_of_day">3.1.8. Hora del día</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_experience_2">3.1.9. Experiencia</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_getting_the_most_fun_out_of_the_game">3.2. Conseguir lo más Divertido del Juego</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_at_the_start_of_a_scenario">3.2.1. Al principio de un escenario</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_during_the_scenario">3.2.2. Durante el escenario</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_healing_2">3.2.3. Sanación</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_winning_a_scenario">3.2.4. Ganar un escenario</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_more_general_tips">3.2.5. Más consejos generales</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="basic_strategy"></a>3.1. Estrategia Básica</h2></div></div></div><p>Los siguientes principios básicos de combate y consejos tienen por objeto
|
||
ayudarte a empezar tu carrera como un veterano de batalla Wesnothiano. Los
|
||
ejemplos menores concretos están de alguna manera vinculados a la campaña
|
||
"Heredero al Trono".</p><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_don_t_waste_units"></a>3.1.1. No malgastes unidades.</h3></div></div></div><p>No envíes las unidades heridas a una muerte segura. Una vez que una unidad
|
||
pierde más de la mitad de sus puntos de vida (PV), debes considerar
|
||
seriamente la posibilidad de retirarla a un lugar seguro estacionarla ya sea
|
||
en una aldea para sanarse o darla al cuidado de un sanador (como Chamanes
|
||
Élficos o Magos Blancos). Los sanadores son muy útiles!</p><p>Esto es por razones prácticas: una unidad fuertemente herida no pueden
|
||
detener o matar al enemigo. Durante el ataque y contraataque, la mayoría de
|
||
las veces perecerá. Además, enviándola a una muerte seguro, su experiencia
|
||
reunida (PX) se habrán perdido. La reclutación de un sustituto puede ser
|
||
imposible porque el líder no esté en su torreón o porque los fondos se estén
|
||
agotando. Incluso si puedes reclutar a un sustituto, es muy probable que
|
||
esté lejos de la batalla. Así que no desperdicies tus unidades.</p></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_out_of_the_enemy_s_reach"></a>3.1.2. Fuera del alcance enemigo</h3></div></div></div><p>¿Cómo proteges a las unidades heridas? Son protegidas mejor estando fuera
|
||
del alcance del adversario. Los enemigos no pueden atacarles si ni siquiera
|
||
pueden llegar cerca de ellas. La siguiente sección sobre la zona de control
|
||
(ZDC) muestra cómo restringir los movimientos del enemigo.</p><p>En el menú de Acciones, puede seleccionar "Mostrar Movimientos del Enemigo"
|
||
para mostrar todos los posibles hexágonos a los que puede moverse tu
|
||
adversario. Esto tiene en cuenta su zona de control. Así puedes comprobar
|
||
que tu unidad que está cercana a la muerte, que está detrás, de hecho no
|
||
puede ser atacada puesto que el enemigo no puede acercarse a ella.</p><p>Cuando tus ejércitos se encuentran, puede que quieras tratar de ser el
|
||
primero en atacar. Por lo tanto, tratar de finalizar tu movimiento fuera del
|
||
alcance de golpe del ejército enemigo. Él no puede atacar, pero muy
|
||
probablemente se introducirá en tu rango de golpear.</p></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="zoc"></a>3.1.3. Protégete con tu zona de control (ZDC)</h3></div></div></div><p>Cada unidad de nivel 1 o superior mantiene una zona de control (ZOC), que
|
||
abarca los 6 hexágonos vecinos. Esto significa que, una vez que un enemigo
|
||
se mueve en uno de los seis hexágonos vecinos, se ve obligado a detenerse y
|
||
termina termina su fase de movimiento (sólo con los enemigos con la rara
|
||
habilidad de hostigador ignoran esto).</p><p>Debido a la ZDC, un enemigo no podrá deslizarse entre dos unidades que están
|
||
alineadas en sentido norte-sur o línea diagonal y tienen exactamente 1 o 2
|
||
hexágonos entre ellos. Mediante la combinación de estos pares en un largo
|
||
muro o usándolos en diferentes direcciones, se puede impedir que el enemigo
|
||
llegue a una unidad herida detrás. Él tiene que derrotar a las unidades que
|
||
imponen la ZDC primero. Si el enemigo apenas puede llegar a ella, incluso
|
||
una sola unidad puede proteger a una pequeña región detrás de sí misma.</p></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_maintain_a_defensive_line"></a>3.1.4. Mantener una linea defensiva</h3></div></div></div><p>Alineando muchas unidades adyacentes directamente con como mucho 1 hexágono
|
||
de espacio entre ellas, podrás construir una potente línea defensiva. Ten en
|
||
cuenta que, debido a Wesnoth usa hexágonos, la "línea" este-oeste no es una
|
||
línea recta sino un zig-zag. La línea Norte-Sur y las diagonales son los
|
||
"verdaderas" líneas.</p><p>Viniendo de un lado, el enemigo puede atacar cualquiera de tus unidades en
|
||
la linea con sólo 2 de sus unidades cada vez. Como regla general, una unidad
|
||
sana, sin debilidades particulares puede soportar un ataque de dos unidades
|
||
enemiga normales del mismo nivel o inferior sin morir.</p><p>Por desgracia, tu línea a menudo tiene que doblar para formar una cuña o
|
||
para encajar el terreno. En estos puntos de esquina, 3 unidades enemigas
|
||
pueden atacar. Esto también ocurre en los extremos de una línea si la línea
|
||
es demasiado corta. Utiliza unidades con elevados puntos de vida en el
|
||
terreno adecuado o con las resistencias adecuadas para contrarrestar estos
|
||
puntos débiles. Estas unidades son las más probables de que acaben muertas,
|
||
por tanto usa unidades con pocos puntos de experiencia (PE) para este
|
||
propósito.</p><p>Alinear tus tropas también impide que al enemigo rodear a cualquiera de
|
||
ellas. Por razones de ZDC, una unidad con un enemigo detrás de ella y uno en
|
||
frente se encuentra atrapada.</p></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_rotate_your_troops"></a>3.1.5. Releva tus tropas</h3></div></div></div><p>Cuando una unidad en la primera línea está muy dañada puedes moverla a un
|
||
lugar seguro detrás de tu línea defensiva. Para aguantar la línea, lo más
|
||
probable es que tengas que reemplazarla con una reserva, por tanto guarda un
|
||
par de unidades en la parte de atrás de la línea de frente. Si tienes
|
||
sanadores, las unidades dañadas en la segunda línea se recuperaran
|
||
rápidamente.</p><p>Ten en cuenta que tus unidades puedan pasar a través de hexágonos que
|
||
contienen tus propias tropas.</p></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_use_the_terrain"></a>3.1.6. Utiliza el terreno</h3></div></div></div><p>Intenta posicionar tus tropas para que ataquen desde un hexágono con defensa
|
||
alta contra un enemigo con un hexágono con bajo terreno. De esta manera, los
|
||
contraataques del enemigo serán menos propensos a hacer daño.</p><p>Por ejemplo, puedes posicionar tus elfos dentro de los límites de un bosque
|
||
para que los orcos atacantes tengan que estar en la hierba mientras tus
|
||
elfos disfrutan de las altas defensas del bosque.</p></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_attacking_and_choosing_your_targets"></a>3.1.7. Atacando y seleccionando tus objetivos</h3></div></div></div><p>Avanzar y atacar es, por supuesto, la parte más interesante de tu camino a
|
||
la victoria. Mata o debilita los enemigos en tu camino y mueve tu línea
|
||
defensiva hacia adelante. Esto puede resultar complicado cuando el enemigo
|
||
consiga atacar de nuevo en su turno.</p><p>A menudo, lanzarás varias unidades a una sola unidad enemiga para acabar con
|
||
ella, pero estas formaban tu linea defensiva que ahora está parcialmente
|
||
rota. Tal vez esto no importa, porque estás fuera del alcance de la próxima
|
||
unidad enemiga. Tal vez sí importa porque lo único que has logrado es
|
||
debilitar un enemigo muy fuerte y al turno siguiente su vez, va a golpear de
|
||
nuevo. Tal vez un Jinete pueda dar el golpe de muerte.</p><p>Golpear primero es una ventaja porque permite la elección de las unidades
|
||
que se enfrentan. Toma ventaja de la debilidad del enemigo: por ejemplo,
|
||
dirige tus ataques a distancia contra los enemigos sin armas a
|
||
distancia. Toma ventaja de los puntos débiles, como la vulnerabilidad de
|
||
Jinetes a la perforación. Pero recuerda que ellos atacan de nuevo en su
|
||
turno, por lo que podrías tener puntos débiles que el enemigo podría sacar
|
||
partido.</p><p>Por ejemplo, los Jinetes pueden mantener la línea frente a Guerreros Orcos y
|
||
Crías de Troll muy bien porque tienen algunas resistencias contra la hoja y
|
||
impacto. Pero tu Jinete puede caer bastante rápido ante los Arqueros Orcos y
|
||
los Lanceros Goblin.</p><p>Por lo general, vale la pena si puedes matar definitivamente (o casi matar)
|
||
la unidad a la que te enfrentas. Si no estás seguro de acabar con el enemigo
|
||
en un turno, o bien asegúrate de que tu unidad pueda devolver los ataques
|
||
siguientes o decide que estás dispuesto a perder esa unidad. Para resistir
|
||
los ataques del enemigo el siguiente turno, a menudo es prudente atacar en
|
||
el rango que permita al enemigo hacerte menos daño, en lugar de elegir el
|
||
máximo daño esperado para el enemigo.</p><p>En particular, usa tus armas a distancia si el enemigo no tiene ataques a
|
||
distancia. El ordenador por defecto solo busca el mayor daño que puedes
|
||
hacer frente, de manera que usarlo puede a menudo resultar en que tus
|
||
unidades reciban más daño del necesario.</p></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_time_of_day"></a>3.1.8. Hora del día</h3></div></div></div><p>Recuerda que las unidades legales como los humanos luchan mejor durante el
|
||
día y las caóticas como orcos o no muertos luchan mejor por la noche. Lo
|
||
ideal sería atacar al enemigo cuando estés fuerte y/o él está débil. Cuando
|
||
el enemigo tiene su momento fuerte, a menudo vale la pena para reforzar tus
|
||
líneas y mantener una posición favorable defensivamente. Cuando su momento
|
||
débil está a punto de surgir, tu avance te impulsará con éxito.</p><p>Por ejemplo, los elfos podrían mantenerse en un bosque durante un ataque
|
||
nocturno de orcos y avanzar en el amanecer. Puedes incluso darte cuenta que
|
||
la IA del ordenador retira activamente sus orcos durante el día.</p></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_experience_2"></a>3.1.9. Experiencia</h3></div></div></div><p>En el transcurso de una campaña, es fundamental que construyas una fuerza
|
||
vigorosa. Más tarde, los escenarios asumen que tendrás unidades de nivel 2 y
|
||
3 disponibles para reincorporar.</p><p>Tus unidades ganan más puntos de experiencia (PE) por matar a un enemigo
|
||
(8PE por nivel de la unidad matada). Como tal, a menudo tiene sentido tener
|
||
a tus unidades de nivel más alto debilitando al enemigo, pero cediendo el
|
||
hecho de matarla a una unidad que necesite más los PE. Los sanadores, en
|
||
particular, a menudo son débiles en combate y, a menudo,
|
||
<span class="emphasis"><em>roban</em></span> muertes de esta manera para avanzar niveles.</p><p>Al principio (cuando probablemente no tienes unidades de nivel alto), trata
|
||
de dar más golpes finales a un pequeño puñado de tus unidades. Esto será la
|
||
vía rápida para convertirlas en unidades de Nivel 2, y pueden entonces hacer
|
||
de pastor para las otras.</p><p>No olvides ganar experiencia para tu líder. Tendrás que mentenerlo seguro,
|
||
pero si le proteges demasiado tendrá un nivel demasiado bajo para sobrevivir
|
||
escenarios futuros de todos modos.</p></div></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_getting_the_most_fun_out_of_the_game"></a>3.2. Conseguir lo más Divertido del Juego</h2></div></div></div><p>Recuerda, la idea de un juego es para divertirse! He aquí algunas
|
||
recomendaciones del equipo de desarrollo sobre la forma de obtener el mayor
|
||
diversión del juego:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li>
|
||
Considera la posibilidad de jugar en la campaña el nivel "Medio" de
|
||
dificultad, sobre todo si tienes experiencia previa con los juegos de
|
||
estrategia. Creemos que lo encontrarás mucho más gratificante.
|
||
</li><li>
|
||
No sufras demasiado cuando pierdas algunas unidades. La campaña fue diseñada
|
||
para dar cabida al jugador a perder algunas unidades a lo largo del camino.
|
||
</li><li>
|
||
No abuses de juegos guardados. Hace mucho tiempo, Wesnoth sólo permitía
|
||
salvar el juego al final de un escenario. El guardado a mitad del escenario
|
||
se añadió como una conveniencia para el uso si tuviera que seguir el juego
|
||
otro día, o para protegerse contra accidentes. No se recomienda la carga a
|
||
mediados de los juegos guardados escenario una y otra vez porque tu Mago
|
||
Blanco sigue siendo asesinado. En lugar de ello aprende a proteger tu Mago
|
||
Blanco, ¡los riesgos y el equilibrio! Eso es parte de la estrategia.
|
||
</li><li>
|
||
Si tienes que cargar un juego salvado, te recomendamos que te remontes al
|
||
comienzo del escenario, para que elijas una nueva estrategia que funcione,
|
||
en lugar de limitarte a la búsqueda de números aleatorios que te favorezcan.
|
||
</li><li>
|
||
¡Pero recuerda, el objetivo es divertirse! ¡Puedes tener diferentes gustos
|
||
que los desarrolladores, a fin de hacer lo que más disfrutable! Si te gusta
|
||
cargar el juego guardado cada vez que cometas un error, buscando el juego
|
||
<span class="emphasis"><em>perfecto</em></span> en el que nunca pierdas una unidad, por todos
|
||
los medios, ¡adelante!
|
||
</li></ul></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_at_the_start_of_a_scenario"></a>3.2.1. Al principio de un escenario</h3></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li>
|
||
En primer lugar, lee los objetivos del escenario. A veces no tienes que
|
||
matar a los líderes enemigos, sino que es suficiente que sobrevivas durante
|
||
un determinado número de turnos, o recojas un objeto particular
|
||
</li><li>
|
||
Mira el mapa: el terreno, la posición de tu líder y de los otro(s)
|
||
líder(es).
|
||
</li><li>
|
||
Luego, comienzas a reclutar unidades. Las unidades baratas son útiles para
|
||
afrontar la primera oleada de un ataque del enemigo; las unidades avanzadas
|
||
pueden ser llevadas para el apoyo. Las unidades rápidas se pueden utilizar
|
||
como escoltas, para explorar el mapa y rápidamente a conquistar los pueblos.
|
||
</li></ul></div></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_during_the_scenario"></a>3.2.2. Durante el escenario</h3></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li>
|
||
Trata de capturar y mantener el control del mayor número posible de pueblos
|
||
para mantener los ingresos del oro.
|
||
</li><li>
|
||
Mantén las unidades en packs para que el enemigo no pueda atacar desde
|
||
muchos flancos, y por lo tanto puedas superar en número cada unidad
|
||
enemiga. Pon tus unidades en una línea de modo que el enemigo no pueda
|
||
atacar a cualquier de tus unidades desde más de dos lados.
|
||
</li><li>
|
||
Unidades diferentes tienen diferentes puntos fuertes y débiles en función
|
||
del terreno y a quien se está atacando; clica con el botón derecho sobre las
|
||
unidades y selecciona la opción "Describir Unidad" para obtener más
|
||
información.
|
||
</li><li>
|
||
You can use lower level units as cannon fodder, to slow down enemy. E.g. you
|
||
can use them to block enemies reaching your important units.
|
||
</li><li>
|
||
Puedes causar daños al enemigo con las unidades avanzadas y, a continuación,
|
||
terminarlas con las unidades de nivel inferior - para darles más experiencia
|
||
(y, por último, los hacen avanzar al siguiente nivel).
|
||
</li><li>
|
||
Cuando tengas un Mago Blanco (avanza desde Mago) o Druida (avanza desde
|
||
Chamán), ponlo en el centro de un círculo de unidades para sanarlas mientras
|
||
se mueven a través del mapa (los chamanes puede hacer esto también, pero no
|
||
tan bien) .
|
||
</li><li>
|
||
Perder unidades es habitual, incluso unidades avanzadas.
|
||
</li><li><p>
|
||
El momento del día realmente importa:
|
||
</p><div class="itemizedlist"><ul type="circle"><li>
|
||
unidades legales hacen más daño durante el día y menos daño durante la noche
|
||
</li><li>
|
||
las unidades caóticas hacen más daño durante la noche y menos daño durante
|
||
el día
|
||
</li><li>
|
||
Recuerda siempre comprobar el momento del día en la parte derecha de la
|
||
pantalla. Planifica con anticipación - piensa en como irá el siguiente
|
||
turno, así como el actual.
|
||
</li></ul></div></li><li>
|
||
Algunas unidades son resistentes o vulnerables a diferentes tipos de
|
||
ataques. Unidades montadas son débiles frente a los ataques de
|
||
perforación. Ataques de fuego y arcanos destruyen a los no muertos. Para ver
|
||
cuánto resiste una unidad a un ataque de un tipo, haga clic derecho en la
|
||
unidad, seleccione "Descripción de Unidad", a continuación, seleccione
|
||
"Resistencia". Se le mostrará cómo de resistente es una unidad frente a
|
||
diferentes tipos de ataques.
|
||
</li></ul></div></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_healing_2"></a>3.2.3. Sanación</h3></div></div></div><p>Una parte importante del éxito en La Batalla por Wesnoth es mantener tus
|
||
unidades saludables. Cuando tus unidades reciben daño puedes sanarlas
|
||
desplazándolas hacia las aldeas o junto a las unidades especiales de
|
||
sanación (por ejemplo, la Chamán Élfica y el Mago Blanco). Algunas otras
|
||
unidades que te encuentres, como Trolls, tienen la capacidad de curarse a sí
|
||
mismos de manera natural.</p></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_winning_a_scenario"></a>3.2.4. Ganar un escenario</h3></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li>
|
||
Las unidades Avanzadas son necesarias para matar rápidamente los comandantes
|
||
enemigos, y para evitar la pérdida de gran cantidad de unidades.
|
||
</li><li>
|
||
Cuanto más rápido ganes un escenario, más oro obtendrás; obtendrás más oro
|
||
por ganar temprano que por todas las aldeas del mapa por el resto de los
|
||
turnos.
|
||
</li><li>
|
||
Matar a todos los líderes enemigos habitualmente da victoria inmediata.
|
||
</li></ul></div></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_more_general_tips"></a>3.2.5. Más consejos generales</h3></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li>
|
||
Después de escenarios sacrificantes (donde se recibe un montón de castigo)
|
||
generalmente hay escenarios de "respiro" donde se puede ganar bastante
|
||
fácilmente oro y experiencia (unidades avanzadas)
|
||
</li><li>
|
||
Unidades avanzadas tienen un mayor mantenimiento que las unidades de nivel
|
||
inferior (1 punto de oro por nivel), las unidades leales son una excepción.
|
||
</li></ul></div></div></div></div></div></body></html>
|