mirror of
https://github.com/wesnoth/wesnoth
synced 2024-09-21 11:48:24 +00:00
204 lines
5.0 KiB
Plaintext
204 lines
5.0 KiB
Plaintext
# Spanish translations for Battle for Wesnoth package.
|
|
# Copyright (C) 2004, 2005 Wesnoth development team
|
|
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
|
# Automatically generated, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11-CVS\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-10 19:36+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-25 13:32+0200\n"
|
|
"Last-Translator: David Martínez Moreno\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: data/themes/editor.cfg:225
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Fichero"
|
|
|
|
#: data/themes/editor.cfg:234
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#: data/themes/editor.cfg:242
|
|
msgid "Draw"
|
|
msgstr "Dibujar"
|
|
|
|
#: data/themes/editor.cfg:251
|
|
msgid "Flood"
|
|
msgstr "Rellenar"
|
|
|
|
#: data/themes/editor.cfg:260
|
|
msgid "Start P"
|
|
msgstr "Inicio"
|
|
|
|
#: data/themes/editor.cfg:269
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Pegar"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:309
|
|
msgid "Save the Map As"
|
|
msgstr "Guardar el mapa como..."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:313
|
|
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
|
msgstr "El mapa ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:334
|
|
msgid "Which Player?"
|
|
msgstr "¿Qué jugador?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:335
|
|
msgid "Which player should start here?"
|
|
msgstr "¿Qué jugador debería empezar aquí?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:387
|
|
msgid "Choose a Map to Load"
|
|
msgstr "Escoja un mapa a cargar"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:404 src/editor/editor.cpp:483
|
|
msgid "The file does not contain a valid map."
|
|
msgstr "El fichero no contiene un mapa válido."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:545
|
|
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
|
msgstr "«$filename» no existe o no es un fichero legible."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:557
|
|
msgid "Load failed: "
|
|
msgstr "Error de carga: "
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:753
|
|
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
|
msgstr "Debe tener seleccionado un hexágono en el tablero."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1002
|
|
msgid "Quit Editor"
|
|
msgstr "Salir del editor"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1007
|
|
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
|
msgstr "¿Desea guardar el mapa antes de salir?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1031
|
|
msgid "Map saved."
|
|
msgstr "Mapa guardado."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1038
|
|
msgid "Could not save the map: $msg"
|
|
msgstr "No se ha podido guardar el mapa: $msg"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1094
|
|
msgid "Player"
|
|
msgstr "Jugador"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Las modificaciones que ha hecho al mapa van a perderse. ¿Quiere continuar?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
|
|
msgid "Create New Map"
|
|
msgstr "Crear un mapa nuevo"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
|
|
msgid "Width:"
|
|
msgstr "Anchura:"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
|
|
msgid "Height:"
|
|
msgstr "Altura:"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
|
|
msgid "Generate New Map"
|
|
msgstr "Generar un mapa nuevo"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
|
|
msgid "Generate Random Map"
|
|
msgstr "Generar un mapa aleatorio"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
|
|
msgid "Random Generator Settings"
|
|
msgstr "Configuración del generador aleatorio"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
|
|
msgid "Map creation failed."
|
|
msgstr "Ha fallado la creación del mapa."
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247
|
|
msgid "Close Window"
|
|
msgstr "Cerrar ventana"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Preferencias"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255
|
|
msgid "Scroll Speed:"
|
|
msgstr "Velocidad de desplazamiento:"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle Full Screen"
|
|
msgstr "Pantalla completa"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289
|
|
msgid "Show Grid"
|
|
msgstr "Mostrar rejilla"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296
|
|
msgid "Video Mode"
|
|
msgstr "Modo de vídeo"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299
|
|
msgid "Hotkeys"
|
|
msgstr "Accesos rápidos"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
|
|
msgid "Resize Map"
|
|
msgstr "Cambiar el tamaño del mapa"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
|
|
msgid "X-Axis"
|
|
msgstr "Eje X"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
|
|
msgid "Y-Axis"
|
|
msgstr "Eje Y"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
|
|
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
|
msgstr "Voltear (puede que cambien las dimensiones del mapa):"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_palettes.cpp:316
|
|
msgid "FG"
|
|
msgstr "Dela"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_palettes.cpp:318
|
|
msgid "BG"
|
|
msgstr "Detr"
|
|
|
|
#: src/widgets/file_chooser.cpp:37
|
|
msgid "Delete File"
|
|
msgstr "Borrar fichero"
|
|
|
|
#: src/widgets/file_chooser.cpp:134
|
|
msgid "Deletion of the file failed."
|
|
msgstr "Ha habido algún fallo en el proceso de borrado."
|
|
|
|
#~ msgid "Ok"
|
|
#~ msgstr "Aceptar"
|