mirror of
https://github.com/wesnoth/wesnoth
synced 2024-09-21 11:48:24 +00:00
202 lines
5.1 KiB
Plaintext
202 lines
5.1 KiB
Plaintext
# French translations for the Battle for Wesnoth editor
|
||
# vim:set encoding=utf-8:
|
||
# Traduction anglaise de l'éditeur de Battle for Wesnoth.
|
||
# Copyright (C) 2004 THE Battle for Wesnoth'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||
# French Wesnoth translation team <wesnoth@ml.free.fr>, 2004.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2005-05-10 19:36+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2005-04-20 18:32+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Guillaume MASSART <massart.guillaume@wanadoo.fr>\n"
|
||
"Language-Team: Language fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: data/themes/editor.cfg:225
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Fichier"
|
||
|
||
#: data/themes/editor.cfg:234
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Éditer"
|
||
|
||
#: data/themes/editor.cfg:242
|
||
msgid "Draw"
|
||
msgstr "Tracer"
|
||
|
||
#: data/themes/editor.cfg:251
|
||
msgid "Flood"
|
||
msgstr "Remplir"
|
||
|
||
#: data/themes/editor.cfg:260
|
||
msgid "Start P"
|
||
msgstr "Départ"
|
||
|
||
#: data/themes/editor.cfg:269
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Coller"
|
||
|
||
#: src/editor/editor.cpp:309
|
||
msgid "Save the Map As"
|
||
msgstr "Enregistrer la carte sous"
|
||
|
||
#: src/editor/editor.cpp:313
|
||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||
msgstr "La carte existe déjà. Souhaitez-vous l'écraser ?"
|
||
|
||
#: src/editor/editor.cpp:334
|
||
msgid "Which Player?"
|
||
msgstr "Quel joueur ?"
|
||
|
||
#: src/editor/editor.cpp:335
|
||
msgid "Which player should start here?"
|
||
msgstr "Quel joueur débutera ici ?"
|
||
|
||
#: src/editor/editor.cpp:387
|
||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||
msgstr "Choisissez une carte à charger"
|
||
|
||
#: src/editor/editor.cpp:404 src/editor/editor.cpp:483
|
||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||
msgstr "Ce fichier ne contient pas de carte valide."
|
||
|
||
#: src/editor/editor.cpp:545
|
||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||
msgstr "'$filename' n'est pas un fichier existant ou ne peut pas être lu."
|
||
|
||
#: src/editor/editor.cpp:557
|
||
msgid "Load failed: "
|
||
msgstr "Le chargement a échoué : "
|
||
|
||
#: src/editor/editor.cpp:753
|
||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||
msgstr "Vous devez avoir sélectionné un hexagone sur la carte."
|
||
|
||
#: src/editor/editor.cpp:1002
|
||
msgid "Quit Editor"
|
||
msgstr "Quitter l'éditeur"
|
||
|
||
#: src/editor/editor.cpp:1007
|
||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||
msgstr "Souhaitez-vous sauvegarder la carte avant de quitter ?"
|
||
|
||
#: src/editor/editor.cpp:1031
|
||
msgid "Map saved."
|
||
msgstr "Carte sauvegardée."
|
||
|
||
#: src/editor/editor.cpp:1038
|
||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||
msgstr "Impossible de sauvegarder la carte : $msg"
|
||
|
||
#: src/editor/editor.cpp:1094
|
||
msgid "Player"
|
||
msgstr "Joueur"
|
||
|
||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
|
||
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
|
||
msgstr "Vos modifications à la carte seront perdues. Continuer ?"
|
||
|
||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
|
||
msgid "Create New Map"
|
||
msgstr "Créer une nouvelle carte"
|
||
|
||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "Largeur"
|
||
|
||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "Hauteur"
|
||
|
||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
|
||
msgid "Generate New Map"
|
||
msgstr "Générer une nouvell carte"
|
||
|
||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
|
||
msgid "Generate Random Map"
|
||
msgstr "Générer une carte aléatoire"
|
||
|
||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
|
||
msgid "Random Generator Settings"
|
||
msgstr "Paramètres du générateur aléatoire"
|
||
|
||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
|
||
msgid "Map creation failed."
|
||
msgstr "La création de la carte a échoué."
|
||
|
||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247
|
||
msgid "Close Window"
|
||
msgstr "Fermer la fenêtre"
|
||
|
||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Préférences"
|
||
|
||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255
|
||
msgid "Scroll Speed:"
|
||
msgstr "Vitesse de défilement :"
|
||
|
||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282
|
||
msgid "Toggle Full Screen"
|
||
msgstr "Plein écran"
|
||
|
||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289
|
||
msgid "Show Grid"
|
||
msgstr "Afficher la Grille"
|
||
|
||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296
|
||
msgid "Video Mode"
|
||
msgstr "Mode vidéo"
|
||
|
||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299
|
||
msgid "Hotkeys"
|
||
msgstr "Raccourcis clavier"
|
||
|
||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
|
||
msgid "Resize Map"
|
||
msgstr "Redimensionner la carte"
|
||
|
||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
|
||
msgid "X-Axis"
|
||
msgstr "Axe X"
|
||
|
||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
|
||
msgid "Y-Axis"
|
||
msgstr "Axe Y"
|
||
|
||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
|
||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||
msgstr "Retourner (cela peut modifier les dimensions de la carte) :"
|
||
|
||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:316
|
||
msgid "FG"
|
||
msgstr "PP"
|
||
|
||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:318
|
||
msgid "BG"
|
||
msgstr "AP"
|
||
|
||
#: src/widgets/file_chooser.cpp:37
|
||
msgid "Delete File"
|
||
msgstr "Supprimer le fichier"
|
||
|
||
#: src/widgets/file_chooser.cpp:134
|
||
msgid "Deletion of the file failed."
|
||
msgstr "La suppression du fichier a échoué."
|
||
|
||
#~ msgid "Ok"
|
||
#~ msgstr "Ok"
|