wesnoth/po/wesnoth-editor/fr.po
Susanna Björverud ef02fa71d3 update-po
2005-05-10 18:04:43 +00:00

202 lines
5.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# French translations for the Battle for Wesnoth editor
# vim:set encoding=utf-8:
# Traduction anglaise de l'éditeur de Battle for Wesnoth.
# Copyright (C) 2004 THE Battle for Wesnoth'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# French Wesnoth translation team <wesnoth@ml.free.fr>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-10 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-20 18:32+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume MASSART <massart.guillaume@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: Language fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/themes/editor.cfg:225
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: data/themes/editor.cfg:234
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
#: data/themes/editor.cfg:242
msgid "Draw"
msgstr "Tracer"
#: data/themes/editor.cfg:251
msgid "Flood"
msgstr "Remplir"
#: data/themes/editor.cfg:260
msgid "Start P"
msgstr "Départ"
#: data/themes/editor.cfg:269
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#: src/editor/editor.cpp:309
msgid "Save the Map As"
msgstr "Enregistrer la carte sous"
#: src/editor/editor.cpp:313
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "La carte existe déjà. Souhaitez-vous l'écraser ?"
#: src/editor/editor.cpp:334
msgid "Which Player?"
msgstr "Quel joueur ?"
#: src/editor/editor.cpp:335
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Quel joueur débutera ici ?"
#: src/editor/editor.cpp:387
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Choisissez une carte à charger"
#: src/editor/editor.cpp:404 src/editor/editor.cpp:483
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Ce fichier ne contient pas de carte valide."
#: src/editor/editor.cpp:545
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
msgstr "'$filename' n'est pas un fichier existant ou ne peut pas être lu."
#: src/editor/editor.cpp:557
msgid "Load failed: "
msgstr "Le chargement a échoué : "
#: src/editor/editor.cpp:753
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Vous devez avoir sélectionné un hexagone sur la carte."
#: src/editor/editor.cpp:1002
msgid "Quit Editor"
msgstr "Quitter l'éditeur"
#: src/editor/editor.cpp:1007
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Souhaitez-vous sauvegarder la carte avant de quitter ?"
#: src/editor/editor.cpp:1031
msgid "Map saved."
msgstr "Carte sauvegardée."
#: src/editor/editor.cpp:1038
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Impossible de sauvegarder la carte : $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1094
msgid "Player"
msgstr "Joueur"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Vos modifications à la carte seront perdues. Continuer ?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "Créer une nouvelle carte"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
msgid "Width:"
msgstr "Largeur"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
msgid "Height:"
msgstr "Hauteur"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "Générer une nouvell carte"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Générer une carte aléatoire"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Paramètres du générateur aléatoire"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "La création de la carte a échoué."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247
msgid "Close Window"
msgstr "Fermer la fenêtre"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Vitesse de défilement :"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Plein écran"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289
msgid "Show Grid"
msgstr "Afficher la Grille"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296
msgid "Video Mode"
msgstr "Mode vidéo"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299
msgid "Hotkeys"
msgstr "Raccourcis clavier"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
msgid "Resize Map"
msgstr "Redimensionner la carte"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "Axe X"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "Axe Y"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Retourner (cela peut modifier les dimensions de la carte) :"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:316
msgid "FG"
msgstr "PP"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:318
msgid "BG"
msgstr "AP"
#: src/widgets/file_chooser.cpp:37
msgid "Delete File"
msgstr "Supprimer le fichier"
#: src/widgets/file_chooser.cpp:134
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "La suppression du fichier a échoué."
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"