wesnoth/po/wesnoth-editor/pt_BR.po
2007-06-29 10:23:29 +00:00

212 lines
4.7 KiB
Plaintext

# Portuguese translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated ail.com, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-29 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-02 13:38+0900\n"
"Last-Translator: Claus Aranha <caranha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: data/core/editor-groups.cfg:11
msgid "all"
msgstr ""
#: data/core/editor-groups.cfg:17
msgid "water"
msgstr ""
#: data/core/editor-groups.cfg:29
msgid "flat"
msgstr ""
#: data/core/editor-groups.cfg:35
msgid "desert"
msgstr ""
#: data/core/editor-groups.cfg:41
msgid "forest"
msgstr ""
#: data/core/editor-groups.cfg:47
msgid "frozen"
msgstr ""
#: data/core/editor-groups.cfg:53
msgid "rough"
msgstr ""
#: data/core/editor-groups.cfg:59
msgid "cave"
msgstr ""
#: data/core/editor-groups.cfg:65
msgid "village"
msgstr ""
#: data/core/editor-groups.cfg:71
msgid "castle"
msgstr ""
#: data/themes/editor.cfg:494
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
#: data/themes/editor.cfg:503
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: data/themes/editor.cfg:510
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: src/editor/editor.cpp:230
msgid "Draw tiles"
msgstr "Desenhar terreno"
#: src/editor/editor.cpp:232
msgid "Fill"
msgstr "Preencher"
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Escolher posição inicial do jogador"
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Zoom in"
msgstr "Aproximar"
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Zoom out"
msgstr "Afastar"
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Aproximação padrão"
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Toggle grid"
msgstr "Alternar grade"
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Resize the map"
msgstr "Redimensionar o mapa"
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Flip map"
msgstr "Espelhar mapa"
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Delay transitions update"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:460
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: src/editor/editor.cpp:461
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Escolha seu idioma preferido:"
#: src/editor/editor.cpp:475 src/editor/editor_main.cpp:286
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Battle for Wesnoth Editor de Mapas"
#: src/editor/editor.cpp:499
msgid "Save the Map As"
msgstr "Salvar o mapa como"
#: src/editor/editor.cpp:510
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "O mapa já existe. Você quer sobreescrevê-lo?"
#: src/editor/editor.cpp:533
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1377
msgid "Player"
msgstr "Jogador"
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "Which Player?"
msgstr "Qual jogador?"
#: src/editor/editor.cpp:542
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Qual jogador deve começar aqui?"
#: src/editor/editor.cpp:602
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Escolha um mapa para carregar"
#: src/editor/editor.cpp:606
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Aviso: Caracteres inválidos foram encontrados no nome do mapa. Por favor, "
"salve com um nome diferente."
#: src/editor/editor.cpp:619 src/editor/editor.cpp:693
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "O arquivo não contém um mapa válido."
#: src/editor/editor.cpp:1246
msgid "Quit Editor"
msgstr "Sair do Editor"
#: src/editor/editor.cpp:1250
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Você quer salvar o mapa antes de sair?"
#: src/editor/editor.cpp:1298
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa salvo."
#: src/editor/editor.cpp:1306
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Não foi possível salvar o mapa: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1321
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Erro: Caractere inválido no nome do arquivo."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
msgid "FG"
msgstr "Frente"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
msgid "BG"
msgstr "Fundo"
#~ msgid "You must have a hex selected on the board."
#~ msgstr "Você precisa selecionar um hexágono no mapa."
#~ msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
#~ msgstr "'$filename' não existe, ou não pode ser lido."
#~ msgid "Load failed: "
#~ msgstr "Falha ao carregar: "