mirror of
https://github.com/wesnoth/wesnoth
synced 2024-09-21 11:25:37 +00:00
171 lines
4.1 KiB
Plaintext
171 lines
4.1 KiB
Plaintext
# #-#-#-#-# wesnoth-editor.cpp1.po (Battle for Wesnoth VERSION) #-#-#-#-#
|
|
# Language valencia translations for Battle for Wesnoth package.
|
|
# Copyright (C) 2006 Wesnoth development team
|
|
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
|
# Automatically generated, 2006.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-09-12 14:36+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Mavorte <mavorte1@yahoo.es>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: data/themes/editor.cfg:494
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Fitxer"
|
|
|
|
#: data/themes/editor.cfg:503
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#: data/themes/editor.cfg:510
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Preferències"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:230
|
|
msgid "Draw tiles"
|
|
msgstr "Dibuixar"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:232
|
|
msgid "Fill"
|
|
msgstr "Omplir"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:234
|
|
msgid "Set player's starting position"
|
|
msgstr "Definir la posició d'inici del jugador"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:236
|
|
msgid "Zoom in"
|
|
msgstr "Acostar"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:238
|
|
msgid "Zoom out"
|
|
msgstr "Alluntar"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:240
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Desfer"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:242
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "Refer"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:244
|
|
msgid "Zoom to default view"
|
|
msgstr "Escala per defecte"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:246
|
|
msgid "Toggle grid"
|
|
msgstr "Activar quadrícula"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:248
|
|
msgid "Resize the map"
|
|
msgstr "Redimensionar el mapa"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:250
|
|
msgid "Flip map"
|
|
msgstr "Invertir el mapa"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:252
|
|
msgid "Update transitions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:254
|
|
msgid "Delay transitions update"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:460
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Idioma"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:461
|
|
msgid "Choose your preferred language:"
|
|
msgstr "Trieu el vostre idioma:"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:475 src/editor/editor_main.cpp:288
|
|
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
|
msgstr "Editor de mapes de Batalla per Wesnoth"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:499
|
|
msgid "Save the Map As"
|
|
msgstr "Guardar com"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:510
|
|
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
|
msgstr "Ja existïx un mapa amb este nom. Voleu sobreescriure'l? "
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:533
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1377
|
|
msgid "Player"
|
|
msgstr "Jugador"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:541
|
|
msgid "Which Player?"
|
|
msgstr "Quin jugador?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:542
|
|
msgid "Which player should start here?"
|
|
msgstr "Quin jugador hauria de començar ací?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:602
|
|
msgid "Choose a Map to Load"
|
|
msgstr "Trieu el mapa que voleu carregar"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:606
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
|
"different name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Avís: s'han trobat caràcters invàlits en el nom del mapa. Si vos plau, "
|
|
"guardeu el mapa amb un nom diferent."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:619 src/editor/editor.cpp:693
|
|
msgid "The file does not contain a valid map."
|
|
msgstr "Este fitxer no conté un mapa vàlit."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1246
|
|
msgid "Quit Editor"
|
|
msgstr "Eixir"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1250
|
|
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
|
msgstr "Voleu guardar el mapa abans de eixir?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1298
|
|
msgid "Map saved."
|
|
msgstr "Mapa guardat."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1306
|
|
msgid "Could not save the map: $msg"
|
|
msgstr "No s'ha pogut guardar el mapa: $msg"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1321
|
|
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
|
msgstr "Erro: caràcters invàlits al nom del fitxer."
|
|
|
|
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
|
|
msgid "FG"
|
|
msgstr "PP"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
|
|
msgid "BG"
|
|
msgstr "SP"
|
|
|
|
#~ msgid "You must have a hex selected on the board."
|
|
#~ msgstr "Heu de tenir un hexàgon seleccionat al mapa."
|
|
|
|
#~ msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
|
#~ msgstr "'$filename' no existïx o no pot ser llegit."
|
|
|
|
#~ msgid "Load failed: "
|
|
#~ msgstr "Càrrega fallida: "
|