wesnoth/po/wesnoth-tutorial/tr.po
Nils Kneuper 3584e160b1 pot-update, adding some strings that were missing...
...due to missing or wrong #textdomain declaration
2007-05-11 23:31:16 +00:00

103 lines
2.6 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of tr.po to
#
# İhsan Haluk AKIN <ihsan_akin@yahoo.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-12 00:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-18 21:09+0200\n"
"Last-Translator: İhsan Haluk AKIN <ihsan_akin@yahoo.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#~ msgid "Quintain"
#~ msgstr "Quintain"
#, fuzzy
#~ msgid "Delfador"
#~ msgstr "Delfador'u yen"
#, fuzzy
#~ msgid "Left click on Konrad"
#~ msgstr "Elf savaşçım ne kadar uzağa hareket edebilir?"
#, fuzzy
#~ msgid "Left click on Li'sar"
#~ msgstr "Elf savaşçım ne kadar uzağa hareket edebilir?"
#~ msgid "Good idea!"
#~ msgstr "İyi fikir!"
#~ msgid "Village"
#~ msgstr "Kasaba"
#~ msgid "Keep"
#~ msgstr "İç kale"
#, fuzzy
#~ msgid "Left click on an Elvish Fighter"
#~ msgstr "Elf savaşçım ne kadar uzağa hareket edebilir?"
#, fuzzy
#~ msgid "End your turn, then attack again."
#~ msgstr "Eli bitir ve Merle'nin sana saldırmasını bekle."
#~ msgid "Elvish Fighter"
#~ msgstr "Elf savaşçı"
#~ msgid "Fighter"
#~ msgstr "Savaşçı"
#~ msgid ""
#~ "Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to "
#~ "attack from enemies. However they have the potential to become great "
#~ "warriors one day."
#~ msgstr ""
#~ "Genç ve aceleci olan savaşçılar kılıçla savaşırlar ve düşman "
#~ "saldırılarına karşı savunmasızdırlar. Bununla beraber bir gün büyük "
#~ "cengaverler olma potansiyelleri vardır."
#~ msgid "sword"
#~ msgstr "kılıç"
#~ msgid "blade"
#~ msgstr "pala"
#~ msgid "female^Fighter"
#~ msgstr "female^Savaşçı"
#~ msgid "sabre"
#~ msgstr "eskrim kılıcı"
#~ msgid "flail"
#~ msgstr "döven"
#~ msgid "impact"
#~ msgstr "darbe"
#~ msgid "Elder Mage"
#~ msgstr "Yaşlı büyücü"
#~ msgid ""
#~ "Once great, Elder Magi have seen their power a little diminished from "
#~ "wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the "
#~ "battlefield on account of their powerful lightning bolts."
#~ msgstr ""
#~ "Bir zamanlar harika olan yaşlı büyücüler güçlerinin yılllarca süren savaş "
#~ "bıkkınlığı yüzünden azaldığını gördüler. Mamafih güçlü yıldırım "
#~ "toplarının hürmetine savaş alanlarında korkulan kişiler olarak kaldılar."
#~ msgid "staff"
#~ msgstr "değnek"
#~ msgid "lightning"
#~ msgstr "yıldırım"
#~ msgid "fire"
#~ msgstr "ateş"