wesnoth/po/wesnoth-editor/af.po
2005-04-20 20:23:49 +00:00

196 lines
4.7 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-20 22:22+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: afrikaans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Afrikaans\n"
#: data/themes/editor.cfg:225
msgid "File"
msgstr "Lêer"
#: data/themes/editor.cfg:234
msgid "Edit"
msgstr "Wysig"
#: data/themes/editor.cfg:242
msgid "Draw"
msgstr "Teken"
#: data/themes/editor.cfg:251
msgid "Flood"
msgstr "Vul op"
#: data/themes/editor.cfg:260
msgid "Start P"
msgstr "Begin P"
#: data/themes/editor.cfg:269
msgid "Paste"
msgstr "Plak"
#: src/editor/editor.cpp:309
msgid "Save the Map As"
msgstr "Stoor die Kaart As"
#: src/editor/editor.cpp:313
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Die kaart bestaan. Wil jy dit vervang?"
#: src/editor/editor.cpp:334
msgid "Which Player?"
msgstr "Watter Speler?"
#: src/editor/editor.cpp:335
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Watter speler moet hier begin?"
#: src/editor/editor.cpp:385
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Kies 'n kaart om te laai"
#: src/editor/editor.cpp:402 src/editor/editor.cpp:481
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Hierdie lêer bevat nie 'n geldige kaart nie."
#: src/editor/editor.cpp:543
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
msgstr "'$filename' bestaan nie of kan nie gelees word nie."
#: src/editor/editor.cpp:555
msgid "Load failed: "
msgstr "Oplaai het misluk: "
#: src/editor/editor.cpp:751
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Jy moet een van die heksionale spasies op die bord gekies hê."
#: src/editor/editor.cpp:1000
msgid "Quit Editor"
msgstr "Sluit Editor"
#: src/editor/editor.cpp:1005
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Wil jy die kaart stoor voor jy afsluit?"
#: src/editor/editor.cpp:1029
msgid "Map saved."
msgstr "Kaart gestoor."
#: src/editor/editor.cpp:1036
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Kon nie die kaart stoor nie: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1092
msgid "Player"
msgstr "Speler"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr ""
"Jou veranderinge aan die kaart sal jy verloor. Is jy seker jy wil verder "
"gaan?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "Maak Nuwe Kaart"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
msgid "Width:"
msgstr "Breedte:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
msgid "Height:"
msgstr "Hoogte:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "Maak Nuwe Kaart"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Genereer Willekeurige Kaart"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Willekeurige Kaartgenerator Stellings"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "Maak van kaart onsuksesvol."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247
msgid "Close Window"
msgstr "Sluit Venster"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
msgid "Preferences"
msgstr "Stellings"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Scrolsnelheid"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Wissel Volledige Skerm"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289
msgid "Show Grid"
msgstr "Wys Grid"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296
msgid "Video Mode"
msgstr "Video Stelling"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299
msgid "Hotkeys"
msgstr "Verkorte Sleutelbordstellings"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
msgid "Resize Map"
msgstr "Verander Kaart Grootte"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408
msgid "Ok"
msgstr "Goed"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "X-As"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y-As"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Kantel (dit kan die dimensie van die kaart verander)"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:316
msgid "FG"
msgstr "VG"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:318
msgid "BG"
msgstr "AG"
#: src/widgets/file_chooser.cpp:37
msgid "Delete File"
msgstr "Wis lêer uit"
#: src/widgets/file_chooser.cpp:131
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Uitwissing van die lêer was onsuksesvol."