mirror of
https://github.com/wesnoth/wesnoth
synced 2024-09-21 11:25:37 +00:00
188 lines
4.6 KiB
Plaintext
188 lines
4.6 KiB
Plaintext
# Danish translations for Battle for Wesnoth package.
|
|
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
|
|
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
|
# Automatically generated, 2004.
|
|
# Mathias Bundgaard Svensson <freaken@freaken.dk>, 2004.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: wesnoth-editor\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:39+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-11 12:08+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <freaken@freaken.dk>\n"
|
|
"Language-Team: <da@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
|
|
#: data/themes/editor.cfg:216
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Fil"
|
|
|
|
#: data/themes/editor.cfg:225
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Edit"
|
|
|
|
#: data/themes/editor.cfg:233
|
|
msgid "Draw"
|
|
msgstr "Tegn"
|
|
|
|
#: data/themes/editor.cfg:242
|
|
msgid "Flood"
|
|
msgstr "Fyld"
|
|
|
|
#: data/themes/editor.cfg:251
|
|
msgid "Start P"
|
|
msgstr "Lejr"
|
|
|
|
#: data/themes/editor.cfg:260
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Sæt Ind"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:310 src/editor/editor.cpp:387
|
|
msgid "Choose a Map to Load"
|
|
msgstr "Vælg en Bane at Hente"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:314
|
|
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
|
msgstr "Banen findes allerede. Vil du overskrive den?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:335
|
|
msgid "Which Player?"
|
|
msgstr "Hvilken Spiller?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:336
|
|
msgid "Which player should start here?"
|
|
msgstr "Hvilken spiller skal starte her?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:404 src/editor/editor.cpp:483
|
|
msgid "The file does not contain a valid map."
|
|
msgstr "Filen indholder ikke en gyldig bane."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:541
|
|
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
|
msgstr "'$filename' findes ikke eller kan ikke blive læst som en fil."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:553
|
|
msgid "Load failed: "
|
|
msgstr "Hentning fejlede."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:748
|
|
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
|
msgstr "Du må vælge et felt på brættet."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1000
|
|
msgid "Quit Editor"
|
|
msgstr "Afslut Editoren"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1005
|
|
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
|
msgstr "Vil du gemme banen før du afslutter?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1025
|
|
msgid "Map saved."
|
|
msgstr "Bane gemt."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1032
|
|
msgid "Could not save the map: $msg"
|
|
msgstr "Kunne ikke gemme bane: $msg"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1099
|
|
msgid "Player"
|
|
msgstr "Spiller"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:45
|
|
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
|
|
msgstr "Dine ændringer vil blive tabt. Forsæt?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:191
|
|
msgid "Create New Map"
|
|
msgstr "Lav en ny bane"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:385
|
|
msgid "Width:"
|
|
msgstr "Bredde:"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:386
|
|
msgid "Height:"
|
|
msgstr "Højde:"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:91
|
|
msgid "Generate New Map"
|
|
msgstr "Generer ny bane"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:92
|
|
msgid "Generate Random Map"
|
|
msgstr "Generer tilfældig bane"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
|
|
msgid "Random Generator Settings"
|
|
msgstr "Banegenerator indstillinger"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:402
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuller"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:177
|
|
msgid "Map creation failed."
|
|
msgstr "Det lykkedes ikke at lave en bane."
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:243
|
|
msgid "Close Window"
|
|
msgstr "Luk Vindue"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/editor/editor_dialogs.cpp:315
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Indstillinger"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251
|
|
msgid "Scroll Speed:"
|
|
msgstr "Scoll hastighed:"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:277
|
|
msgid "Full Screen"
|
|
msgstr "Fuldskærmstilstand"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:284
|
|
msgid "Show Grid"
|
|
msgstr "Vis Net"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:291
|
|
msgid "Video Mode"
|
|
msgstr "Video Mode"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
|
|
msgid "Hotkeys"
|
|
msgstr "Genvejstaster"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:383 src/editor/editor_dialogs.cpp:441
|
|
msgid "Resize Map"
|
|
msgstr "Skift størrelse"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:403
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:484
|
|
msgid "X-Axis"
|
|
msgstr "X-Aksen"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:485
|
|
msgid "Y-Axis"
|
|
msgstr "Y-Aksen"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:486
|
|
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
|
msgstr "Spejl banen (dette ænder måske dimensionerne af banen):"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_palettes.cpp:314
|
|
msgid "FG"
|
|
msgstr "Forgrund"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_palettes.cpp:316
|
|
msgid "BG"
|
|
msgstr "Baggrund"
|