wesnoth/po/wesnoth-editor/et.po
2007-06-18 17:39:09 +00:00

261 lines
5.6 KiB
Plaintext

# Estonian translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2005-2007 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Mart Tõnso, 2006
# Priit Laes, 2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 16:29+0200\n"
"Last-Translator: Priit Laes <plaes@plaes.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/themes/editor.cfg:494
msgid "File"
msgstr "Fail"
#: data/themes/editor.cfg:503
msgid "Edit"
msgstr "Redigeeri"
#: data/themes/editor.cfg:510
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:230
msgid "Draw tiles"
msgstr "Joonista plaate"
#: src/editor/editor.cpp:232
msgid "Fill"
msgstr "Täida"
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Määra kasutaja alustamiskoht"
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Zoom in"
msgstr "Suurenda"
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Zoom out"
msgstr "Vähenda"
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Undo"
msgstr "Taasta"
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Redo"
msgstr "Uuesti"
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Vaikimisi suurendus"
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Toggle grid"
msgstr "Ruudustiku näitamine"
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Resize the map"
msgstr "Muuda kaardi mõõtmeid"
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Flip map"
msgstr "Pööra kaarti"
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Delay transitions update"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:460
msgid "Language"
msgstr "Keel"
#: src/editor/editor.cpp:461
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Vali eelistatud keel:"
#: src/editor/editor.cpp:475 src/editor/editor_main.cpp:288
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Battle for Wesnothi kaardiredaktor"
#: src/editor/editor.cpp:499
msgid "Save the Map As"
msgstr "Salvesta kaart kui"
#: src/editor/editor.cpp:510
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Kaart on juba olemas. Kas soovid selle üle kirjutada?"
#: src/editor/editor.cpp:533
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1377
msgid "Player"
msgstr "Mängija"
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "Which Player?"
msgstr "Milline mängija?"
#: src/editor/editor.cpp:542
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Milline mängija peaks siit alustama?"
#: src/editor/editor.cpp:602
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Vali laaditav kaart"
#: src/editor/editor.cpp:606
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Hoiatus: Kaardi nimest leiti keelatud sümboleid. Palun salvesta teistsuguse "
"nimega."
#: src/editor/editor.cpp:619 src/editor/editor.cpp:693
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Fail ei sisalda korralikku kaarti."
#: src/editor/editor.cpp:1246
msgid "Quit Editor"
msgstr "Välju redaktorist"
#: src/editor/editor.cpp:1250
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Kas sa tahad kaardi enne väljumist salvestada?"
#: src/editor/editor.cpp:1298
msgid "Map saved."
msgstr "Kaart salvestatud"
#: src/editor/editor.cpp:1306
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Ei saa kaarti salvestada: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1321
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Viga: Lubamatu sümbol failinimes."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
msgid "FG"
msgstr "FG"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
msgid "BG"
msgstr "BG"
#~ msgid "You must have a hex selected on the board."
#~ msgstr "Sul peab olema kaardil mõni väli valitud."
#~ msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
#~ msgstr "'$filename' ei ole olemas või seda ei õnnestu failina lugeda."
#~ msgid "Load failed: "
#~ msgstr "Laadimine ebaõnnestus:"
#, fuzzy
#~ msgid "Player "
#~ msgstr "Mängija"
#~ msgid "Delete File"
#~ msgstr "Kustuta fail"
#~ msgid "Deletion of the file failed."
#~ msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus."
#~ msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
#~ msgstr "Kaardile tehtud muudatused lähevad kaduma. Jätkad?"
#~ msgid "Create New Map"
#~ msgstr "Loo uus kaart:"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Laius"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Kõrgus"
#~ msgid "Generate New Map"
#~ msgstr "Genereeri uus kaart:"
#~ msgid "Generate Random Map"
#~ msgstr "Genereeri juhuslik kaart"
#~ msgid "Random Generator Settings"
#~ msgstr "Juhugeneraatori seaded:"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Tühista"
#~ msgid "Map creation failed."
#~ msgstr "Kaardi loomine ebaõnnestus."
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Sulge aken"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Eelistused"
#~ msgid "Scroll Speed:"
#~ msgstr "Kerimiskiirus:"
#~ msgid "Toggle Full Screen"
#~ msgstr "Täisekraan"
#~ msgid "Show Grid"
#~ msgstr "Näita võret"
#~ msgid "Video Mode"
#~ msgstr "Video režiim"
#~ msgid "Hotkeys"
#~ msgstr "Kiirvalikud"
#~ msgid "Resize Map"
#~ msgstr "Muuda kaardi mõõtmeid"
#~ msgid "X-Axis"
#~ msgstr "X-telg"
#~ msgid "Y-Axis"
#~ msgstr "Y-telg"
#~ msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
#~ msgstr "Keera ümber (see võib kaardi mõõtmeid muuta):"
#, fuzzy
#~ msgid "Players:"
#~ msgstr "Mängija"
#~ msgid "Draw"
#~ msgstr "Joonista"
#~ msgid "Flood"
#~ msgstr "Üleujutus"
#~ msgid "Start P"
#~ msgstr "Alusta P"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Kleebi"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Nõus"