wesnoth/po/wesnoth-sotbe/af.po
2005-06-21 19:37:26 +00:00

1344 lines
53 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-21 21:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-05 20:40+0200\n"
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:5
msgid "Son of the Black Eye (chapter I)"
msgstr "Seun van die Swart-Oog (hoofstuk I)"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
msgid "Grunt"
msgstr "Troep"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
msgid "(challenging)"
msgstr "(uitdagend)"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:10
msgid "Warrior"
msgstr "Kryger"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:10
msgid "(difficult)"
msgstr "(moeilik)"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
msgid "Warlord"
msgstr "Meesterkryger"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
msgid "(experts only)"
msgstr "(net vir deskundiges)"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:4
msgid "Black Flag"
msgstr "Swart Vlag"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:23
msgid "Defeat Slowhand"
msgstr "Oorwin Slowhand"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:27
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:31
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:28
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:28
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:96
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:27
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:28
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:30
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:271
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:321
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:47
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:29
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:201
msgid "Death of Kapou'e"
msgstr "Dood van Kapoue`e"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:31
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:35
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:32
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:100
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:31
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:32
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:34
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:275
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:325
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:51
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:205
msgid "Death of Grüü"
msgstr "Dood van Grüü"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:35
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:32
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:40
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:42
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:283
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:329
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:59
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:33
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:209
msgid "Turns run out"
msgstr "Beurte raak op"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:44
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:48
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:45
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:53
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:117
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:44
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:49
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:50
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:67
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:63
msgid "Kapou'e"
msgstr "Kapou'e"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:58
msgid "Slowhand"
msgstr "Slowhand"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:77
msgid "Kult The Red"
msgstr "Rooi Kult"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:135
msgid "Transport Galleon"
msgstr "Vervoer Seilskip"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:137
msgid "Transport"
msgstr "Vervoer"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:145
msgid "So here is Tirigaz."
msgstr "So hier is Trigaz."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:149
msgid ""
"Looks like they are to be facing attack from pirates of the High Sea. We "
"should help them."
msgstr ""
"Dit lyk asof hulle 'n aanval van see-rowers kan verwag. Ons moet hulle dalk "
"gaan help?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:153
msgid "I propose that Gork, you and I call for reinforcements."
msgstr "Ek stel voor dat ek, jy en Gork vir versterkings vra."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:157
msgid ""
"Call for reinforcements? Do you mean you don't want to fight for our "
"brothers? Are you a coward, Vraurk?"
msgstr ""
"Vra vir versterkings? Bedoel jy dat jy nie vir jou broers wil veg nie? Is jy "
"'n lafaard Vraurk?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:161
msgid "Me? I'll show you if I'm a coward!"
msgstr "Ek? Ek sal jou wys ek is nie 'n lafaard nie!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:165
msgid ""
"It is not time for quarreling! I'm to contain them, go find reinforcements."
msgstr ""
"Dit is nie nou die tyd om te stry nie! Ek sal hulle hier hou, gaan soek jy "
"die versterkings."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:169
msgid "This is a wise choice. Good luck, son of the Black Eye."
msgstr ""
"Dit is 'n wyse besluit. Mag jy die geluk aan jou kant hê, Seun van Swart-Oog."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:182
msgid ""
"Haha! Our plan is going well, let's surround them on land while our allies "
"attack them from sea!"
msgstr ""
"Haha! Ons plan verloop goed. Ons omsingel hulle op die land terwyl ons "
"bongenote hulle vanuit die see aanval!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:191
msgid ""
"We are attacked from both sides! Grüü, hold them while I run to Tirigaz to "
"find forces to counter attack. Although we can't defeat those pirates "
"without naval forces, we can wipe humans out of this region."
msgstr ""
"Ons word van beide kante af aangeval! Grüü, stuit hulle terwyl ek en na "
"Tirigaz hardloop om nog soldate te kry vir 'n teen-aanval. Alhoewel ons nie "
"die seerowers kan oorwin sonder 'n vloot skepe nie, kan ons nog steeds die "
"Menseras uitwis in hierdie streek."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:195
msgid "I love this strategy, chief!"
msgstr "Ek hou van hierde stragegie, meester!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:263
msgid "Pillage! Let's plunder these orcs!"
msgstr "Verwoesting! Kom ons plunder hierdie Orke!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:274
msgid "Aaaargh! I die!"
msgstr "Aaaargh! Ek sterf!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:278
msgid "Finally you paid for all of what you did to my Orc brothers!"
msgstr ""
"Uitendelik het jy betaal vir alles wat jy aan my Ork broers gedoen het!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:285
msgid ""
"We're back! We have bad news, the humans are regrouping on our tails, we "
"must leave."
msgstr ""
"Ons is terug met slegte nuus. Die mense is besig om te her-groepeer kort "
"agter ons. Ons moet nou gaan."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:289
msgid ""
"But where is the rest of the council? We haven't made such a long journey "
"just to flee!"
msgstr ""
"Maar waar is die res van die raad? Ons het nie so vêr gereis net om weg te "
"hardloop nie!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:293
msgid ""
"We had news from them, all of them fled to the East, near the Mourned Hills. "
"I think we should go for them as soon as possible and evacuate this city."
msgstr ""
"Ons het van almal gehoor, hulle het na die Ooste toe gevlug, naby Mourned "
"Hills. Ek dink ons moet so gou moontlik soontoe vertrek en die stad ontruim."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:297
msgid ""
"But it is beyond the Desert of Death, which is full of poisonous giant "
"scorpions and outlaws. And bypassing it would take ages! Not to mention "
"after this desert, we'll have to cross the Silent Forest!"
msgstr ""
"Maar dit is verby die Woestyn van die Dood, wat vol reuse giftige skerpioene "
"en rowers is. Om rondom te gaan sal verewig neem! Om nie eens te praat van "
"die Stille Woud na die woestyn nie!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:301
msgid ""
"So we have no choice ... I've never tasted scorpions but sure, this journey "
"promises to be fun."
msgstr ""
"Ons het geen keuse nie... Ek het nog nooit skerpioen geeet nie, maar die "
"reis beloof om opwindend te wees."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:4
msgid "Clash of Armies"
msgstr "Stryd van Leërs"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:23
msgid "Defend Prestim successfully for four days"
msgstr "Verdedig Prestim sukselvol vir vier dae"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:27
msgid "Destruction of a tower of Prestim"
msgstr "Vernietiging van 'n toring van Prestim"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:39
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:104
msgid "Death of Inarix"
msgstr "Dood van Inarix"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:62
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:131
msgid "Mkel"
msgstr "Mkel"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:88
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:152
msgid "Oumph"
msgstr "Oumph"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:114
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:378
msgid "Earl Lanbec'h"
msgstr "Graaf Lanbec'h"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:140
msgid "Plouf"
msgstr "Plouf"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:213
msgid "So here we are, they are preparing to assault."
msgstr "So hier is ons, hulle maak reg om aan te val."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:218
msgid "Prestim's walls are rock hard, they'll break clean off on them."
msgstr "Prestim se mure is rotsvas, dit sal afbreek op hulle."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:223
msgid ""
"I'm not that sure. Every fortress has its own weakness. Prestim's walls are "
"built on three towers. If one of them is destroyed, a breach will allow "
"humans to enter Prestim... needless to say, this would be the end for us."
msgstr ""
"Ek is nie so seker nie. Elke fort het 'n swakpunt. Prestim se mure is op "
"drie torings gebou. As een van die torings vernietig word, sal die Mense kan "
"deurbreek, en ek hoef jou seker nie te vertel nie, maar dit sal die einde "
"van ons wees."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:228
msgid ""
"I've received messengers from the Council, saying that they are regrouping "
"tribes into the Great Horde."
msgstr ""
"Ek was besoek deur verskeie bodes van die Raad. In die boodskappe is "
"verduidelik dat hulle al die volke van die Groot Hordes gaan herenig."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:233
msgid "Great! When do they arrive?"
msgstr "Goed! Wanner arriveer hulle?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:238
msgid "In four days minimum. I fear it will be too late."
msgstr "In ten minste vier dae. Ek vrees dit sal nie betyds wees nie."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:243
msgid "I don't think so, there is still a way..."
msgstr "Ek dink nie so nie, want daar is nog steeds 'n manier..."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:248
msgid "Which one?"
msgstr "Watter een?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:253
msgid ""
"Most forces will cross the river by the ford where the bridge previously "
"stood. If we manage to defend it, we might still have a chance."
msgstr ""
"Meeste van die magte sal die rivier deurwaad by die drif waar die brug "
"voorheen was. As ons dit kan verdedig, dan staan ons nog 'n kans."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:258
msgid "And if we fail?"
msgstr "En as ons val?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:263
msgid ""
"Then they will assault Prestim at five versus one. We'll just have to pray "
"to Mother Earth."
msgstr ""
"Dan sal hulle Prestin aanval met 'n oormag van vyf teen een. Ons sal bid dat "
"Moeder Aarde ons help."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:268
msgid "Great."
msgstr "Goed"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:273
msgid "Then, the battle for Prestim began."
msgstr "Toe het die Stryd van Prestim begin."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:292
msgid "We arrive to honor our alliance, Earl Lanbec'h."
msgstr "Ons is hier om ons verbondskap met Graaf Lanbec'h te vereer."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:386
msgid "Here we are! Hold on Prestim, we arrive to push them to the river!"
msgstr "Hier is ons! Wag net Prestim, ons sal hulle tot in die rivier druk!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:391
msgid "They are too numerous now, RETREAT!"
msgstr "Daar is nou te veel van hulle - VAL TERUG!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:413
msgid ""
"The Great Horde at last! I was beginning to think they would never come."
msgstr ""
"Die Groot Horde uiteindelik! Ek het begin dink hulle sal nooit kom nie."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:418
msgid ""
"Your defense of Prestim was heroic, facing such opposition surely undermined "
"the morale of humans. Now they are retreating to their fortresses and will "
"not venture out anytime soon."
msgstr ""
"Jou heldhaftige verdediging van Prestim en die oormag wat jy verslaan het "
"sal die moreel van die Mense tot 'n laagtepunt bring. Hulle hardloop nou "
"druipstert terug na hulle forte en sal nie weer uitkom nie."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:423
msgid ""
"It is now time to show them who we are and to lead the Great Horde in "
"pursuit! We will not rest until we destitute Earl Lanbec'h!"
msgstr ""
"Dit is nou tyd on vir hulle te wys wie ons is en om die Groot Horde aan "
"hulle hakskene te laat byt. Ons sal nie rus voordat Graaf Lanbec'h haweloos "
"is nie!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:429
msgid ""
"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye, chapter II: 'The Great "
"Horde'."
msgstr ""
"Kapou'e sal terug wees in Seun van die Swart Oog, hoofstuk II: 'Die Groot "
"Horde'."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:445
msgid "No! The walls of Prestim are destroyed, we are done!"
msgstr "Nee! Die mure van Prestim is vernietig ! Dis klaarpraat met ons!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:4
msgid "The Desert of Death"
msgstr "Die Woestyn van Die Dood"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:24
msgid "Defeat Ar Dant"
msgstr "Verslaan Ar Dant"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:36
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:35
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:36
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:38
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:279
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:55
msgid "Death of a Shaman"
msgstr "Dood van 'n Toordokter"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:63
msgid "Ar Dant"
msgstr "Ar Dant"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:129
msgid ""
"It's been two days since we entered this desert. I have never been so hot "
"and we have nearly finished our food."
msgstr ""
"Dis nou al twee dae wat ons in hierdie woestyn is. Die son brand ons gaar en "
"ons kos is amper op."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:133
msgid ""
"I'm hungry and we found no giant scorpion yet. I'm sure it would be "
"delicious."
msgstr ""
"Ek is honger en ons het nog geen reuse skerpioene gevind nie. Ek is seker "
"die skerpioene sal vorentoe smaak."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:137
msgid ""
"I hope we won't find one! They are terrible armored beasts and your troll "
"clubs are useless against their heavy shells."
msgstr ""
"Ek hoop ons kry nie een nie! Hulle is gepantserde gedrogte en julle Trol "
"kieries is nutteloos teen hulle dik huide."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:141
msgid ""
"I've been told the best way to defeat them is to attack their eyes with "
"sharp blades. But I hope too we won't meet them."
msgstr ""
"Daar word vertel dat die beste manier om hulle te verslaan is om met swaarde "
"of dolke die oë aan te val. Ek sou nie jammer wees nie as ons hulle kon "
"vermy."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:145
msgid ""
"The sun is rising, we should resume our journey and find this oasis "
"mentioned on the map before the sun gets high."
msgstr ""
"Die son is besig om op te kom en ons sal met die reis moet voortgaan. "
"Hopelik kry ons die oasis wat op die kaart aangedui is, nog voordat die son "
"te hoog sit."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:149
msgid ""
"Stay alert! This oasis is known to be a den of outlaws and desert pillagers."
msgstr ""
"Wees op julle hoede! Die oasis is bekend daarvoor dat rowers en ander "
"gevaarlike mense daar wegkruip."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:174
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:166
msgid "We've done it! Now we need some rest, before we continue our journey."
msgstr "Ons was suksesvol! Nou het ons rus nodig voordat ons verder reis."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:4
msgid "End Of Peace"
msgstr "Einde van Vrede"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:24
msgid "Defeat Albert and his troops"
msgstr "Oorwin Albert en sy magte"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:67
msgid "Albert"
msgstr "Albert"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:108
msgid ""
"Look, companions! Those orcs don't imagine they are living their last day. "
"Let's slay all of them and give this land back to our people!"
msgstr ""
"Kyk my metgeselle! Daardie Orke het geen idee dat vandag hulle laaste "
"lewendige dag is nie. Kom ons roei hulle uit en gee die land terug aan ons "
"mense."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:112
msgid ""
"We are attacked by these humans! Hurry up, we must defend our fathers' land!"
msgstr ""
"Ons word aangeval deur die mense! Maak gou, ons moet ons vaderland verdedig!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:116
msgid "The battle begun."
msgstr "Die stryd het begin."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:127
msgid "Argh! I die! But other humans will go and slay you, filthy orcs!"
msgstr "Argh! Ek sterf, maar die Mense sal julle verslaan, julle Ork gespuis!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:135
msgid "Hurrah! Victory!"
msgstr "Hoera! 'n Oorwinning!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:139
msgid ""
"We are victorious this time, but humans are organizing themselves in a huge "
"army. We have just defeated a vanguard, they are coming massively."
msgstr ""
"Ons mag hierdie keer gewen het, maar dit was net die voorhoede. Die Mense "
"het 'n massiewe weermag opgebou wat oppad is."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:143
msgid "What should we do, chief?"
msgstr "Wat moet ons doen, leier?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:147
msgid ""
"We must lead my people to a safe place and pledge the Great Council for "
"assistance. Some of them live in Barag Gor in the lands of the free tribes. "
"We must leave, now!"
msgstr ""
"Ons moet my mense na 'n veilige plek neem en by die Hoof Raad pleit vir hulp."
"Party van hulle woon in Barag Gor in die lande van die vry stamme. Ons moet "
"onmiddellik vertrek!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:151
msgid ""
"But the free tribes are beyond the Mountains of Haag. These moutains are "
"infested of dwarves and wild trolls."
msgstr ""
"Maar die lande van die vry stamme is verby die Berge van Haag. Die berge is "
"vol wilde trolle en dwerge."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:155
msgid ""
"We have no choice, we shall pass. The trolls have been our allies in the "
"past--maybe they can help us. Hurry up, we must leave now."
msgstr ""
"Ons het geen keuse nie, ons sal slaag. Die trolle was in die verlede ons "
"bondgenote--miskien help hulle ons weer. Maak gou, ons moet nou weg wees."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:92
msgid "Bring Inarix and at least four saurians to the fort on River Gork"
msgstr ""
"Bring Inarix en ten minste vier Sauriane na die fort op die Gork Rivier"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:108
msgid "Death of more than 5 saurians"
msgstr "Die Dood van meer as 5 Sauriane."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:193
msgid "Plonk"
msgstr "Plonk"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:219
msgid ""
"Reinforcements, at last! Whoever you are, you are welcome in Prestim! The "
"fortified bridge over the Gork river was taken this morning by a small "
"commando of elves, we have already tried to assault it twice without success."
msgstr ""
"Versterkings! Uiteindelik! Wie julle ook al is, julle is welkom in Prestim! "
"Die gefortifiseerde brug oor die Gork rivier is vanoggend deur 'n klein "
"kommando van Elwe oorgeneem. Ons het die brug al twee keer aangeval sonder "
"enige sukses."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:223
msgid "Ah! They are no match against my mace."
msgstr "Ah, hulle staan nie 'n kans teen my Roede(Mace) nie!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:227
msgid ""
"There is worse, our scouts reported that our saurian allies led by Inarix "
"are still trapped on the other side of the river some miles away. They won't "
"be able to cross the river."
msgstr ""
"Dit is slegte nuus. Ons verkenners rapporteer dat ons Saurian bondgenote nog "
"gekeer word deur 'n blokkade aan die anderkant van die rivier, myle ver. "
"Hulle sal nie oor die rivier kan kom nie."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:231
msgid ""
"Elves and dwarves have joined humans against us and have set up camp nearby. "
"Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river."
msgstr ""
"Elwe en Dwerge het by die Mense aangesluit en hulle kampeer naby. Die Mense "
"sal binnekort hier wees. Ons moet die suidelike brug oor die rivier "
"vernietig. "
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:235
msgid "We must do something!"
msgstr "Ons moet iets doen!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:239
msgid "I know what we must do. Kill elves and help Inarix cross."
msgstr ""
"Ek weet wat ons moet dien. Maak dood die Elwe en help Inarix om oor te gaan."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:243
msgid "It won't be that easy! Our enemies are well entrenched."
msgstr "Dit sal nie maklik wees nie! Ons vyande is deeglik ingegrawe."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:247
msgid ""
"We will sabotage the southern bridge when the bulk of the Saurian army has "
"crossed. Any warriors trapped on the bridge or on the other side of the "
"river will perish!"
msgstr ""
"Ons sal die suidelike brug saboteer wanneer meeste van die Saurianers "
"oorgekruis het. Elke vegter wat op die brug vasgekeer is of aan die ander "
"kant van die rivier is - sal sneuwel."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:269
msgid ""
"Here we are, my friends. Earl Lanbec'h and his kind is on our tails, we must "
"hurry up."
msgstr ""
"Hier is ons my vriende. Graaf Lanbec'h en sy trawante is kort op ons hakke! "
"Ons moet vinnig maak!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:298
msgid "Hurry up! The southern bridge is going to explode! Retreat! "
msgstr "Maak vinnig ! Die suidelike brug gaan ontlplof! Val terug!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:329
msgid ""
"We've had too many casualties to be able to resist the humans, we have no "
"choice but to surrender."
msgstr ""
"Ons het al te veel verliese gely en sal nie weerstand teen die Mense kan "
"bied nie. Ons enigste opsie is om oor te gee."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:392
msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
msgstr "Val die Sauriane aan! Vernietig almal tot die laaste een!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:396
msgid "It is too late, we are defeated."
msgstr "Dit is te laat, ons is verslaan."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:4
msgid "Shan Taum The Smug"
msgstr "Die Selfvoldane Shan Taum"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:23
msgid "Survive the Shan Taum menace for 20 turns"
msgstr "Oorleef die Shan Taum gevaar vir langer as 20 beurte."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:58
msgid "Shan Taum"
msgstr "Shan Taum"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:104
msgid "At last, here are the mourned hills! I hope everything will be OK."
msgstr "Uiteindelik! Hier is die Mourned Hills. Ek hoop alles is nou OK."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:108
msgid "Why?"
msgstr "Hoekom?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:112
msgid ""
"Only trolls don't know that these lands are ruled by Shan Taum the Smug, who "
"was a rival for Black Eye Karun."
msgstr ""
"Jammer dat die Trolle nie weet dat hierde area in die hande van Shan Taum is "
"nie. Shan was 'n mededinger van die Swart Oog Karun."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:116
msgid "I doubt he would welcome the son of the Black Eye."
msgstr "Ek twyfel of hy die Seuan van Swart Oog sal verwelkom."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:120
msgid ""
"Who is that? Kapou'e! What are you doing in my lands you ridiculous born "
"loser?"
msgstr "Wie is dit? Kapou'e? Wat maak jy in hierdie area jou gespuis ?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:124
msgid ""
"Hold on, Shan Taum. We are not here to quarrel, we are here to escort our "
"brothers and to deliberate about what we have to do."
msgstr ""
"Wag net 'n bietjie Shan Taum. Ons is nie hier om te stry nie. Ons is net "
"hier om ons broers te vergesel en om te bespreek wat ons moet doen."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:128
msgid ""
"Bwahaha! You are nothing! Where is your land? You became a beggar. You are "
"as pathetic as your father!"
msgstr ""
"Bwahaha! Jy is 'n nikswerd! Waar is jou land? Jy het 'n bedelaar geword. Jy "
"is so pateties soos jou vader!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:132
msgid ""
"How can you talk that way about my father, you miserable coward?! I'll make "
"a mug with your skull!"
msgstr ""
"Hoe kan jy so van my vader praat jou mislike lafaard? Ek sal 'n koffie-beker "
"van jou skedel maak!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:136
msgid "Really? What would you drink with it? Mint cordial?"
msgstr "Regtig ? En wat wil jy daarmee saamdrink? 'n Peperment Drankie?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:140
msgid ""
"Exasperated, Kapou'e launched an attack on his fellow orc Shan Taum the Smug."
msgstr "Hoogs verergd val Kapou'e sy Ork-broer Shan Taum aan. "
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:159
msgid ""
"What is this? Are you mad!? Humans are to besiege our fortress at Prestim "
"and you are fighting each other!?"
msgstr ""
"Wat gaan nou aan? Is julle dan mal? Die Mense-ras is besig om ons fort by "
"Prestim aan te val en julle baklei ondermekaar?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:163
msgid "Well, ermmm..."
msgstr "Wel, ermmm..."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:167
msgid ""
"Kapou'e, rumors tell you made a long trip to seek assistance from us, and "
"escorting Pirk, Gork and Vraurk. The council is grateful for that."
msgstr ""
"Kapou'e - die gerugte is dat jy 'n lang reis onderneem help vir hulp van ons "
"en dat jy Pik, Gork en Vraurk begelei. Die Raad is dankbaar daarvoor."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:171
msgid "I know what you want from us but I'm afraid we can't help you."
msgstr ""
"Ek weet wat jy van ons verwag maar ons kan jou ongelukkig nie help nie."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:175
msgid "Really? But my people..."
msgstr "Regtig? Maar my mense..."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:179
msgid ""
"You don't understand. Orcs have been divided for ages. The only one who gave "
"us some unity was your father, Black Eye Karun. Hearing rumors from your "
"exploits, we understood you are a worthy son of your father."
msgstr ""
"Jy verstaan nie. Die Ork-nasie is al vir eeue heen verdeeld. Die enigste een "
"was ons verenig het was you vader, Swart Oog Karun. Ons het gerugte van jou "
"ervaringe gehoor en vertrou jy is 'n seun wat in jou vader se voetspore kan "
"volg."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:183
msgid ""
"This is true. Now we are pressured from all sides by humans and elves; we "
"need a leader that can unite all banners. This one is YOU!"
msgstr ""
"Dit is waar. Ons word gedruk van alle kante deur die Mense-ras en die Elwe- "
"ons het 'n leier nodig wat al die stamme kan verenig. Daai leier is JY!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:187
msgid "Well, I'm not sure I deserve that..."
msgstr "Wel, ek is nie so seker of ek dit verdien nie..."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:191
msgid "Did you hear? There is a battle waiting for us at Prestim!"
msgstr "Het jy gehoor? Daar is 'n veldslag wat vir ons wag by Prestim!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:195
msgid ""
"Kapou'e, if Prestim falls, humans will have a strong bridgehead on this side "
"of the river and your people won't be safe. You are the only one that can "
"help us defend Prestim!"
msgstr ""
"Kapoue'e as Prestim val sal die Mense-ras 'n sterk teenwoordigheid aan die "
"kant van die rivier hê en ons sal nie veilig wees nie. Jy is die enigste een "
"wat ons kan help met die verdediging van Prestim!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:199
msgid ""
"Leave your people here Kapou'e--they are safe for the moment--and go defend "
"Prestim. In the meantime, now that the council is complete again, we will "
"decide if we have to form the Great Horde again and give you the leadership "
"on it."
msgstr ""
"Los solank jou mense hier Kapou'e - hulle is vir eers veilig- en gaan help "
"verdedig Prestim. Intussen, noudat die Raad weer voltallig is- sal ons "
"besluit of ons tyd het om die Groot Horde weer te vorm en of ons jou gaan "
"leier maak."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:219
msgid "Nooo! Don't kill me, I surrender to you little earthworm."
msgstr "Neee! Moenie my doodmaak nie ! Ek gee oor aan jou, jou klein wurm."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:4
msgid "Silent Forest"
msgstr "Stille Woud"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:24
msgid "Chase all elves from the western bank of river Bork"
msgstr "Jaag al die Elwe uit die westilike oewer van die Bork rivier. "
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:63
msgid "Lucile"
msgstr "Lucile"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:79
msgid "Raceme"
msgstr "Raceme"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:127
msgid ""
"So here is the Silent Forest ... why is it named that way? Is it really that "
"silent?"
msgstr ""
"So hier is die Stille Woud. Ek wonder waar die naam vandaan kom. Is dit "
"regtig so stil hier?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:131
msgid ""
"It has not always been that silent. A lot of hunters from tribes used to "
"hunt there and fish in the Bork river. But now, no one would enter there "
"unless forced."
msgstr ""
"Dit was nie altyd so stil hier nie. Baie jagters van verskeie stamme het "
"hier gejag en visgevang in die Bork rivier. Maar deesdae wil niemand in die "
"woud ingaan tensy hulle geforseer word nie."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:135
msgid "Some people say these woods are haunted."
msgstr "Party mense sê daar is spoke in hierdie woud."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:139
msgid ""
"The fact is that few people entered this forest and returned home safe. Most "
"likely, this forest is full of elvish renegades."
msgstr ""
"Die feit van die saak is dat baie min mense wat ooit hierdie woud binnegaan, "
"ongeskonde weer uitgaan. Hoogs waarskynlik is die woud vol Elfse renegate."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:143
msgid ""
"Anyway, we need some rest. We are sufficiently armed to cope with a bunch of "
"elvish poachers. If we ever meet some, I'll push them into the Bork river "
"with great delight."
msgstr ""
"In elk geval, ons het rus nodig. Ons het genoeg wapens om ons te beskerm "
"teen Elfse wilddiewe. As ons van hulle ontmoet sal ek hulle met graagte tot "
"in die Bork rivier jaag."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:153
msgid ""
"What is that? Orcs entering our forest? Fools! None of them will return "
"alive!"
msgstr ""
"Wat nou? Orkse gespuis in ons woude? Gekke! Nie een van hulle sal lewend "
"weer hier uitkom nie."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:157
msgid "I agree. We'll attack them on both sides."
msgstr "Ek stem saam. Ons sal hulle van albei kante af aanval."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:186
msgid "No more elves? Where are you cowards!?"
msgstr "Niks meer Elwe nie? Lafaarde, waar is julle?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:190
msgid ""
"Don't shout that loud, stupid troll. Do you remember we are in the Silent "
"Forest? Perhaps there more are to come."
msgstr ""
"Moenie dit so hard uitblaker nie jou onnosel Trol. Het jy dan vergeet ons is "
"in die Stille Woud? Dalk is daar meer op pad."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:194
msgid ""
"I don't think so. They must have fled. Now that this forest has been cleared "
"of elves, we can have a rest and then continue our journey."
msgstr ""
"Ek dink nie so nie. Dalk het hulle weggehardloop. Nou dat daar geen meer "
"Elwe in die woud is nie, kan ons so bietjie rus en dan later verder aangaan "
"met die reis."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:4
msgid "The Siege Of Barag Gór"
msgstr "Die Sege van Barag Gór"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:26
msgid "Rescue the Shamans"
msgstr "Red die Toordokters"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:64
msgid "Etheliel"
msgstr "Etheliel"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:82
msgid "Rugh"
msgstr "Rugh"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:154
#, fuzzy
msgid "Here is Barag Gór."
msgstr "Hier is Barag Gor."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:158
msgid ""
"Oh no! They are besieged by elves. We must help our brothers to get rid of "
"this mob. But these filthy elves are so numerous."
msgstr ""
"Ag nee! Hulle is omsingel deur Elwe. Ons moet ons bloedbroers help om van "
"die bende ontslae te raak. Maar daar is so baie van die Elfse gespuis."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:162
msgid "I have a subtle plan, chief."
msgstr "Ek het 'n subtiele plan, my leier."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:166
msgid "Which plan?"
msgstr "Watter plan?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:170
msgid "We go and we kill all of them. What do you think?"
msgstr "Ons gaan en maak hulle almal dood. Wat dink jy?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:174
msgid "..."
msgstr "..."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:178
#, fuzzy
msgid ""
"Then, Kapou'e launched his desperate attack to stop the siege of Barag Gór."
msgstr ""
"Toe het Kapou'e sy laaste desperate aanval geloots om die besetting van "
"Barag Gor stop te sit."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:197
msgid "Jetto"
msgstr "Jetto"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:214
msgid ""
"Freedom! Many thanks, Son of The Black Eye. I'm Jetto, master of assassins, "
"now you can count on the assassins guild to help you in your quest!"
msgstr ""
"Vryhied! Vele Dank, Seun van Swart Oog. Ek is Jetto, leier van die "
"sluipmoordenaars, en nou kan jy op ons staatmaak as jy hulp nodig het in jou "
"soektog."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:244
msgid "They are retreating at last!"
msgstr "Hulle val uitendelik terug!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:248
msgid ""
"We're not out of the woods yet. I can see that more are pouring from the "
"forest. We are not yet safe."
msgstr ""
"Ons is nog nie veilig nie. Ek kan nog meer sien wat uit die woud uitsypel. "
"Dit is nie veilig hier nie."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:252
msgid ""
"You are right, we have to leave to a safer place. You have helped us. Would "
"you help us again and escort us to the Harbour of Tirigaz?"
msgstr ""
"Jy is reg, ons sal 'n veiliger plek moet soek. Jy het ons gehelp. Sal jy ons "
"dalk weer help deur ons na die Hawe van Tirigaz te begelei?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:256
msgid "Yes, I need to ask for assistance from the whole council. I'm with you."
msgstr "Ja, ek moet vir hulp vra van die hele Raad. Ek staan by jou."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:260
msgid ""
"Excellent. This is a dangerous journey, as we have to take a road near the "
"elvish forest. This is the road near that yellow farm."
msgstr ""
"Briljant. Dit is 'n gevaarlike reis want ons moet die pad gebruik wat naby "
"die Elfse woud is. Dit is die pad naby daardie geel plaas."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:267
#, fuzzy
msgid "Bring the Shamans and then Kapou'e to the signpost"
msgstr "Bring die Toordokters en Kapou'e na die wegwyser"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:311
msgid ""
"We're safe, finally. Hurry up Kapou'e, come with us, we need to reach "
"Tirigaz as soon as possible."
msgstr ""
"Ons is uitendelik veilig. Maak gou Kapou'e, kom saam met ons. Ons moet by "
"Tirigaz so gou moontlik uitkom."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:317
#, fuzzy
msgid "Bring Kapou'e to the sign post"
msgstr "Bring die Toordokters en Kapou'e na die wegwyser"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:356
msgid "Filiel"
msgstr "Filiel"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:363
msgid "Aha! Surprise! You thought you could cross elvish lands safely!"
msgstr ""
"Aha! Verrassing! Jy het gedink jy kon veilig oor die Elwe se land beweeg?!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:383
msgid "We've made it! Our journey is still long. Hurry up, my people!"
msgstr "Ons het dit gemaak! Ons reis is nog lank my mense ! Maak vinnig!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:403
msgid "They are destroying our castle! To my rescue my merry Elves!"
msgstr "Hulle is besig om ons kasteel te vernietig! Snel na ons hulp Elwe!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:415
#, fuzzy
msgid ""
"At your service, Etheliel. Let us push these evil creatures back to their "
"quag!"
msgstr ""
"Tot jou diens Etheliel. Kom ons jaag hierdie duiwelse gemors terug in hulle "
"grotte in."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:4
msgid "To the harbour of Tirigaz"
msgstr "Na die hawe van Tirigaz"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:43
msgid "Defeat all enemy leaders"
msgstr "Maak al die vyand se leiers dood"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:81
msgid "Na-Mana"
msgstr "Na-Mana"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:108
msgid "Ma-Rana"
msgstr "Ma-Rana"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:174
msgid "Ahhh, I'm so tired. It was a good idea to halt in such a quiet place."
msgstr ""
"Ahhh, ek is so moeg. Dit was 'n goeie idee om in so 'n stil plek te stop."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:178
msgid "It is too quiet. Just plain boring."
msgstr "Dit is te stil. Baie vervelig."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:182
msgid "Shut up, I just heard something."
msgstr "Bly stil, ek het nou net iets gehoor."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:186
msgid ""
"You're right. I can see something is moving in these hills. Looks like there "
"are undead there."
msgstr ""
"Jy is reg. Ek kan iets sien in die heuwels beweeg. Lyk asof daar wandelende "
"dooies daar is."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:190
msgid "Excellent! It is time for exercise!"
msgstr "Uitstekend! Dit is tyd vir oefening!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:205
msgid "Hmmm, what neat bottle! What is it?"
msgstr "Hmmm, dit is 'n oulike bottel! Wat is dit?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:209
msgid "It is written H.O.L.Y W.A.T.E.R"
msgstr "Daar staan geskryf H.E.I.L.I.G.E W.A.T.E.R"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:213
msgid "I'm thirsty ... *gulp* *gulp*"
msgstr "Ek is dors... *sluk* *sluk*"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:217
msgid "Ahhh, that was yummy!"
msgstr "Ahh, dit was lekker!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:229
msgid "The day is coming, these night creatures will soon return to the pit."
msgstr ""
"Dit sal binnekort ligdag wees en dan sal die gedrogte na hulle gate "
"terugkeer."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:233
msgid "Grüü, are you forgeting we are ALSO night creatures?"
msgstr "Grüü, vergeet jy dat ons OOK nag gediertes is ?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:237
msgid "Err... well..."
msgstr "Uhm... wel..."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:4
msgid "Toward Mountains of Haag"
msgstr "Na die Berge van Haag"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:25
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:197
msgid "Move Kapou'e to the end of the mountains"
msgstr "Skuif Kapou'e tot by die einde van die berge"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:77
msgid "Kwili"
msgstr "Kwili"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:91
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:141
msgid "Blemaker"
msgstr "Blemaker"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:115
msgid ""
"We have nearly crossed the mountains. I feel the lands of the free tribes "
"are near now. But beware, there are dwarves and wild trolls around. Hurry "
"up! I can see the sign post that indicates their land."
msgstr ""
"Ons is amper oor die berge. Ek kan die land van die vrystamme aanvoel. Maar "
"wees versigtig, daar is Dwerge en Wilde Trolle hier. Maak gou ! Ek sien 'n "
"padteken wat aandui dat dit hulle land is."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:119
msgid "What are these orcs doing here? They should be too tired to live."
msgstr "Wat maak die Orke hier? Hulle behoort te moeg wees om te lewe."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:133
msgid ""
"I've never pushed so far, we are crossing the border of the Black Eye lands."
msgstr ""
"Ek was nog nooit so vêr nie. Ons gaan nou oor die grens van Swart Oog land."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:149
msgid "Grüü"
msgstr "Grüü"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:157
msgid "Toughkon"
msgstr "Toughkon"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:165
msgid "Pe"
msgstr "Pe"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:174
msgid "Look! Dwarves are fighting against orcs!"
msgstr "Kyk ! Die Dwerge baklei teen die Orke!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:178
msgid "Father, we should help them. Orcs are our allies."
msgstr "Vader, ons moet hulle help. Die Orke is ons bondgenoote."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:182
msgid ""
"I don't know if we should do that. Orcs have been our allies in the past, "
"but they have always treated us as fools."
msgstr ""
"Ek weet nie of ons dit moet doen nie. Die Orke was altyd ons bondgenote in "
"die verlede, maar hulle het ons altyd soos idiote behandel."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:186
msgid ""
"But Father, we don't know what they are seeking there, maybe this is a good "
"occasion to get rid of these dwarves."
msgstr ""
"Maar Vader, ons weet nie wat hulle daar soek nie. Miskien is dit 'n goeie "
"tyd om van hierdie dwerge ontslae te raak."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:190
msgid ""
"You are right, my son. We will help our orcish friends. But take care of "
"you ... I would be desperate if something would happen to you."
msgstr ""
"Jy is reg my seun, ons sal liewer ons Orkse vriende help. Pas jouself goed "
"op. As iets met jou gebeur sal ek 'n gebroke man wees."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:221
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:80
msgid "Argh! I'm done. My people is doomed!"
msgstr "Argh! Ek is verslaan. My mense is verdoem."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:235
msgid "Father! Oh no!"
msgstr "Pa! Ag Nee!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:239
msgid "Filthy dwarves! Now I'm to kill you to the last!"
msgstr "Dwerg gespuis! Nou sal ek jou laaste doodmaak!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:250
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:92
msgid "Oh no, I'm defeated."
msgstr "Ag Nee, Ek is verslaan."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:259
msgid ""
"My son! I should have never brought him to this fight. Now we are to return "
"to our caverns, and we will never go back."
msgstr ""
"My seun! Ek moes hom nooit na die geveg gebring het nie. Nou sal ons "
"terugkeer na ons ondergrondse wonings en nooit weer terug gaan nie."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:268
msgid "Our troll friends are over. Without them there is no hope."
msgstr "Ons Trol vriende is verby. Sonder hulle is alle hoop verlore."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:282
msgid "Argh! I die!"
msgstr "Argh! Ek sterf!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:308
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:331
msgid ""
"We've succeeded! We've passed through the Mountains of Haag! Look at these "
"green hills! The land of the free tribes is near now. I can see the walls of "
"Barag-Gor in the distance."
msgstr ""
"Ons het dit gemaak! Ons het die Berge van Haag oorkruis! Kyk na al die mooi "
"groen heuwels! Die land van die vry stamme is nou baie naby. Ek kan al die "
"mure van Barag-Gor in die verte sien."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:312
msgid ""
"Blemaker, many thanks for your help in this fight. Would you like to join us "
"in our journey with your son? Your help would be very appreciated!"
msgstr ""
"Blemaker, vele dank vir jou hulp in die stryd. Wil jy dalk saam met ons gaan "
"op reis na jou seun? Jou hulp sal baie waardeer word."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:317
msgid "Father, I'd like to join them. Would you mind it?"
msgstr "Pa, Ek wil by hulle aansluit, sal u omgee?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:321
msgid ""
"My son, you're old enough to discover the world. Me, I have to stay here. "
"But take care, there are plenty of creatures that seek our end, like elves "
"or humans. They are as clever as merciless."
msgstr ""
"My seun jy is nou oud genoug om die wêreld te verken. Ek sal liewers hier "
"bly. Wees versigtig want daar is baie gedrogte wat jou sal wil doodmaak soos "
"Elwe of Mense. Hulle is so slim as wat hule ongenaakbaar kan wees."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:325
msgid "Thanks, father. Don't worry, I'll take care of myself."
msgstr "Dankie Pa, Moenie bekommerd wees nie, ek sal na myself omsien."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:335
msgid ""
"Grüü, many thanks for your help in this fight. I'm sorry for your father. "
"Would you like to join us in our journey? Your help would be very "
"appreciated!"
msgstr ""
"Grüü, baie dankie vir al jou hulp in die stryd. Ek is jammer oor jou vader. "
"Sal jy dalk saam met ons wil reis? Jou hulp sal baie wardeer word."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:339
msgid ""
"My father would have come to help you. I would insult his memory not to help "
"you. I come!"
msgstr ""
"My vader sou jou kom te help. Ek sal sy naam sleg maak as ek jou nie help "
"nie. Ek kom saam."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:16
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:32
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:48
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:64
msgid "Ouch! This hurts!"
msgstr "Eina! Dit maak seer!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:20
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:36
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:52
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:68
msgid "The council will never be complete again. This is hopeless."
msgstr "Die Raad sal nooit weer een wees nie. Dit is hopeloos."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:104
msgid "Without Inarix to lead his saurians, there is no hope."
msgstr "Sonder Inarix om sy Sauriane te lei is daar min hoop."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:5
msgid ""
"Rahul I, King of Wesnoth, concluded peace with orcs in the 4th year of his "
"reign. He ended a 15 year war with Black Eye Karun, ruler of the orcs. A "
"peace treaty defined which lands were devoted to orcs or humans. Years that "
"followed the treaty were prosperous."
msgstr ""
"Rahul I, Koning van Wesnoth het vrede bewerkstellig tussend die Orke in die "
"vierde jaar van sy heerskappy. Hy het 'n 15 jaar oorlog met Swart Oog Karun, "
"leier van die Orke beeindig. 'n Vredesverdrag het bepaal watter lande aan "
"die mense en die Orke behoort. In die jare wat gevolg het, het die verdrag "
"vrugte afgewerp."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:10
msgid ""
"In the thirteenth year of Howgarth III, tension began to rise between Orcish "
"tribes and human northern earldoms. Famine led humans to colonize some "
"orcish lands and to push orcs to desolated hills."
msgstr ""
"In die dertiende jaar van Howgarth III het die spanning tussen die Orkse "
"stamme en die noordelike graafskappe vermeerder. Hongersnood het daartoe "
"gelei dat die Mense van die Orkse lande gekoloniseer het en hulle verdryf "
"het na afgeleë heuwels."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:15
msgid ""
"Of course, this caused violent orcish riots as orcs systematically "
"slaughtered human colonies and villages that were on their lands. Then, earl "
"Lanbec'h decided to definitively address the Orcish menace and conferred a "
"small army to his son-in-law baron Albert."
msgstr ""
"Natuurlik het dit veroorsaak dat dat die Orke in opstand gekom het en die "
"Orke het stelselmatig die mensekolonies binne geval en vernietig. Graaf "
"Lanbec'h het besluit om aan die Orkse gevaar 'n stop te sit en het 'n klein "
"weermag og die been gebring. Die leier van die mag was sy skoonseun, Baron "
"Albert."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:20
msgid ""
"Baron Albert personally led a small vanguard with the mission to establish a "
"bridgehead inside Orcish lands."
msgstr ""
"Baron Albert het die klein mag in die Orkse lande ingelei met die idee om "
"vastrapplek binne Orkse lande te kry."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/story.cfg:25
msgid ""
"By nightfall his troops reached a mountainous territory, under the authority "
"of orcish leader Kapou'e, the son of the Black Eye."
msgstr ""
"Teen sonsondergang het sy troepe 'n bergagtige streek bereik wat onder die "
"heerskappy van Kapou'e, Seun van Swart Oog, was."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:193
msgid "Pirate Galleon"
msgstr "Seerowerskip"