wesnoth/po/wesnoth-tutorial/da.po
2006-12-27 19:03:26 +00:00

1548 lines
47 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-27 19:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 01:54+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:38
msgid ""
"Hello translators! Tutorial is meant to be a little funny at the start, "
"welcoming new players. Please keep friendly fun feeling! Any questions "
"email rusty@rustcorp.com.au!"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:39
msgid "Wesnoth Tutorial"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:70
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:149
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:152
msgid "Konrad"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:80
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:359
msgid "Quintain"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:101
#, fuzzy
msgid "Delfador"
msgstr "Besejr Delfador"
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:125
msgid ""
"You will learn the basics of:\n"
" movement\n"
" attacking\n"
" healing\n"
" recruiting"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:127
msgid "Destroy a fierce enemy"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:131
msgid "Get yourself killed"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:147
msgid "Who would you like to play?"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:329
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:156
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:159
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:174
msgid "Li'sar"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:188
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:196
msgid "*Welcome to Wesnoth!"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:190
msgid ""
"\n"
"For this tutorial, you are playing Konrad. "
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:191
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:199
msgid ""
"You are standing in the keep, and your mentor Delfador is on the East side "
"of the river."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:193
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:201
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:223
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:229
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:239
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:244
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:381
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:386
msgid ""
"\n"
"*Left click or any key to continue..."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:198
msgid ""
"\n"
"For this tutorial, you are playing Li'sar. "
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:204
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:398
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:493
#, fuzzy
msgid "Left click on Konrad"
msgstr "Konrad dør"
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:205
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:399
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:494
#, fuzzy
msgid "Left click on Li'sar"
msgstr "Hvor langt kan min elverkriger bevæge sig?"
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:221
msgid ""
"*You have selected Konrad.\n"
"The places he could move to are highlighted."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:227
msgid ""
"*You have selected Li'sar.\n"
"The places she could move to are highlighted."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:232
msgid "HERE"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:237
msgid "Move Konrad next to Delfador, by clicking on the place marked 'HERE'."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:242
msgid "Move Li'sar next to Delfador, by clicking on the place marked 'HERE'."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:248
msgid "Left click on tile labelled HERE"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:286
msgid ""
"*Oops!\n"
"You moved to the wrong place! After this message, you can press 'u' to "
"Undo, then try again.\n"
"*Left click or any key to continue..."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:309
msgid "Good morning Delfador! Is it time to attack things?"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:314
msgid "Um, well..."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:319
msgid "Have you found an orc for me to fight, huh? A troll?"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:324
msgid "Quiet! I will summon an enemy for you..."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:364
msgid "... this quintain!"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:369
msgid "A quintain? You want me to pretend to fight a dummy??"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:374
msgid ""
"Child, you have 32 hitpoints and a sword. I'm fairly sure you'll win."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:379
msgid ""
"To attack the quintain, you will first select the attacker (Konrad) and then "
"the target (the quintain). You will see a description of the details of the "
"attack. When you click OK, Konrad will attack."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:384
msgid ""
"To attack the quintain, you will first select the attacker (Li'sar) and then "
"the target (the quintain). You will see a description of the details of the "
"attack. When you click OK, Li'sar will attack."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:395
msgid "Click on the quintain to attack it"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:428
msgid "Hey! This quintain fights back!"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:433
msgid "Hmm, maybe we should have started with a doll."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:438
msgid "Should I retreat?"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:443
msgid "Good idea!"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:448
msgid ""
"Note: the tiny blue shield near Delfador shows that you will lose the game "
"if he is killed. You will also lose the game if your leader (Konrad) is "
"killed."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:451
msgid ""
"Note: the tiny blue shield near Delfador shows that you will lose the game "
"if he is killed. You will also lose the game if your leader (Li'sar) is "
"killed."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:460
msgid ""
"Unfortunately, you've used up your turn attacking the quintain. The "
"quintain will now get a turn."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:464
msgid "The DUMMY gets a turn?"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:469
msgid ""
"Yes: it's a magical quintain.\n"
"Now, this quintain gets five chances to hit you, and if it hits every time, "
"you'll drop from $student_hp to $future_hp hit points. Brace yourself!"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:471
msgid "Click on the End Turn button on the bottom right"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:483
msgid "Ouch! I need to heal! Only $student_hp hp left!"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:409
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:486
msgid "Village"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:490
msgid ""
"There is a village on the other side of the river. Visiting villages is a "
"good idea, and ending your turn in one will heal you: you should retreat to "
"there."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:502
msgid "Click on the village to move Konrad"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:503
msgid "Click on the village to move Li'sar"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:520
msgid ""
"You now 'own' this village: you can see it flies your flag, and soon a '1' "
"will appear next to the house icon at the top of screen. Villages give "
"gold: every turn you gain two gold, plus one for every village you own.\n"
"*Left click or any key to continue..."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:522
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:620
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:650
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:727
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:776
msgid "Click on the End Turn button"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:556
msgid ""
"You're about to be healed by 8 hitpoints. But I think you're going to need "
"some help against that quintain."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:561
msgid "I'll recruit some elves!"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:934
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:564
msgid "Keep"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:568
msgid ""
"A splendid idea. If you return to your keep, you can recruit two units. "
"You have plenty of gold for that."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:572
msgid "Move Konrad to the keep"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:573
msgid "Move Li'sar to the keep"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:592
msgid ""
"Whenever you're on a keep, you can recruit into castle tiles around it, by "
"right-clicking and selecting 'Recruit'. This time you will only be given "
"one type of unit to choose: select it.\n"
"*Left click or any key to continue..."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:595
msgid "Right click on one castle tile and select Recruit"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:616
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:646
msgid ""
"These newly recruited units can do nothing this turn: you will control them "
"next turn.\n"
"Note: after this dialog, you can move the mouse over a unit to see a "
"description on the right of the screen.\n"
"*Left click or any key to continue..."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:623
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:653
msgid "Right click on the other castle tile and Recruit another unit"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:666
msgid ""
"Hey, the quintain just healed by two hitpoints! I'd better attack it at "
"once!"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:671
msgid ""
"Yes, if a unit doesn't do anything for a turn, it will slowly heal.\n"
"But before you send your fighters against the quintain, you should know they "
"have two kinds of attack..."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:675
msgid "I'll tell them to use the one which does most damage!"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:679
msgid ""
"And which would that be? The sword (5-4) or the bow (3-3)? I guess you'll "
"find out..."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:681
#, fuzzy
msgid "Left click on an Elvish Fighter"
msgstr "Hvor langt kan min elverkriger bevæge sig?"
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:682
#, fuzzy
msgid "End your turn, then attack again."
msgstr "Afslut din tur og vent på at Merle angriber dig."
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:689
msgid "Left click on the Quintain to attack it."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:718
msgid ""
"Your elf used a sword (5-4, or 5 damage, 4 attacks), which is a melee "
"attack, so the quintain defended with its melee attack (3-5). The ranged "
"attack was safer."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:725
msgid ""
"Your elf used a sword (5-4, or 5 damage, 4 attacks), which is a melee "
"attack, so the quintain defended with its melee attack (3-5). The ranged "
"attack was safer.\n"
"End your turn, then attack again."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:735
msgid ""
"Your elf used a sword (5-4, or 5 damage, 4 attacks), which is a melee "
"attack, so the quintain defended with its melee attack (3-5).\n"
"You should tell the other Elf to use the bow."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:737
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:785
msgid "Attack with the other Elf"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:767
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:783
msgid ""
"Your elf used a bow, which is a ranged attack (3-3, or 3 damage, 3 "
"attacks). The quintain has no ranged attack, only a melee attack, so it "
"could not defend itself."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:774
msgid ""
"Your elf used a bow, which is a ranged attack (3-3, or 3 damage, 3 "
"attacks). The quintain has no ranged attack, only a melee attack, so it "
"could not defend itself.\n"
"End your turn, then attack again."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:800
msgid "Keep attacking, with both elves, until the quintain is finished!"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:808
msgid "Maybe you should recruit another elf?"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:813
msgid ""
"Note:\n"
"You can right click on a unit to see a detailed Unit Description."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:828
msgid ""
"Note:\n"
"Remember to pull back wounded units into villages, and recruit more if you "
"need. Take special care of units with the highest experience points (XP)."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:845
msgid ""
"Note:\n"
"These dummies only attack if you are a single tile away. With care, you "
"should be able to kill them one at a time."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:856
msgid ""
"Note:\n"
"Each village you own can support a single unit for free. After that, each "
"unit costs you one gold per turn."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:865
msgid ""
"Note:\n"
"When a unit gets enough experience (the experience bar is the smaller bar on "
"the right), it will go up a level. Elvish Fighters have two options, and "
"you will get to choose which one you want."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:874
msgid ""
"Note:\n"
"Once you select a unit, you see percentages for different places: higher "
"means more defensible. For example, defence is good in castles and "
"villages, bad inside rivers. The dummies' attacks are magical, however, so "
"they have a 70% chance of hitting you wherever you stand."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:896
msgid "The quintain is dead, sirs, and I have gained more experience!"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:900
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:904
msgid ""
"Yes, you gain more experience through battle, especially killing an "
"opponent: gain enough experience and you become more powerful."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:901
msgid ""
"Now Konrad, I will leave you with more dummies to practice on! After that, "
"we have real work to do..."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:905
msgid ""
"Now Li'sar, I will leave you with more dummies to practice on! After that, "
"we have real work to do..."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:952
msgid "Do you want to keep practicing?"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:954
msgid "Yes, I'm still figuring it out."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:957
msgid "No, I think I've got it."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Speaking.cfg:26
msgid ""
"*Remember:\n"
"You can press 'u' to undo most things: useful to correct mistakes."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Speaking.cfg:38
#: data/tutorial/scenarios/2_Speaking.cfg:48
#: data/tutorial/scenarios/2_Speaking.cfg:61
msgid "*Galdrad"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Speaking.cfg:73
msgid ""
", your new recruit, has two traits: strong and intelligent. Strong means a "
"unit does more damage, and intelligent means it requires less experience to "
"advance a level."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Speaking.cfg:86
msgid ""
" has two traits: quick and resilient. Quick means a unit can move one tile "
"further each turn, and resilient means it has more hitpoints."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:25
#, fuzzy
msgid "Patch of forest"
msgstr "Delfador dør"
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:26
msgid ""
"Now put an unwounded unit, preferably a fighter, in that patch of forest on "
"the south-east of the island: a nice, defensible spot."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:27
msgid "Can one unit survive against all those enemies?"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:28
msgid ""
"With a little help, yes. If your move your Shaman next to the defending "
"unit, it will heal it by 4 hitpoints per turn. Just be careful not to "
"expose the Shaman to attack: it is fairly weak itself."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:29
msgid "Move a unit (fighter if possible) to the patch of forest"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:36
msgid ""
"Advance other units onto the island or to capture villages, then End Turn"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:131
msgid ""
"That unit is about one kill (8 experience points) away from gaining a "
"level! Do not let it die!"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:183
msgid "I hope I get to retreat after this!"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:194
msgid "One lucky attack by an Orcish Grunt and I'm done for!"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:205
msgid "Ouch! I could use some healing in a village."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:231
msgid "I have $gold gold: enough to recruit!"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:232
msgid "Yes, keep recruiting more units: I think you might need them!"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:243
msgid "Wesnoth Tutorial Part II"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:268
msgid "Thrag"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:285
msgid "Galdrad"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:296
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:335
#, fuzzy
msgid "Defeat the Orc Leader"
msgstr "Besejr Delfador"
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:300
msgid "Death of Konrad"
msgstr "Konrad dør"
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:304
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:343
msgid "Turns run out"
msgstr "Ture løber ud"
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:339
#, fuzzy
msgid "Death of Li'sar"
msgstr "Delfador dør"
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:378
msgid ""
"Ho Galdrad! Has Delfador conjured something else to beat me with? A flock "
"of scarecrows, perhaps?"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:379
msgid "This is no game, Konrad! "
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:380
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:381
msgid ""
"Orcs have encamped across the river. This is elven country: we Elves are "
"fast and hard to hit in forests. They are fools to enter here. You must "
"defeat their leader, so they never bother us again. I will advise you."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:380
msgid "This is no game, Li'sar! "
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:382
#, fuzzy
msgid "What should I do?"
msgstr "Hvad skal jeg gøre nu?"
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:387
msgid ""
"First, we will have to deal with the Orcish Grunt stationed in the middle of "
"the river. He should be little trouble."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:388
msgid ""
"By then, their leader will have recruited units to send against us, and the "
"real fight will begin."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:389
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:390
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:391
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:392
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:393
msgid "SHALLOW"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:394
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:395
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:396
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:397
msgid "DEEP"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:399
msgid ""
"See this dark blue water: it is too deep for either side to cross. They "
"could slowly wade through that narrow band of shallow lighter-blue water in "
"the east, but we would stand on the shore and force them to fight us from "
"the water, where they are exposed and we are protected by the forest."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:410
msgid ""
"The more likely attack, then, is across the bridge. That middle island is "
"the key: it has a village, for healing injured units, and forest in which we "
"fight so well."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:415
msgid ""
"To start, we will need some units:\n"
"Two Elvish Fighters\n"
"Two Elvish Archers\n"
"One Elvish Shaman"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:482
msgid ""
"During your tutorial, $recall_name1 gained $recall_xp1 experience points, "
"and $recall_name2 gained $recall_xp2. You should recall them now so they "
"can gain more experience, rather than recruiting new ones."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:486
msgid ""
"During your tutorial, $recall_name1 gained $recall_xp1 experience points. "
"You should recall that unit now, and recruit a second one (which is cheaper "
"than recalling, anyway)."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:489
msgid "RECALL $recall_name1"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:490
msgid "Right click on the tile south of you and recall $recall_name1"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:499
msgid ""
"If any Elvish Fighters from your last battle had experience, we would recall "
"them: as they don't, it's cheaper to recruit new ones. So recruit an Elvish "
"Fighter."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:502
msgid ""
"If you had any experienced units alive from your last battle we would recall "
"them, instead we must recruit a new Elvish Fighter."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:505
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:782
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:825
#, fuzzy
msgid "Elvish Fighter"
msgstr "Hvor langt kan min elverkriger bevæge sig?"
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:506
#, fuzzy
msgid "Right click on the tile south of you and recruit an Elvish Fighter"
msgstr "Fremragende! Du har rekruteret en Elversoldat."
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:540
msgid "No! I said recruit an Elvish SHAMAN! Now try again..."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:546
msgid ""
"The Shaman is a fairly weak unit, but has the ability to heal units around "
"it. It also has a special attack which slows enemies, halving the damage "
"they do!"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:547
#, fuzzy
msgid "So, should I end my turn now?"
msgstr "Hvordan afslutter jeg min tur?"
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:549
msgid ""
"It's true, none of your recruited units can move, but you still can. Your "
"five units cost you 5 gold, leaving you 3 gold pieces poorer per turn. You "
"need more income."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:550
#, fuzzy
msgid "Move Konrad to capture a village"
msgstr "Flyt din kriger hen på en landsby."
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:551
#, fuzzy
msgid "Move Li'sar to capture a village"
msgstr "Flyt din kriger hen på en landsby."
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:570
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:615
msgid "No! I said recruit an Elvish ARCHER! Now try again..."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:579
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:591
msgid "Eowynial"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:595
msgid "Shaman"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:596
msgid "Recruit an Elvish Shaman to your north"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:624
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:635
msgid "Elriend"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:662
msgid "No! I said RECALL $recall_name2|! Now try again..."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:667
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:709
msgid "Archer #1"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:668
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:710
msgid "Archer #2"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:669
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:711
msgid "Recruit two Elvish Archers in tiles to your west"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:685
msgid "No! I said recruit an Elvish FIGHTER! Now try again..."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:695
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:706
msgid "Golir"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:757
msgid "No! I said recall $recall_name1, not $recall_name2|! Now try again..."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:761
msgid ""
"No! I said RECALL $recall_name1 from the last battle, not recruit a new "
"$recruit.type|! Now try again..."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:778
msgid "Right click on the tile south-east of you and recall $recall_name2"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:779
msgid "RECALL $recall_name2"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:783
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:826
#, fuzzy
msgid "Right click on the tile south-east of you and recruit an Elvish Fighter"
msgstr "Fremragende! Du har rekruteret en Elversoldat."
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:799
msgid "$recruit.type|? I said RECRUIT a new ELVISH FIGHTER. Now try again..."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:813
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:824
msgid "Elindel"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:852
msgid "You've learned well, Konrad! "
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:853
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:855
msgid ""
"The village supports one unit, and pays one gold per turn: you're only "
"losing 1 gold per turn now."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:854
msgid "You've learned well, Li'sar! "
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:856
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:976
msgid "End your turn"
msgstr "Afslut din tur"
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:862
msgid ""
"You've captured all the villages around the keep, but stay near so you can "
"recruit more units."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:877
msgid ""
"You should leave the villages near your keep for Konrad to capture, as he "
"needs to stay nearby to recruit more units anyway."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:878
msgid ""
"You should leave the villages near your keep for Li'sar to capture, as she "
"needs to stay nearby to recruit more units anyway."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:884
msgid "Orcs have no ranged attack, so use your archers against it."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:886
msgid ""
"Attack the Orc with an Archer (move mouse over units to see description on "
"right)"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:894
msgid ""
"Excellent. Elves are well protected in the forest: there's only a 30% "
"chance of hitting an Elven Archer when it's in forest."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:903
msgid ""
"It's very dangerous to stand in water when there are enemies about! Your "
"unit would have an 80% chance of being hit when the Orc counter-attacks! "
"Cancel!"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:909
msgid "Attack the Orc with the other Archer"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:921
msgid "Fighter to Here"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:922
msgid ""
"Your other units cannot reach that Orc this turn. Send a Fighter to that "
"village to the far east: that will take two turns."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:923
msgid ""
"You can make a unit keep moving for multiple turns: select the unit, then "
"click on the target. You will see (2) if it will take two turns to reach it."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:924
msgid "Tell a Fighter to move to the far east village"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:935
msgid ""
"Send the other Fighter and the Shaman south so they can attack next turn, "
"then return to the keep to recruit more units!"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:936
msgid "Move Fighter and Shaman south, then return Konrad to the Keep"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:937
msgid "Move Fighter and Shaman south, then return Li'sar to the Keep"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:947
msgid "Recruit another Archer and a Fighter"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:962
msgid "I have no more money to recruit!"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:963
msgid "This is often a problem, which is why owning villages is important."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:964
#, fuzzy
msgid "Move Konrad to another (unowned) village"
msgstr "Flyt din kriger hen på en landsby."
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:965
msgid "Move Li'sar to another (unowned) village"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:990
msgid ""
"The Orc is blocking the bridge! We must occupy that island before the wolf "
"riders reach it."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:991
msgid "Can't our units just move around him?"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:994
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:995
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:996
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:997
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:998
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:999
msgid "ZoC"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1002
msgid ""
"No: once you move close to an enemy unit, you are in it's 'Zone of Control', "
"and cannot move further that turn.\n"
"To move your troops onto that island without wading slowly through the "
"water, you'll have to kill him."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1003
msgid "Attack the Orc with an Archer"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1025
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1037
msgid "Advance other units and capture villages, then End Turn"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1029
msgid ""
"No other units can reach that Orc: I hope my archer survives its counter-"
"attack! I'd better grab more villages, and move everyone closer for next "
"turn."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1030
msgid ""
"Yes. If your Shaman stands just behind that unit on the bridge, it will "
"heal it at the beginning of next turn, too."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1031
msgid "Move Shaman onto bridge to stand behind unit"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1077
msgid ""
"Be careful: if you stand on the bridge you are exposed to attack from "
"multiple directions!"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1090
msgid ""
"It's very dangerous to stand in water when there are enemies about! Your "
"unit would have an 80% chance of being hit! Cancel, and wait for them to "
"attack you!"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1100
msgid ""
"Don't forget about your fighter in the east: you can move him south to that "
"last village near the channel."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1107
msgid ""
"We need to take that village, otherwise they will take it next turn! Move "
"your wounded unit to take it so it can heal, then kill that Orc!"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1120
msgid ""
"Careful! It is now nighttime. Orcs are chaotic: their attacks are 25% "
"stronger at night, 25% weaker in the day. You are lawful: stronger by day. "
"Elves are neutral: we are unaffected by night and day."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1121
msgid ""
"After this dialog, hold the mouse over the image below the map on the right, "
"to see a description of the time of day."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1128
msgid ""
"Remember to retreat your wounded units to villages. Healers can only heal 4 "
"hitpoints at a time, villages can heal 8 (the maximum for any unit)."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1135
#, fuzzy
msgid "Defend here"
msgstr "Besejr Merle"
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1136
msgid ""
"Beware those Orcs crossing the river! If they get into the forest they'll "
"be hard to dislodge!"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1143
msgid ""
"You can make sure you've used all your units for this turn: press 'n' for "
"the next unit, SPACE to indicate it's finished.\n"
"When 'n' no longer selects a new unit, you can end your turn."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1148
msgid "You only need to defeat the leader to win: see Main Menu->Objectives."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1153
msgid ""
"Remember to recruit more troops as you need them: Archers are particularly "
"effective against Grunts, Wolf Riders and their leader."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1171
msgid ""
"Stay near the keep: you need to be on a keep to recruit more units, and I "
"doubt the Orc leader will let you use his!"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1185
msgid ""
"Their leader has moved into that village! He's not as stupid as I thought: "
"it heals him each turn and provides good defense."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1196
msgid ""
"That unit has captured our village! You'd better get him out: it heals him "
"each turn and provides good defense."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1208
msgid ""
"Using me to attack is risky! I can slow the opponent with my ranged attack, "
"but I hope you have a plan if I miss!"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1244
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1260
msgid ""
"You are close to killing their leader! The unit which finishes him will "
"gain 16 experience points, because he is level 2. Choose your unit "
"carefully!"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1301
msgid ""
"We will miss $deadguy.user_description|, and he had $deadguy.experience "
"experience points, meaning he would have advanced to level 2 soon."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1310
msgid ""
"We will miss $deadguy.user_description|, but better than one of our "
"experienced troops dying!"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1323
msgid ""
"Losing a healer hurts all the troops! Keep them out of the enemy's reach!"
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1324
msgid ""
"You can see where an enemy could reach by moving the mouse over them. You "
"can see all the possible enemy moves at once with 'Show Enemy Moves' from "
"the 'Actions' menu."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1328
msgid ""
"Level 2 units are powerful, but not invulnerable! Goodbye, $deadguy."
"user_description|."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1343
msgid ""
"Beware the leader: he can do 36 hitpoints damage at night! Attack with many "
"units at once, during the day."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1356
msgid ""
"Advancing a level has fully healed me!\n"
"I always have a 60% chance of hitting with my bow, and 9 hitpoints damage on "
"each of the four attacks. Use me to dislodge hard-to-hit units."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1368
msgid ""
"Advancing a level has fully healed me!\n"
"I am good with both bow and sword, but I have a special ability: ambush. I "
"can hide in forests, and enemies can only see me if they are right next to "
"me."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1380
msgid ""
"Advancing a level has fully healed me!\n"
"I am good with both bow and sword, but I have a special ability: "
"leadership. Level 1 units around me do 25% more damage, so position me "
"carefully."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1393
msgid ""
"Advancing a level has fully healed me!\n"
"I am particularly good with the sword: four attacks doing 8 damage each."
msgstr ""
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1560
msgid "You took too long, we'll never be rid of these Orcs!"
msgstr ""
#~ msgid "Basic Training"
#~ msgstr "Basistræning"
#, fuzzy
#~ msgid "Hello, Konrad."
#~ msgstr "Konrad dør"
#~ msgid ""
#~ "I am here to learn how to fight in a battle. As an experienced elder "
#~ "mage, surely you can explain the art of combat to me..."
#~ msgstr ""
#~ "Jeg er her for at lære at udkæmpe slag. Som en erfaren gammel troldmand, "
#~ "kan du sikkert forklare mig kampens kunst..."
#~ msgid ""
#~ "Before entering any battle, you need to recruit units. To recruit a unit, "
#~ "right click on the castle tile on which you wish to recruit the unit. "
#~ "Then select Recruit, and select 'OK'. You can only recruit units on "
#~ "castle tiles connected to the keep your leader is on."
#~ msgstr ""
#~ "Før du går i kamp, skal du rekrutere enheder. For at rekrutere en enhed "
#~ "skal du højreklikke på det felt, hvor enheden skal stå, så skal du vælge "
#~ "Rekrutér og trykke OK. Du kan kun rekrutere enheder på borge, der er "
#~ "forbundet med det tårn din leder er i."
#~ msgid "Recruit a unit"
#~ msgstr "Rekrutér enhed"
#~ msgid ""
#~ "Since units cannot move on the turn they are recruited, you must end your "
#~ "turn. To do this, simply click the 'End Turn' button in the lower-right "
#~ "hand corner."
#~ msgstr ""
#~ "Da enheder ikke kan flytte sig i samme tur som de er rekruteret, må du "
#~ "afslutte din tur. Dette gøres ved at klikke på 'Afslut tur'-knappen i "
#~ "nederste, højre hjørne."
#~ msgid "You have successfully ended your turn."
#~ msgstr "Du har afsluttet din tur."
#~ msgid ""
#~ "Your next task is to move your Elvish Fighter. To move a unit, first "
#~ "select it, then select his destination. In this case, his destination is "
#~ "the forest next to the Elvish Shaman, Merle."
#~ msgstr ""
#~ "Din næste opgave er at flytte din Elverkriger. For at flytte en enhed "
#~ "skal du først vælge den og så vælge dens destination. I dette tilfælde er "
#~ "destinationen i skoven ved Elvershamanen Merle."
#~ msgid "Move your Elvish Fighter next to Merle"
#~ msgstr "Flyt din Elverkriger hen ved siden af Merle"
#~ msgid ""
#~ "Excellent! You have successfully moved your Elvish Fighter. However, "
#~ "since he moved next to an enemy unit, he has lost all his movement for "
#~ "this turn; this is called the 'zone of control'."
#~ msgstr ""
#~ "Glimrende! Du har flyttet din Elverkriger. Men, da han er flyttet hen ved "
#~ "siden af en fjendtlig enhed, så kan han ikke flytte længere i denne tur - "
#~ "dette kaldes 'kontrolzonen'."
#~ msgid ""
#~ "Now, you need to attack with your fighter. To attack, first select a "
#~ "unit, then select its target, which must be next to the attacking unit. "
#~ "You will then see the attack options box, where you must select an attack "
#~ "to use."
#~ msgstr ""
#~ "Nu skal du angribe med din Elverkriger. For at angribe skal du først "
#~ "vælge en enhed og dernæst dens mål, som skal befinde sig ved siden af den "
#~ "angribende enhed.Du vil så få vist en kasse med angrebsmuligheder, hvor "
#~ "du kan vælge hvilket angreb du vil bruge."
#~ msgid "Attack Merle"
#~ msgstr "Angrib Merle"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Your fighter has survived Merle's attack. Whenever a unit survives a "
#~ "battle, it receives experience from the combat. Once a unit gains enough "
#~ "experience, it advances to the next level and becomes more powerful."
#~ msgstr ""
#~ "Din kriger har overlevet Merles angreb! Når en enhed overlever en kamp, "
#~ "får den erfaring fra kampen. Når en enhed får nok erfaring bliver den "
#~ "forfremmet og bliver stærkere."
#~ msgid "Villages heal the units on them."
#~ msgstr "Landsbyer helbreder de enheder der er på dem."
#~ msgid ""
#~ "Now, you must defeat Merle by reducing her to 0 HP or lower. Just attack "
#~ "repeatedly."
#~ msgstr ""
#~ "Nu skal du besejre Merle ved at bringe hende ned på 0 HP eller lavere. "
#~ "Bare angrib flere gange."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, you lost, because your leader was defeated. Hopefully you "
#~ "have gained wisdom from my teachings anyway."
#~ msgstr ""
#~ "Desværre, du har tabt fordi din leder døde. Forhåbentlig har du alligevel "
#~ "lært noget af mig."
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, you lost, because you ran out of time. Hopefully you have "
#~ "gained wisdom from my teachings anyway."
#~ msgstr ""
#~ "Desværre, du har tabt fordi tiden løb ud. Forhåbentlig har du alligevel "
#~ "lært noget af mig."
#~ msgid "You have successfully completed the first training scenario."
#~ msgstr "Du har gennemført det første træningsscenarie."
#~ msgid "Hooray!"
#~ msgstr "Hurra!"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nej"
#~ msgid ""
#~ "Although you have completed your first scenario, your training is not yet "
#~ "over. We will now proceed to the next scenario, in which you will fight "
#~ "me in a mock battle."
#~ msgstr ""
#~ "Selvom du har genneført det første scenarie, er din træning endnu ikke "
#~ "ovre. Lad os gå videre til det næste scenarie, hvor du skal kæmpe mod mig "
#~ "i en træningskamp."
#~ msgid "Traits and Specialties"
#~ msgstr "Karaktertræk og Specialiteter"
#~ msgid ""
#~ "Now you will be subject to a more difficult test. You must defeat me in "
#~ "mock battle."
#~ msgstr ""
#~ "Nu bliver du udsat for en sværere test. Du skal besejre mig i en "
#~ "træningskamp."
#~ msgid "You have successfully recalled your Elvish Fighter."
#~ msgstr "Du har tilbagekaldt din elverkriger."
#~ msgid "En garde!"
#~ msgstr "En garde!"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You may notice that your units have slightly different statistics from "
#~ "the statistics shown before you recruited them. This is because all units "
#~ "naturally have 2 traits that are determined when you recruit the unit."
#~ msgstr ""
#~ "Du har måske bemærket at dine enheders egenskaber er lidt forskellige fra "
#~ "de egenskaber der blev vist da du rekruterede dem. Dette er fordi de er "
#~ "blevet tildelt karaktertræk."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "When you recruit and recall units, you spend gold. If this would cause "
#~ "you to have less than 0 gold, you cannot recruit or recall."
#~ msgstr ""
#~ "Når du rekruterer og tilbagekalder enheder koster det guld. Hvis det vil "
#~ "bringe dig ned på under 0 guld, kan du ikke rekrutere eller tilbagekalde."
#~ msgid ""
#~ "The sun is setting over Wesnoth. The time of day affects how much damage "
#~ "units of different alignments can inflict upon each other."
#~ msgstr ""
#~ "Solen går ned over Wesnoth. Tidspunktet på døgnet påvirker hvor meget "
#~ "skade enheder af forskellige sindelag kan påføre hinanden."
#~ msgid "Each hex has a terrain, which gives the hex distinctive properties."
#~ msgstr "Hvert felt har er terræn, som giver feltet særlige egenskaber."
#~ msgid ""
#~ "Each attack has a damage type which affects how much damage different "
#~ "units take from that attack."
#~ msgstr ""
#~ "Hvert angreb har en skadestype, der har indvirkning på hvor meget skade "
#~ "enheder tager af angrebet."
#~ msgid ""
#~ "Many units have a specialty which changes the rules of play in some way."
#~ msgstr ""
#~ "Mange enheder har specialiteter, der på nogle måder ændrer spillereglerne."
#~ msgid "Potion of Strength"
#~ msgstr "Styrkemikstur"
#~ msgid ""
#~ "Remember to try to prevent the enemy from capturing villages, and to "
#~ "recapture the ones that they already have. This will cut off their gold "
#~ "supply and make them unable to recruit."
#~ msgstr ""
#~ "Husk at forhindre fjenden i at indtage landsbyer og indtag dem de "
#~ "allerede har taget. Det vil afskære deres guldforsyning og forhindre dem "
#~ "i at rekrutere og tilbagekalde."
#~ msgid "Current objective:"
#~ msgstr "Nuværende mål:"
#, fuzzy
#~ msgid "How do I recruit units again?"
#~ msgstr "Hvordan rekruterer jeg enheder?"
#~ msgid "What's a leader?"
#~ msgstr "Hvad er en leder?"
#~ msgid "How should I choose what kind of units to recruit?"
#~ msgstr "Hvordan vælger jeg hvilken type enhed jeg skal rekrutere?"
#~ msgid "What happens when I recruit a unit?"
#~ msgstr "Hvad sker der når jeg rekruterer en enhed?"
#~ msgid "What happens when I end my turn?"
#~ msgstr "Hvad sker der når jeg afslutter min tur?"
#, fuzzy
#~ msgid "How did I move my unit again?"
#~ msgstr "Hvordan afslutter jeg min tur?"
#~ msgid "What's the zone of control?"
#~ msgstr "Hvad er kontrolzoner?"
#, fuzzy
#~ msgid "What happens when I move next to an enemy unit?"
#~ msgstr "Hvad sker der når jeg afslutter min tur?"
#, fuzzy
#~ msgid "How did I attack again?"
#~ msgstr "Hvordan starter jeg en kampagne?"
#~ msgid "Can Merle retaliate from my attack?"
#~ msgstr "Kan Merle slå igen efter mit angreb?"
#, fuzzy
#~ msgid "Will my fighter hit every time when it attacks?"
#~ msgstr "Rammer min kriger hver gang han angriber?"
#~ msgid "How do I tell who is allied and who is an enemy?"
#~ msgstr ""
#~ "Hvordan kan jeg se hvem der er mine allierede og hvem der er mine fjender?"
#~ msgid "What's experience?"
#~ msgstr "Hvad er erfaring?"
#~ msgid "What happens when a unit advances?"
#~ msgstr "Hvad sker der når en enhed forfremmes?"
#, fuzzy
#~ msgid "What happens when a unit reaches its max level?"
#~ msgstr "Hvad sker der når man flytter en enhed til en landsby?"
#~ msgid "What happens when a unit moves onto a village?"
#~ msgstr "Hvad sker der når man flytter en enhed til en landsby?"
#~ msgid "How do I heal when there aren't any villages nearby?"
#~ msgstr ""
#~ "Hvordan kan jeg blive helbredt når der ikke er nogen landsbyer i nærheden?"
#~ msgid "What happens when I win a scenario?"
#~ msgstr "Hvad sker der når jeg vinder et scenarie?"
#, fuzzy
#~ msgid "How did I recall a unit again?"
#~ msgstr "Hvordan rekruterer jeg enheder?"
#~ msgid "What happens when I recall a unit?"
#~ msgstr "Hvad sker der når jeg tilbagekalder en enhed?"
#, fuzzy
#~ msgid "Why should I recall my units?"
#~ msgstr "Hvad sker der når jeg tilbagekalder en enhed?"
#~ msgid "What do traits do?"
#~ msgstr "Hvad gør karaktertræk?"
#~ msgid "What kind of traits can my units get?"
#~ msgstr "Hvilke karaktertræk kan mine enheder få?"
#~ msgid "How much gold do my units cost?"
#~ msgstr "Hvor meget koster mine enheder?"
#~ msgid "How do I get gold?"
#~ msgstr "Hvordan får jeg guld?"
#~ msgid "How do I know what time of day it is?"
#~ msgstr "Hvordan ved jeg, hvilket tidspunkt på dagen det er?"
#~ msgid "What are the different properties that terrains have?"
#~ msgstr "Hvilke forskellige egenskaber har terrænerne?"
#~ msgid "How do I find out the properties of a specific terrain?"
#~ msgstr "Hvordan kan jeg undersøge hvilke egenskaber et bestemt terræn har?"
#, fuzzy
#~ msgid "How do I learn a unit's resistances?"
#~ msgstr "Hvordan rekruterer jeg enheder?"
#, fuzzy
#~ msgid "How did I get this object again?"
#~ msgstr "Hvor lange holder disse objekter?"
#~ msgid "How long do these objects last?"
#~ msgstr "Hvor lange holder disse objekter?"
#~ msgid "How do I play a campaign?"
#~ msgstr "Hvordan starter jeg en kampagne?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To begin a campaign, run Wesnoth, select 'Campaign', select which "
#~ "campaign to play, then select Easy, Normal, or Hard. New players, even "
#~ "those who are no stranger to war, should try playing on Easy until they "
#~ "get a feel for combat in the world of Wesnoth. However, they never "
#~ "listen. Do not say I didn't warn you, Konrad."
#~ msgstr ""
#~ "For at starte en kampagne skal du starte Kampen om Wesnoth, vælge "
#~ "'Kampagne' og derefter vælge hvilken kampagne du vil spille. "
#~ "'Tronarvingen' kan anbefales, hvis du er ny i Wesnoth."
#~ msgid "How do I play multiplayer?"
#~ msgstr "Hvordan kan jeg spille multiplayer?"
#~ msgid "You have successfully attacked Merle."
#~ msgstr "Du har angrebet Merle."
#~ msgid "That was explained well! But.."
#~ msgstr "Det var godt forklaret, men..."