wesnoth/po/wesnoth-editor/sl.po

202 lines
4.9 KiB
Plaintext

# translation of ed-sl.po to
# #-#-#-#-# wesnoth-editor.cpp.po (Battle for Wesnoth VERSION) #-#-#-#-#
# Slovenian translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ed-sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-12 15:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-18 18:33+0200\n"
"Last-Translator: lynx \n"
"Language-Team: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: data/themes/editor.cfg:217
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
#: data/themes/editor.cfg:226
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: data/themes/editor.cfg:234
msgid "Draw"
msgstr "Nariši"
#: data/themes/editor.cfg:243
msgid "Flood"
msgstr "Zapolni"
#: data/themes/editor.cfg:252
msgid "Start P"
msgstr "Start"
#: data/themes/editor.cfg:261
msgid "Paste"
msgstr "Prilepi"
#: src/editor/editor.cpp:305
msgid "Save the Map As"
msgstr "Shrani kot"
#: src/editor/editor.cpp:309
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ta karta že obstaja. Ali jo hočete prepisati?"
#: src/editor/editor.cpp:330
msgid "Which Player?"
msgstr "Kateri igralec?"
#: src/editor/editor.cpp:331
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Kateri igralec naj začne tukaj?"
#: src/editor/editor.cpp:381
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Izberi karto za nalaganje"
#: src/editor/editor.cpp:398 src/editor/editor.cpp:477
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Datoteka ne vsebuje veljavne karte."
#: src/editor/editor.cpp:535
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
msgstr "'$filename' ne obstaja ali je ni moč brati."
#: src/editor/editor.cpp:547
msgid "Load failed: "
msgstr "Nalaganje ni uspelo: "
#: src/editor/editor.cpp:742
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Na karti morate imeti izbran en hex."
#: src/editor/editor.cpp:991
msgid "Quit Editor"
msgstr "Zapusti Urejevalnik"
#: src/editor/editor.cpp:996
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Ali želite pred odhodom karto shraniti?"
#: src/editor/editor.cpp:1016
msgid "Map saved."
msgstr "Karta shranjena."
#: src/editor/editor.cpp:1023
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Karte nisem mogel shraniti: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1079
msgid "Player"
msgstr "Igralec"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:45
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Vaše spremembe bodo izgubljene. Nadaljujem?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:193
msgid "Create New Map"
msgstr "Ustvari novo karto"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:388
msgid "Width:"
msgstr "Širina:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:389
msgid "Height:"
msgstr "Višina:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:91
msgid "Generate New Map"
msgstr "Generiraj novo karto"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:92
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Ustvari naključno karto"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Nastavitve generatorja naključnih kart"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94 src/editor/editor_dialogs.cpp:405
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:179
msgid "Map creation failed."
msgstr "Stvaritev karte ni uspela."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:245
msgid "Close Window"
msgstr "Zapri okno"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:251 src/editor/editor_dialogs.cpp:318
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavitve"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Hitrost drsenja:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:280
msgid "Full Screen"
msgstr "Celozaslonski način"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:287
msgid "Show Grid"
msgstr "Prikaži mrežo"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
msgid "Video Mode"
msgstr "Video-način"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:297
msgid "Hotkeys"
msgstr "Hitre tipke"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:386 src/editor/editor_dialogs.cpp:446
msgid "Resize Map"
msgstr "Spremeni velikost karte"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:406
msgid "Ok"
msgstr "Vredu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:489
msgid "X-Axis"
msgstr "X os"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:490
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y os"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Obrni okoli (to lahko spremeni kartine dimenzije):"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:316
msgid "FG"
msgstr "FG"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:318
msgid "BG"
msgstr "BG"
#: src/widgets/file_chooser.cpp:35
msgid "Delete File"
msgstr "Zbriši datoteko"
#: src/widgets/file_chooser.cpp:128
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Izbris datoteke je bil neuspešen."