mirror of
https://github.com/wesnoth/wesnoth
synced 2025-04-22 17:05:28 +00:00
1178 lines
88 KiB
HTML
1178 lines
88 KiB
HTML
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>Manual de Utilizador da “Batalha por Wesnoth”</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="./styles/manual.css" /><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets Vsnapshot" /></head><body><div xml:lang="pt" class="book" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a id="idm1"></a>Manual de Utilizador da “Batalha por Wesnoth”</h1></div></div><hr /></div><div class="toc"><p><strong>Índice</strong></p><dl class="toc"><dt><span class="preface"><a href="#_preface">Prefácio</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="#_getting_started">1. Começando</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_the_world">1.1. O mundo</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_the_creatures">1.1.1. As criaturas</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_finding_your_way">1.2. Encontrar o teu Caminho</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_game_modes">1.3. Modos de jogo</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_campaigns">1.3.1. Campanhas</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#scenarios">1.3.2. Cenários</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#game_screen">1.3.3. O ecrã de jogo</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_recruit_and_recall">1.3.4. Recrutar e Convocar</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_your_army">1.3.5. O teu exercito</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_life_and_death_experience">1.3.6. Vida e Morte — Experiência</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_victory_and_defeat">1.3.7. Vitória e Derrota</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_gold">1.3.8. Ouro</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_save_and_load">1.3.9. Guardar e Carregar</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#_playing">2. Jogando</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_controls">2.1. Controlos</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_gold_2">2.2. Ouro</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_recruiting_and_recalling">2.2.1. Recrutando e convocando</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_upkeep">2.2.2. Manutenção</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_income">2.2.3. Rendimento</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_units">2.3. Unidades</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_alignment">2.3.1. Alinhamento</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#traits">2.3.2. Caraterísticas</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_unit_specialties">2.3.3. Habilidades das unidades</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_abilities">2.3.4. Habilidades</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_experience">2.3.5. Experiência</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#unit_recall">2.3.6. Convocando unidades</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_moving">2.4. Movendo</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_zone_of_control">2.4.1. Zona de Controlo</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#orbs">2.4.2. Esferas</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_ellipses_team_colors_and_hero_icons">2.4.3. Elipses, Cores de Equipa e Ícones de Herói</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_fighting">2.5. Lutando</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_attack_types">2.5.1. Tipos de ataque</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_resistance">2.5.2. Resistência</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_healing">2.6. Curando</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_regeneration">2.6.1. Regeneração</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_poison">2.6.2. Veneno</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#_strategy_and_tips">3. Estratégia e dicas</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#basic_strategy">3.1. Estratégia Básica</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_don_8217_t_waste_units">3.1.1. Não desperdices as tuas unidades</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_out_of_the_enemy_8217_s_reach">3.1.2. Fora do alcance inimigo</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#zoc">3.1.3. Proteger com a tua Zona de Controlo (ZdC)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_maintain_a_defensive_line">3.1.4. Mantenha uma linha defensiva</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_rotate_your_troops">3.1.5. Rodar as tuas tropas</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_use_the_terrain">3.1.6. Usa o Terreno</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_attacking_and_choosing_your_targets">3.1.7. Atacar e escolher os teus alvos</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_time_of_day">3.1.8. Tempo do Dia</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_experience_2">3.1.9. Experiência</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_getting_the_most_fun_out_of_the_game">3.2. Tirando a Maior Diversão Fora do Jogo</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_at_the_start_of_a_scenario">3.2.1. No inicio do cenário</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_during_the_scenario">3.2.2. Durante o Cenário</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_healing_2">3.2.3. Curando</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_winning_a_scenario">3.2.4. Vencendo um Cenário</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_more_general_tips">3.2.5. Mais dicas gerais</a></span></dt></dl></dd></dl></dd></dl></div><div class="list-of-tables"><p><strong>Lista de Tabelas</strong></p><dl><dt>2.1. <a href="#idm259">Tempo de dia e dano</a></dt><dt>2.2. <a href="#idm558">Bónus de experiência por matar ou lutar com adversários de níveis diferentes</a></dt><dt>2.3. <a href="#idm619">Esferas</a></dt></dl></div><div class="preface"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a id="_preface"></a>Prefácio</h1></div></div></div><p>A Batalha por Wesnoth é um jogo por turnos de estratégia num ambiente
|
||
medieval.</p><p>Construa um grande exército, progressivamente treinando recrutas rasos em
|
||
veteranos endurecidos. Em jogos mais tardios, convoca os teus guerreiros
|
||
mais resistentes e forma um anfitrião mortal contra quem ninguém pode
|
||
suportar! Escolha as unidades a partir de um grande grupo de especialistas,
|
||
e a mão de levar uma força com as forças certas para lutar bem em diferentes
|
||
terrenos contra todo tipo de oposição.</p><p>Wesnoth tem muitas diferentes sagas à espera de serem jogados. Podes lutar
|
||
contra os orcs, mortos-vivos, e os bandidos nas marchas do Reino de Wesnoth,
|
||
lutar ao lado de dragões nos picos elevados, elfos nos bosques verdes de
|
||
Aethen, anões nos grandes salões de Gnalga, ou mesmo aquáticos na Baía das
|
||
Pérolas. Podes lutar para reconquistar o trono de Wesnoth, ou utilizar o teu
|
||
terrível poder sobre os morto-vivos para dominar a terra dos mortais, ou
|
||
levar a tua tribo Orc gloriosa à vitória contra os humanos que ousaram
|
||
roubar as tuas terras.</p><p>Serás capaz de selecionar entre mais de 200 tipos de unidades (infantaria,
|
||
cavalaria, arqueiros e magos são apenas o começo) e combater ações que vão
|
||
desde pequenas unidades emboscadas até choques de grandes exércitos. Podes
|
||
também desafiar os teus amigos — ou estranhos — e lutar em batalhas épicas
|
||
de fantasia com vários jogadores.</p><p>Batalha por Wesnoth é software de código aberto, e uma próspera comunidade
|
||
de voluntários colabora para melhorar o jogo. Podes criar as tuas próprias
|
||
unidades personalizadas, escrever os teus próprios cenários, e até mesmo
|
||
escrever campanhas inteiras. O conteúdo mantido pelo usuário está disponível
|
||
a partir de um servidor de extras e os melhores deles serão incorporados nos
|
||
lançamentos oficiais da Batalha por Wesnoth.</p></div><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a id="_getting_started"></a>Capítulo 1. Começando</h1></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_the_world"></a>1.1. O mundo</h2></div></div></div><p>A parte conhecida do grande continente, em que se rege Wesnoth, é geralmente
|
||
dividida em três áreas: as Terras do Norte, que são geralmente sem lei; o
|
||
reino de Wesnoth e o seu principado ocasional, Elensefar; e o domínio dos
|
||
Elfos do sudoeste nos Bosques Aethen e além.</p><p>O Reino de Wesnoth está no centro desta terra. As suas fronteiras são o Rio
|
||
Grande para o norte, as Colinas Dulatus no leste e no sul, à beira do
|
||
Bosques Aethen ao sudoeste, e do Oceano para o oeste. Elensefar, uma
|
||
província outrora de Wesnoth, é limitada pelo rio Grande, ao norte, uma
|
||
linha vagamente definido com Wesnoth para o leste, a Baía de Pérolas para o
|
||
sul, e o oceano a oeste.</p><p>As Terras do Norte é o país selvagem a norte do Rio Grande. Vários grupos de
|
||
orcs, anões, elfos e bárbaros povoam a região. Ao norte e ao leste
|
||
encontra-se a floresta de Lintanir, onde o grande reino dos Elfos do Norte
|
||
mantém os seus próprios assuntos misteriosos.</p><p>Sobre as terras estão aldeias dispersas onde podes curar as tuas tropas e
|
||
recolher o rendimento necessário para suportar o teu exército. Também terás
|
||
de atravessar montanhas e rios, atravessar através das florestas, colinas e
|
||
tundra, e cruzar campos abertos. Em cada uma destas áreas diferentes
|
||
criaturas adaptaram-se a viver aí e podem viajar com mais facilidade e lutar
|
||
melhor quando estão em terreno familiar.</p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_the_creatures"></a>1.1.1. As criaturas</h3></div></div></div><p>No mundo de Wesnoth habitam os Humanos, Elfos, Anões, Orcs, Dragos, Répteis
|
||
e Aquáticos, Nagas, e muitas outras raças ainda mais obscuras e
|
||
maravilhosas. Em terras malditas caminham morto-vivos, fantasmas e
|
||
espectros, monstros espreitam nas suas ruínas e masmorras. Cada um deles
|
||
adaptado para terrenos particulares. Os humanos habitam principalmente as
|
||
pradarias temperadas. Nas colinas, montanhas e cavernas subterrâneas orcs e
|
||
anões estão mais em casa. Nas florestas são os elfos que reinam. Nos oceanos
|
||
e rios, Aquáticos e Nagas dominam.</p><p>Para fins do jogo, as raças agrupam-se em fações, por exemplo, orcs
|
||
frequentemente cooperam com trogloditas, e elfos ou anões com
|
||
humanos. Algumas outras fações reflectem as divisões dentro da sociedade
|
||
humana — leais contra bandidos, por exemplo. Na maioria das campanhas, irás
|
||
controlar as unidades desenhadas numa única fação. Mas às vezes fações fazem
|
||
alianças com outros, de modo que podes enfrentar mais de uma fação num
|
||
cenário.</p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_finding_your_way"></a>1.2. Encontrar o teu Caminho</h2></div></div></div><p>Quando Wesnoth inicia pela primeira vez exibe um fundo inicial e uma coluna
|
||
de botões chamados o Menu Principal. Os botões só funcionam com o rato. Para
|
||
os impacientes, recomendamos que: clique no “Idioma” para definir o idioma,
|
||
em seguida, clique no botão “Tutorial” para executar o tutorial, e depois
|
||
jogar a campanha, “Um conto de Dois Irmãos” ao clicar na “Campanha” e
|
||
selecionando-a da lista fornecida.</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/main-menu-1.13.11+dev.jpg" alt="Menu principal" /></span></p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">
|
||
Tutorial
|
||
</span></dt><dd>
|
||
O tutorial é um jogo real, mas básico, que ensina alguns dos controlos
|
||
básicos necessários para jogar o jogo. Ganhar ou perder não é importante
|
||
aqui, mas aprender o que fazer é. Clique no botão Tutorial para iniciar. No
|
||
tutorial, estás no papel do príncipe Conrado ou a princesa Li’sar, a
|
||
aprender com o Mago Ancião Delfador — preste atenção ou pode transformar-te
|
||
numa lagartixa.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Campanha
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Wesnoth foi concebido essencialmente para jogar campanhas. As campanhas são
|
||
uma série de cenários agrupados. Clique nesse botão para iniciar uma nova
|
||
campanha. Serás presenteado com uma lista de campanhas disponíveis no
|
||
computador (mais podem ser descarregados, se quiseres). Seleciona a tua
|
||
campanha e clique em OK para iniciar ou Cancelar para sair. Cada campanha
|
||
tem um nível de dificuldade: fácil, médio (normal), e difícil. Recomendamos
|
||
médio pois este nível é um desafio, mas não difícil. Não podes mudar a
|
||
dificuldade durante a campanha. No caso de teres sérios problemas de lutar o
|
||
teu caminho através da dificuldade fácil, o guia sobre <a class="link" href="#basic_strategy" title="3.1. Estratégia Básica"> Estratégia Básica </a> irá certamente
|
||
ajudar-te. Após teres selecionado a dificuldade, vais começar com o primeiro
|
||
cenário da campanha.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Jogos em Rede
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Clique neste botão para jogar cenários individuais contra um ou mais
|
||
adversários. Podes jogar os jogos através da Internet ou no teu computador,
|
||
contra o computador ou adversários humanos. Ao selecionar este botão, um
|
||
diálogo aparecerá e permitirá que escolhas como quiseres jogar o
|
||
cenário. Para saberes mais, consulte <a class="link" href="#">cenários</a>.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Carregar
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Click this button to load a previously saved game. You will be shown a
|
||
dialogue listing saved games. Select the game and click Ok to load and
|
||
continue, or Cancel to return to the Main Menu. If you select a replay game,
|
||
you can check the "Show replay" check box. The loaded game will make all the
|
||
moves from the beginning while you watch.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Extras
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Clique neste botão para entrar no servidor de suplementos onde uma multitude
|
||
de criações de outros jogadores está hospedado. Dentre as coisas disponíveis
|
||
estão mais campanhas, novas eras (definem fações de unidades) e pacotes de
|
||
mapas. Com o botão “Remover extras”, podes removê-los quando não os queiras
|
||
mais.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Editor de mapa
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Clique neste botão para iniciar o editor de mapas, que permite criar mapas
|
||
personalizados para jogos em rede ou para criar a tua própria campanha.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Idioma
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Ao acederes a este botão podes mudar o idioma com o qual queiras jogar. Na
|
||
primeira vez que Wesnoth inicia, o idioma padrão será o do sistema ou, caso
|
||
não existir, inglês (americano); mas podes livremente escolher o teu idioma
|
||
preferido (entre dúzias disponíveis).
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Preferências
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Clique aqui para mudar as definições por defeito.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Créditos
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Click this button for a list of major Wesnoth contributors. You will often
|
||
be able to reach them in real time at irc.libera.chat:6667 on #wesnoth or at
|
||
<a class="ulink" href="https://discord.gg/battleforwesnoth" target="_top">https://discord.gg/battleforwesnoth</a>
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Sair
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Clique aqui para fechar Wesnoth.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Ajuda
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Ao aceder a este botão podes abrir a ajuda do jogo integrada. Provém-te de
|
||
informações sobre unidades e quaisquer coisas relevantes para jogar. A
|
||
maioria é mencionada neste manual.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Próximo
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Clica neste botão para aceder a dica seguinte do “Livro de Táticas de
|
||
Wesnoth”.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Anterior
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Clica neste botão para aceder a anterior dica do “Livro de Táticas de
|
||
Wesnoth”.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
i
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Clique neste botão para ver a versão do jogo e informações técnicas. Estas
|
||
informações poderão ser úteis se você encontrar problemas técnicos.
|
||
</dd></dl></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_game_modes"></a>1.3. Modos de jogo</h2></div></div></div><p>Há duas maneiras básicas de jogar a Batalha por Wesnoth:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem">
|
||
Jogar uma sequência de cenários interligados, conhecidos como campanhas,
|
||
contra o computador.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Jogar um cenário único contra o computador ou contra oponentes humanos.
|
||
</li></ul></div><p>There are also campaigns that can be played in multiplayer.</p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_campaigns"></a>1.3.1. Campanhas</h3></div></div></div><p>Campanhas são sequências de batalhas interligadas e unidas por uma
|
||
história. Campanhas típicas possuem entre 10 e 20 cenários. A maior vantagem
|
||
das campanhas é que permitem-te desenvolver o teu exército. Assim como
|
||
completares um cenário, as unidades remanescentes são salvas para usares no
|
||
próximo cenário. Se escolheres não usar uma unidade durante um cenário, é
|
||
transferida na mesma para o próximo cenário, sem nunca perder qualquer
|
||
unidade recrutada.</p><p>A campanha é a forma primária para a qual Wesnoth foi designado para jogar,
|
||
é a provavelmente mais divertida e é a forma recomendada para novos
|
||
jogadores aprenderem o jogo.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="scenarios"></a>1.3.2. Cenários</h3></div></div></div><p>Um cenário leva cerca de 30 minutos a 2 horas para ser completado. Este é o
|
||
método mais rápido de se jogar, porém as tuas unidades não serão guardadas e
|
||
não as podes como numa campanha. Podes jogar cenários contra o computador ou
|
||
contra outros jogadores tanto na Internet como localmente no teu
|
||
computador. Cenários são acedidos através do botão “Jogo em Rede” no menu
|
||
principal.</p><p>In general multiplayer games are played against other players via the
|
||
Internet (you can also run them on your LAN if you have one). All these
|
||
games are co-ordinated through the Wesnoth multiplayer server. Multiplayer
|
||
games can take anywhere from 1 hour to 10 hours, depending on how many
|
||
players there are (and the size of the map). The average time is between 3
|
||
to 7 hours. Games can be saved and loaded as many times as you like. So,
|
||
it’s possible for some games to last 1 or 2 weeks, even though the
|
||
play time is only a few hours. When playing just a single scenario, your
|
||
units won’t carry to future games and building up your army’s
|
||
strength is possible only within the scenario.</p><p>Há várias opções possíveis quando clicares no botão “Jogo em Rede”:</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/multiplayer-1.13.11+dev.png" alt="dialogo dos jogos em rede" /></span></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_login"></a>Iniciar Sessão</h4></div></div></div><p>This will be your name on the multiplayer server. If you have an account on
|
||
the <a class="ulink" href="https://forums.wesnoth.org/" target="_top">Wesnoth forums</a>, you may
|
||
use the same username and password for joining the official server. A
|
||
password box will pop up if a password is required for the current
|
||
username. You cannot use a registered name without the password.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_join_official_server"></a>Ligar ao servidor oficial</h4></div></div></div><p>Esta opção liga-te directamente ao servidor oficial. Entrarás na sala
|
||
principal onde podes criar os teus jogos como quiseres e onde vários jogos
|
||
já estão abertos e onde, talvez, alguns jogadores já estejam a espera para
|
||
participar num novo jogo.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_connect_to_server"></a>Ligar ao Servidor</h4></div></div></div><p>Esta opção abre uma caixa de diálogo permitindo a referir o endereço da
|
||
máquina ao qual te queres juntar. Nesse diálogo também existe o botão “Ver
|
||
lista” que mostra uma lista dos servidores oficiais que podem ser usados
|
||
como opção se o servidor principal não estiver disponível.</p><p>A complete list of official and user setup servers is listed at this
|
||
website: <a class="ulink" href="https://wiki.wesnoth.org/MultiplayerServers" target="_top">Multiplayer
|
||
servers</a>.</p><p>Também podes unir-te a servidores hospedados por outro jogador nesta opção
|
||
do menu. Se tens um servidor a funcionar na tua rede local, apenas entra com
|
||
o endereço e o número da porta (padrão: 15000). Se, por exemplo, queres
|
||
ligar-te a um servidor numa máquina com o endereço 192.168.0.10 e a porta
|
||
padrão, digitaria: 192.168.0.10:15000</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_host_networked_game"></a>Hospedar jogo em rede</h4></div></div></div><p>Para poderes iniciar um jogo em rede sem usar um servidor externo, deves
|
||
iniciar o servidor tu mesmo, o que usualmente é chamado
|
||
<span class="emphasis"><em>wesnothd</em></span>. Este programa é automaticamente iniciado num
|
||
processo de fundo quando selecionares esta opção. Será parado uma vez que
|
||
todos os jogadores deixarem o servidor. Outros jogadores precisam de
|
||
ligar-se à porta 15000 ao usar o TCP para jogar contigo no teu servidor. Se
|
||
estás atrás de uma firewall, provavelmente precisarás de modificar as opções
|
||
dele para permitir conexões pela porta 15000 e dizer ao teu firewall para
|
||
encaminhar o dito tráfego para a máquina que hospeda o jogo. Não precisas de
|
||
fazer alterações no firewall para ligar-te a jogos hospedados em servidores
|
||
públicos ou de outrem.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_local_game"></a>Jogo local</h4></div></div></div><p>Isto inicia uma partida somente no teu computador. Podes usar como jogo
|
||
local (“hotseat”), onde todos jogam em turnos no mesmo computador. Jogos
|
||
locais levam aproximadamente o mesmo tempo para jogar que jogos em rede. Ou
|
||
podes jogar um cenário contra oponentes com inteligência artificial (IA). O
|
||
que pode ser uma boa forma de familiarizar-te com os variados mapas que são
|
||
usados em jogos em rede antes de jogares contra adversários reais. Também
|
||
pode ser usado como uma simples maneira de explorar as capacidades das
|
||
unidades de diferentes fações escolhendo qual fação jogarás e qual fação o
|
||
teu adversário usará nestas partidas. Claro, podes misturar ambas as formas
|
||
num jogo, ou seja, jogar junto com amigos contra o computador (IA).</p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="game_screen"></a>1.3.3. O ecrã de jogo</h3></div></div></div><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/game-screen-1.13.11+dev.jpg" alt="Ecrã de jogo" /></span></p><p>Indiferente se estás a jogar um cenário ou uma campanha, o formato básico do
|
||
ecrã do jogo é o mesmo. A maior parte do ecrã é preenchido com o mapa que
|
||
mostra toda a ação que toma conta do jogo. Ao redor do mapa há vários
|
||
elementos que provêm informações úteis sobre o jogo e estão descritas com
|
||
mais detalhes abaixo.</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/top_pane-1.13.11+dev.png" alt="Painel de Topo" /></span></p><p>No topo do ecrã, da esquerda para a direita, encontram-se os seguintes
|
||
itens:</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem">
|
||
Botão de menu
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Botão de Ações
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Contador de turnos (turno atual / e máximo)
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
O teu ouro
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Aldeias (possuídas / número total)
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Total de unidades
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
A tua manutenção
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
O teu rendimento
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Tempo atual ou tempo restante (em jogos em rede cronometrados)
|
||
</li></ol></div><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/right_pane-1.13.11+dev.png" alt="Painel Direito" /></span></p><p>À direita do ecrã, do topo para baixo estão:</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem">
|
||
Previsão do mapa inteiro
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Posição atual (coordenadas X e Y), defesa e custo de movimento da unidade
|
||
atualmente selecionada.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Tipo de hexágono atual
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Indicador do tempo de dia
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Perfil da unidade da última unidade selecionada
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Botão Terminar Turno
|
||
</li></ol></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_recruit_and_recall"></a>1.3.4. Recrutar e Convocar</h3></div></div></div><p>Quando inicias um cenário ou uma campanha pela primeira vez, tens poucas
|
||
unidades no mapa. Uma destas será o teu comandante (identificado com uma
|
||
pequena coroa dourada). O teu comandante é normalmente inicia num castelo,
|
||
num hexágono especial denominado de torre. Sempre que o teu comandante
|
||
estiver numa torre (não apenas a tua inicial, mas também a torre de qualquer
|
||
castelo inimigo que capturares) e possuíres ouro suficiente, poderás
|
||
recrutar unidades para o teu exército. Em cenários mais tardios, podes
|
||
convocar as unidades experientes que sobreviveram a cenários
|
||
anteriores. Daqui, podes começar a construir o teu exército para derrotar o
|
||
inimigo.</p><p>A primeira coisa que provavelmente vais querer é recrutar a tua primeira
|
||
unidade. Pressiona <code class="literal">Ctrl-R</code> (ou clica com o botão direito
|
||
do rato num hexágono de castelo e seleciona “Recrutar”) e poderás recrutar
|
||
uma unidade de uma lista de todas as unidades disponíveis. Cada recruta é
|
||
colocado num hexágono de castelo vago. Uma vez que preencheste todo o
|
||
castelo, não poderás mais recrutar outra unidade até que as unidades
|
||
saiam. O comandante adversário é similarmente posto na sua própria torre no
|
||
castelo e começará a recrutar as tropas dele, e não fiques a admirar a
|
||
paisagem — há uma batalha para vencer.</p><p>No fim de cada cenário bem sucedido, todas as tuas tropas sobreviventes são
|
||
automaticamente guardadas. No início do próximo cenário, poderás convocá-las
|
||
numa forma similar ao recrutamento. Tropas convocadas são frequentemente
|
||
mais experientes que recrutas e normalmente são uma melhor escolha.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_your_army"></a>1.3.5. O teu exercito</h3></div></div></div><p>Todos as partidas usam os mesmos soldados, chamados unidades. Cada unidade é
|
||
identificada pela raça, nível e classe. Cada unidade tem a sua força e
|
||
fraqueza baseada nas suas resistências, terreno e nível. Mais detalhes
|
||
encontram-se na ajuda do jogo.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_life_and_death_experience"></a>1.3.6. Vida e Morte — Experiência</h3></div></div></div><p>Assim como as tuas tropas ganham experiência em combate, irão aprender mais
|
||
técnicas e ficam mais fortes. Também podem morrer em batalha, portanto
|
||
precisarás de recrutar e convocar mais unidades quando isso acontecer. Mas
|
||
escolha sabiamente, pois cada um tem a sua força e fraqueza que um oponente
|
||
astuto irá rapidamente explorar.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_victory_and_defeat"></a>1.3.7. Vitória e Derrota</h3></div></div></div><p>Presta atenção cuidadosa à caixa de texto dos Objetivos no inicio de cada
|
||
cenário. Normalmente irás obter vitória ao derrotar os lideres inimigos, e
|
||
és derrotado quando o teu próprio líder for morto. Mas os cenários poderão
|
||
ter outros objetivos de vitória — movendo o teu líder num ponto designado,
|
||
ou, libertar alguém, ou resolvendo uma adivinha, ou mantendo um cerco até um
|
||
determinado numero de turnos tiverem passados.</p><p>Quando vences um cenário, o mapa será ofuscado e o botão <span class="emphasis"><em>Terminar
|
||
Turno</em></span> irá mudar para <span class="emphasis"><em>Terminar Cenário</em></span>. Podes
|
||
então fazer coisas como mudar as opções de guardar ou (se estiveres num jogo
|
||
de rede) falar com outros jogadores antes de pressionar o botão para
|
||
avançar.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_gold"></a>1.3.8. Ouro</h3></div></div></div><p>O teu exército não luta de graça. Custa ouro para recrutar unidades e para
|
||
manter-o. Começas cada cenário com um certo ouro trazido dos cenários
|
||
anteriores (muito embora cada cenário garanta que tenhas um certo número
|
||
mínimo de ouro inicial), ganharás mais ouro se atingires os teus objetivos
|
||
rapidamente e, durante um cenário, se controlares mais aldeias. Cada aldeia
|
||
que controlas oferece duas peças de ouro por turno. Quando começas um
|
||
cenário, é geralmente vantajoso ganhar o controlo de quantas aldeias que
|
||
puderes para assegurar que tenhas ouro suficiente para financiar a
|
||
guerra. Podes ver a quantidade de ouro e a receita atual no topo do ecrã,
|
||
como descrito na seção <a class="link" href="#game_screen" title="1.3.3. O ecrã de jogo">ecrã do jogo</a>.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_save_and_load"></a>1.3.9. Guardar e Carregar</h3></div></div></div><p>No início de cada cenário, a tua partida é automaticamente guardada. Se
|
||
fores derrotado, pode carregá-la e tentar de novo. Uma vez bem sucedido,
|
||
serás novamente questionado para guardar o próximo cenário e jogá-lo. Se
|
||
tiveres de parar de jogar durante um cenário, pode guardar no teu turno
|
||
atual e carregá-lo mais tarde. Lembra-te, um bom jogador da Batalha por
|
||
Wesnoth nunca precisa de guardar o seu jogo durante um cenário. Porém,
|
||
muitos dos iniciantes tendem a fazer isto frequentemente.</p></div></div></div><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a id="_playing"></a>Capítulo 2. Jogando</h1></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_controls"></a>2.1. Controlos</h2></div></div></div><p>To view and change the hotkey settings open the Preferences menu and choose
|
||
the Hotkeys tab.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_gold_2"></a>2.2. Ouro</h2></div></div></div><p>Cada equipa será dada algum ouro no inicio para começar a jogar, e recebe
|
||
duas peças de ouro por turno, mais duas por cada aldeia que controlar. Numa
|
||
campanha, o ouro inicial é o valor mínimo definido pelo cenário, que
|
||
geralmente diminui assim como o nível de dificuldade aumenta. E ainda muitas
|
||
vezes receberás uma percentagem do ouro amontoado no cenário anteriormente
|
||
jogado. A percentagem exacta depende e normalmente pode ser vista em
|
||
conjunto com os objetivos do cenário.</p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_recruiting_and_recalling"></a>2.2.1. Recrutando e convocando</h3></div></div></div><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/recruit-1.13.11+dev.png" alt="Opção de recrutamento" /></span></p><p>Principalmente precisarás de ouro para recrutar novas unidades ou convocar
|
||
unidades de cenários anteriores numa campanha. Unidades podem ser recrutadas
|
||
ou convocadas quando o líder estiver numa torre e o castelo possuir ao menos
|
||
um hexágono vago.</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem">
|
||
Clique com o botão direito do rato num hexágono de castelo vago e seleciona
|
||
“Recrutar” para recrutar novas unidades da lista apresentada. O custo para
|
||
recrutar depende da unidade e é geralmente entre 10 e 20 ouros.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Clique com o botão direito do rato num hexágono de castelo vago e seleciona
|
||
“Convocar” para convocar unidades de cenários anteriores. Convocar custa 20
|
||
ouros por unidade. Veja <a class="link" href="#unit_recall" title="2.3.6. Convocando unidades">convocando
|
||
unidades</a> para mais informações.
|
||
</li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_upkeep"></a>2.2.2. Manutenção</h3></div></div></div><p>Cada unidade possui também um custo de manutenção. Este custo é geralmente
|
||
igual ao nível da unidade a não ser que a unidade seja “Leal”, (<a class="link" href="#traits" title="2.3.2. Caraterísticas">veja abaixo</a>). Unidades que não são inicialmente
|
||
recrutadas — como o líder e aqueles que se juntam voluntariamente —
|
||
geralmente são leais. A manutenção somente é paga se o total da manutenção
|
||
for maior que o número de aldeias que aquela equipa controla. A manutenção
|
||
paga é, portanto, a diferença entre o número de aldeias e o custo de
|
||
manutenção.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_income"></a>2.2.3. Rendimento</h3></div></div></div><p>Assim, a fórmula para determinar a receita por turno é</p><pre class="literallayout">2 + aldeias − máximo(0, manutenção − aldeias)</pre><p>onde a manutenção é igual à soma dos níveis de todas as unidades não-leais.</p><p>Se o custo de manutenção for maior que o número de aldeias +2, então a
|
||
equipa começa a perder ouro; se for igual, não há receita ganha ou perdida.</p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_units"></a>2.3. Unidades</h2></div></div></div><p>A Batalha por Wesnoth possui centenas de tipos de unidades que são
|
||
caraterizadas por um rico leque de estatísticas. Adicionalmente, unidades
|
||
individuais possuem <a class="link" href="#traits" title="2.3.2. Caraterísticas">caraterísticas</a> específicas
|
||
que as tornam bem diferentes das outras unidades do mesmo tipo. Finalmente,
|
||
os criadores das campanhas podem adicionar unidades únicas à estas
|
||
campanhas, expandindo as opções disponíveis para os jogadores.</p><p>As estatísticas básicas de uma unidade incluem os seus pontos de vida (PV),
|
||
o número de pontos de movimentos, as armas que pode usar e os danos que
|
||
causam. Em adição, as unidades possuem outras caraterísticas como
|
||
alinhamento e habilidades especiais, que serão descritas abaixo com mais
|
||
detalhe.</p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_alignment"></a>2.3.1. Alinhamento</h3></div></div></div><p>Cada unidade tem um alinhamento: diurno, neutro, nocturno ou limiar. O
|
||
alinhamento afeta em como esta combate nos diferentes tempos do
|
||
dia. Unidades neutras não são afetadas por nada. Diurnas infligem mais dano
|
||
de dia e menos de noite. Nocturnas o contrário, mais a noite e menos de
|
||
dia. As limiares estão entre luz e sombra tendo a sua máxima força ao
|
||
crepúsculo.</p><p>As duas fases “dia” e “noite” são diferenciadas como manhã, tarde, primeira
|
||
vigia e segunda vigia, pelas posições do sol e da lua no gráfico da hora do
|
||
dia.</p><p>A seguinte tabela mostra os efeitos dos diferentes tempos de dia e o dano
|
||
infligido pelas unidades diurnas, nocturnas e limiares:</p><div class="table"><a id="idm259"></a><p class="title"><strong>Tabela 2.1. Tempo de dia e dano</strong></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="Tempo de dia e dano" cellpadding="4px" style="border-collapse: collapse;border-top: 3px solid #527bbd; border-bottom: 3px solid #527bbd; "><colgroup><col align="left" /><col align="left" /><col align="left" /><col align="left" /><col align="left" /><col align="left" /></colgroup><thead><tr><th style="" align="left">
|
||
Turno
|
||
</th><th style="" align="left">
|
||
Imagem
|
||
</th><th style="" align="left">
|
||
Fase do Dia
|
||
</th><th style="" align="left">
|
||
Diurno
|
||
</th><th style="" align="left">
|
||
Nocturno
|
||
</th><th style="" align="left">
|
||
Liminar
|
||
</th></tr></thead><tbody><tr><td style="" align="left">
|
||
1
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-dawn.png" alt="images/schedule-dawn.png" /></span>
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Madrugada
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
--
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
--
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
--
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
2
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-morning.png" alt="images/schedule-morning.png" /></span>
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Dia (manhã)
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
+25%
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
−25%
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
−25%
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
3
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-afternoon.png" alt="images/schedule-afternoon.png" /></span>
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Dia (tarde)
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
+25%
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
−25%
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
−25%
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
4
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-dusk.png" alt="images/schedule-dusk.png" /></span>
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Madrugada
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
--
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
--
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
--
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
5
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-firstwatch.png" alt="images/schedule-firstwatch.png" /></span>
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Noite (primeira vigia)
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
−25%
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
+25%
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
−25%
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
6
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-secondwatch.png" alt="images/schedule-secondwatch.png" /></span>
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Noite (segunda vigia)
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
−25%
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
+25%
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
−25%
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Especial
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-underground.png" alt="images/schedule-underground.png" /></span>
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Subterrâneo
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
−25%
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
+25%
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
−25%
|
||
</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" /><p>Lembra-te que alguns cenários desenrolam-se no subterrâneo, onde reina noite
|
||
perpetua!</p><p>Por exemplo: considera uma luta entre uma unidade diurna e uma nocturna das
|
||
quais ambas infligem um dano básico de 12. À madrugada e amanhecer ambos
|
||
infligem 12 pontos de dano por golpe. Durante a manhã e a tarde, a unidade
|
||
diurna terá (<code class="literal">12 \* 1.25</code>) ou 15 pontos, enquanto a
|
||
nocturna terá (<code class="literal">12 \* 0.75</code>) ou 9 pontos. Durante a
|
||
primeira e segunda vigia a unidade diurna fará 9 pontos de dano comparado
|
||
com os 15 da unidade nocturna.</p><p>Uma unidade neutra equivalente na luta, fará sempre 12 pontos de dano
|
||
independentemente da hora do dia.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="traits"></a>2.3.2. Caraterísticas</h3></div></div></div><p>Unidades têm caraterísticas que reflectem aspectos do seu
|
||
carácter. Caraterísticas são dadas aleatoriamente quando as unidades são
|
||
criadas. A maioria recebe duas caraterísticas.</p><p>As caraterísticas possíveis da maioria das unidades são:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">
|
||
Inteligente
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Unidades inteligentes requerem 20% menos experiência que normalmente (Trolls
|
||
não podem receber esta feição). Unidades inteligentes são muito úteis no
|
||
inicio de uma campanha pois podem avançar a níveis mais elevados mais
|
||
rapidamente. Mais tarde nas campanhas “Inteligente” já não é tão útil pois o
|
||
Avanço Após Nível Máximo (AANM) não é uma melhoria significativa comparado
|
||
com o avançar de nível. Se tiveres muitas unidades no <span class="emphasis"><em>nível
|
||
máximo</em></span> poderás querer unidades com melhores caraterísticas.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Veloz
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Unidades velozes têm 1 ponto extra de movimento, porém menos 5% em PV. Veloz
|
||
é a caraterística mais notável, particularmente para unidades mais lentas,
|
||
como trogloditas ou infantaria pesada. Unidades velozes frequentemente
|
||
possuem uma mobilidade melhorada em terrenos acidentados, sendo importante
|
||
considerá-las ao implantar as tuas forças. Unidades velozes também não são
|
||
tão resistentes quanto as unidades sem esta caraterística e,
|
||
consequentemente, não tão boas em guardar posições importantes.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Resistente
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Unidades resistentes possuem mais 4 PV, e mais 1 PV por cada nível. Unidades
|
||
resistentes podem ser úteis em todos os estágios de uma campanha e é uma
|
||
caraterística útil para qualquer unidade. A resistência é frequentemente
|
||
mais útil quando ocorre numa unidade que possui alguma combinação de baixo
|
||
pontos de vida, boa defesa ou altas resistências. Unidades resistentes são
|
||
especialmente úteis em guardar posições estratégicas.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Forte
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Unidades fortes causam mais 1 dano por cada golpe em combate corpo a corpo e
|
||
possuem mais 1 PV. Enquanto úteis para qualquer unidade de combate fechado,
|
||
ser forte é mais efectivo para unidades com um grande número de ataques,
|
||
como os soldados elfos. Unidades fortes podem ser muito úteis quando um
|
||
pouquinho mais de dano extra é tudo o que se precisa para tornar um golpe
|
||
danoso num ataque fatal.
|
||
</dd></dl></div><p>Há também algumas caraterísticas que são atribuídas apenas para certas
|
||
unidades de uma certa raça. São elas:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">
|
||
Hábil
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Unidades ágeis causam mais 1 dano por cada golpe em ataques à distância. A
|
||
agilidade é uma caraterística possuída somente pelos elfos. O povo elfo é
|
||
conhecido pela sua graça singular e a sua grande facilidade com o
|
||
arco. Alguns, no entanto, são agraciados com um talento natural que excede o
|
||
dos seus irmãos. Estes elfos infligem um ponto de dano adicional com cada
|
||
flecha.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Corajoso
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Não sofre as penalidades de ataque durante o seu tempo do dia desfavorável
|
||
(infantarias pesada, necrófagos, trogloditas e cadáveres ambulantes).
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Feroz
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Units with the Feral trait only receive 50% defense in villages regardless
|
||
of the base terrain the village is on (Bats, Falcons).
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Saudável
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Recordados pela sua vitalidade, alguns anões são ainda mais robustos que
|
||
outros e podem descansar até de viajam. Unidades com vitalidade possuem mais
|
||
1 PV (e mais 1 PV por nível), que o usual e recuperam os 2 PV do descanso
|
||
estando a descansar ou não.
|
||
</dd></dl></div><p>Há também algumas caraterísticas que não são atribuídas
|
||
aleatoriamente. Estas caraterísticas podem ser tanto atribuídas pelo criador
|
||
do cenário como podem ser atribuídas baseadas no tipo da unidade:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">
|
||
Idoso
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Unidades já de uma certa idade poderão ter a caraterística idoso, recebendo
|
||
uma penalidade de 8 PV, menos um ponto de movimento e menos um ponto de dano
|
||
ao curto alcance.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Asno
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Unidades asnas precisam de mais 20% de experiência do que o normal para
|
||
avançar.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Elementar
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Unidades elementares não são vivas e, portanto, são imunes a veneno; drenar
|
||
e a praga também não funcionam neles. Unidades mecânicas possuem a
|
||
caraterística <span class="emphasis"><em>elementar</em></span> como única caraterística.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Leal
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Unidades leais não necessitam de manutenção. A maioria das unidades incorrem
|
||
em custos de manutenção ao final do turno, que é igual ao seu
|
||
nível. Unidades leais não possuem esse custo. Durante as campanhas, certas
|
||
unidades podem optar em juntar-se às forças do jogador pela sua própria
|
||
vontade. Estas unidades são marcadas com a caraterística leal. Apesar de
|
||
precisarem de pagamento para serem convocadas, nunca precisarão
|
||
manutenção. Isso pode fazer estas unidades extremamente valiosas durante uma
|
||
longa campanha, quando o ouro é um suprimento escasso. Esta caraterística
|
||
nunca é dada às unidades recrutadas, por isso geralmente será tolice
|
||
dispensar tais unidades ou mandá-las à uma morte inútil.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Mecânico
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Unidades mecânicas não são vivas e, portanto, são imunes a veneno; drenar e
|
||
a praga também não funcionam neles. Unidades mecânicas possuem a
|
||
caraterística <span class="emphasis"><em>mecânico</em></span> como única caraterística.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Atrasar
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Unidades de porte desajeitoso e grosso têm a caraterística ¯lenta¯ tendo
|
||
menos 1 ponto de movimento mas 5% mais PV.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Morto-Vivo
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Unidades morto-vivas são imunes ao veneno; drenar e praga também não
|
||
funcionam nelas. As unidades morto-vivas geralmente possuem a caraterística
|
||
<span class="emphasis"><em>morto-vivo</em></span>. Já que as unidades morto-vivas são os
|
||
corpos dos mortos reanimados para combater de novo, os venenos não têm
|
||
efeito neles. Isto pode torná-los valiosíssimos em lidar com inimigos que
|
||
usam veneno como arma preferida.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Fraco
|
||
</span></dt><dd>
|
||
As unidades podem ser fracos, recebendo uma penalidade de 1 ponto de vida e
|
||
têm menos dano ao curto alcance.
|
||
</dd></dl></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_unit_specialties"></a>2.3.3. Habilidades das unidades</h3></div></div></div><p>Certas unidades possuem ataques especiais. São elas:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">
|
||
Golpe sorrateiro
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Quando usado ofensivamente, este ataque causa o dobro do dano se houver um
|
||
inimigo do alvo no lado oposto ao alvo e se aquela unidade não estiver
|
||
incapacitada (por ex. petrificada).
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Raiva
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Quando usado ofensivamente ou defensivamente, este ataque continua o combate
|
||
até que um dos combatentes sucumbiu, ou 30 rondas de ataques passaram.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Investida
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Este ataque causa o dobro de dano ao alvo. Também faz com que esta unidade
|
||
tome o dobro de dano do contra-ataque do alvo.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Drenar
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Esta unidade drena energia de unidades vivas, curando-se a si própria por
|
||
metade do dano que causa (arredondado para baixo).
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Iniciativa
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Esta unidade tem sempre o primeiro ataque, mesmo se estiver a defender-se.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Mágico
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Este ataque tem sempre uma hipótese de acertar de 70% independentemente da
|
||
capacidade defensiva da unidade a ser atacado.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Precisão
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Quando usado ofensivamente, este ataque tem sempre no mínimo uma hipótese de
|
||
60% de acertar.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Praga
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Quando uma unidade for morta por um ataque de “praga”, é substituída por um
|
||
cadáver ambulante da mesma equipa do atacante. Não funciona contra
|
||
morto-vivos ou contra unidades em aldeias.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Veneno
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Este ataque envenena alvos vivos. Unidades envenenadas perdem 8 PV cada
|
||
turno até que seja curado ou reduzido a 1 PV. Veneno não mata, por si, uma
|
||
unidade.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Atrasar
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Este ataque atrasa o seu alvo até o fim do turno desta. Atrasar divide o
|
||
dano causado pelos ataques e o custo de movimento da unidade atrasada é o
|
||
dobro. Uma unidade atrasada receberá um ícone de caracol na barra de
|
||
informações quando selecionado.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Petrificar
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Este ataque torna o alvo em pedra. Unidades petrificadas não podem mover-se
|
||
nem atacar.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Enxame
|
||
</span></dt><dd>
|
||
O número de golpes deste ataque diminui quando a unidade é ferida. O número
|
||
de golpes é proporcional à quantidade atual de pontos de vida (PV) que a
|
||
unidade tem. Por exemplo: uma unidade com 3/4 dos seus PV máximos terá 3/4
|
||
do número total de golpes.
|
||
</dd></dl></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_abilities"></a>2.3.4. Habilidades</h3></div></div></div><p>Algumas unidades possuem habilidades que ou directamente afetam outras ou
|
||
mudam como esta interage com as outras unidades. Estas habilidades são as
|
||
seguintes:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">
|
||
Emboscada
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Esta unidade pode esconder-se nos bosques e manter-se indetectável ao
|
||
inimigo. Unidades inimigas não podem ver esta unidade enquanto estiver na
|
||
floresta, excepto se tiverem unidades próximas a ela. Qualquer inimigo que
|
||
primeiro descobrir esta unidade imediatamente perde todos os seus movimentos
|
||
restantes.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Camuflagem
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Esta unidade pode esconder-se em aldeias (com a excepção das aldeias
|
||
submersas) e continuar indetectável pelo inimigo, excepto se tiver unidades
|
||
próximas a ela. Qualquer inimigo que primeiro descobrir esta unidade
|
||
imediatamente perde todos os seus movimentos restantes.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Curar
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Um curandeiro pode remover o envenenamento de um aliado. No entanto, esta
|
||
unidade não recuperará pontos de vida no turno em que o veneno for removido.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
canibalismo
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Esta unidade ganha 1 ponto de vida acrescentado ao seu máximo sempre que
|
||
matar uma unidade viva que não seja imune à praga.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Sarar +4
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Permite à unidade tratar as feridas de unidades aliadas adjacentes no começo
|
||
de cada turno. Uma unidade tratada por este curandeiro pode recuperar até 4
|
||
pontos de vida (PV) por turno ou não sofrer efeitos de envenenamento. Uma
|
||
unidade envenenada não será curada completamente por uma unidade com esta
|
||
habilidade e precisará de procurar uma aldeia ou uma unidade com a
|
||
habilidade “curar”.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Sarar + 8
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Esta unidade combina remédios feito de ervas com magia para recuperar
|
||
unidades mais rapidamente do que normalmente seria possível no campo de
|
||
batalha. Uma unidade tratada por este curandeiro pode recuperar 8 PV por
|
||
turno ou atrasar o efeito de veneno. Uma unidade não pode ser curada do seu
|
||
veneno por um curandeiro e precisa de procurar a ajuda de uma aldeia ou de
|
||
uma unidade que possa curá-la.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
iluminação
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Esta unidade ilumina a sua área ao redor, fazendo unidades diurnas lutar
|
||
melhor, e nocturnas pior. Todas as unidades adjacentes a esta unidade irão
|
||
como se fosse crepúsculo quando é noite, e como se fosse dia à madrugada.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Liderança
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Esta unidade consegue liderar as suas próprias unidades junto a ela para
|
||
combater melhor. Unidades adjacentes da mesma equipa de um nível inferior
|
||
irão causar mais dano em batalha. Quando uma unidade está adjacente, de um
|
||
nível inferior, e da mesma equipa à uma com liderança, o seu ataque causa
|
||
25% mais dano vezes a diferença entre os seus níveis.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Discrição nocturna
|
||
</span></dt><dd>
|
||
A unidade torna-se invisível durante a escuridão. Unidades inimigas não
|
||
podem vê-la à noite, excepto se houver unidades próximas a ela. Qualquer
|
||
unidade inimiga que primeiro descobrir esta unidade imediatamente perde
|
||
todos os seus movimentos restantes.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Regeneração
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Esta unidade irá sarar as suas feridas no inicio do seu turno recuperando 8
|
||
PV. Se envenenado, veneno será retirado em vez de curar.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Escaramuçador
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Esta unidade é treinada em mover por entre os seus inimigos, e ignora todas
|
||
as Zonas de Controlo.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Inabalável
|
||
</span></dt><dd>
|
||
A resistência desta unidade será dobrada, até um máximo de 50%, quando
|
||
estiver a defender-se. Vulnerabilidades não são afetadas.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Submergir
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Esta unidade pode esconder-se nas profundezas do mar e manter-se escondida
|
||
dos seus adversários. Unidades inimigas não podem ver esta unidade enquanto
|
||
estiver nas águas profundas, excepto se houver inimigos próximas à
|
||
ela. Qualquer unidade inimiga que encontrar esta unidade imediatamente perde
|
||
todo o resto do seu movimento.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Trespasse
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Essa unidade pode saltar entre duas aldeias amigas usando um dos seus
|
||
movimentos.
|
||
</dd></dl></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_experience"></a>2.3.5. Experiência</h3></div></div></div><p>Unidades ganham experiência ao combater. Após obter experiência suficiente,
|
||
avançarão um nível e tornarão-se mais poderosas. A quantidade de experiência
|
||
adquirida depende do nível do adversário e do resultado do combate: se uma
|
||
unidade matar o seu oponente, recebe 8 pontos de experiência por nível do
|
||
adversário (4 pontos se for de nível 0), enquanto a unidade que sobrevive a
|
||
um combate sem matar o seu oponente recebe 1 ponto de experiência por nível
|
||
do inimigo. Em outras palavras:</p><div class="table"><a id="idm558"></a><p class="title"><strong>Tabela 2.2. Bónus de experiência por matar ou lutar com adversários de níveis diferentes</strong></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="Bónus de experiência por matar ou lutar com adversários de níveis diferentes" cellpadding="4px" style="border-collapse: collapse;border-top: 3px solid #527bbd; border-bottom: 3px solid #527bbd; "><colgroup><col align="left" /><col align="left" /><col align="left" /></colgroup><thead><tr><th style="" align="left">
|
||
nível do adversário
|
||
</th><th style="" align="left">
|
||
bónus por morte
|
||
</th><th style="" align="left">
|
||
Bónus por combate
|
||
</th></tr></thead><tbody><tr><td style="" align="left">
|
||
0
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
4
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
0
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
1
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
8
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
1
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
2
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
16
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
2
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
3
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
24
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
3
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
4
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
32
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
4
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
5
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
40
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
5
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
6
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
48
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
6
|
||
</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" /></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="unit_recall"></a>2.3.6. Convocando unidades</h3></div></div></div><p>Após completares um cenário, todas as unidades sobreviventes estarão
|
||
disponíveis para serem convocadas no próximo. Mas não poderás mover ou
|
||
atacar com uma unidade no turno em que a recrutaste ou a convocaste. Uma
|
||
unidade convocada retém os seus níveis, pontos de experiência e (às vezes)
|
||
itens mágicos adquiridos anteriormente. Também terá todos os seus pontos de
|
||
vida recuperados.</p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_moving"></a>2.4. Movendo</h2></div></div></div><p>Ao clicares numa unidade, identificam-se todos os lugares para os quais se
|
||
pode mover no turno atual, escurecendo os hexágonos distantes (ao pressionar
|
||
as teclas numéricas 2 a 7 irá identificar os hexágonos adicionais que podem
|
||
ser alcançados naquele número de turnos de uma maneira similar). Neste modo,
|
||
mover ao cursor sobre um hexágono irá identificar o caminho que a tua
|
||
unidade tomará para chegar ao seu destino, bem como mostrará informações
|
||
adicionais do bónus defensivo naquele hexágono e, se precisar de mais de um,
|
||
o número de turnos que a unidade necessita. Se não quiseres mover a unidade,
|
||
este modo pode ser cancelado ao selecionar uma unidade diferente (ao clicar
|
||
numa nova unidade ou ao usar as teclas <code class="literal">n</code> ou
|
||
<code class="literal">N</code> ou pressionar o botão direito do rato (clique de
|
||
comando num Mac) em qualquer lugar do mapa. A <a class="link" href="#orbs" title="2.4.2. Esferas">elipse</a> no topo da barra de vida da unidade facilita de
|
||
forma rápida para ver quais das tuas unidades j+a se moveu e quais ainda o
|
||
podem fazer.</p><p>Se decidires mover a unidade selecionada, clique no hexágono para o qual
|
||
queres mover e a tua unidade irá movimentar-se para aí. Se selecionares um
|
||
destino fora do alcance no turno atual, a unidade irá tentar o seu melhor e
|
||
mover na mesma, movendo o máximo possível (<span class="emphasis"><em>Movimento de longo
|
||
curso</em></span>). No <span class="emphasis"><em>Movimento de longo curso</em></span>, a tua
|
||
unidade irá continuar a mover-se na direção ao seu destino nos turnos
|
||
subsequentes. Podes facilmente desfazer movimentos “longos” no início do teu
|
||
próximo turno. E até podes mudar o destino de uma unidade selecionando esta
|
||
e escolhendo um novo destino ou clicando nela (duplo clique) para cancelar o
|
||
<span class="emphasis"><em>Movimento de longo curso</em></span>.</p><p>Mover-se para uma aldeia neutra ou inimiga irá capturar-a e irá terminar o
|
||
movimento dessa unidade.</p><p>A maioria das unidades possui uma Zona de Controlo que afetam os locais que
|
||
as tuas unidades podem alcançar e o caminho que estas tomam. Estas
|
||
restrições são automaticamente reflectidas quando passares o teu rato por
|
||
cima das unidades (ficando as áreas atingíveis mais claras).</p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_zone_of_control"></a>2.4.1. Zona de Controlo</h3></div></div></div><p>Uma Zona de Controlo de uma unidade estende-se pelos seis hexágonos
|
||
imediatamente adjacentes a ela e as unidades que se movem numa zona destas
|
||
são forçadas a parar. Porém unidades com a habilidade de escaramuçador
|
||
ignoram-as e são capazes de mover-se livremente através delas terem de
|
||
parar. Unidades de nível 0 são consideradas demasiadas débeis para gerar uma
|
||
Zona de Controlo e todas as unidades podem esgueirar-se através dos
|
||
hexágonos em volta destas unidades.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="orbs"></a>2.4.2. Esferas</h3></div></div></div><p>No topo da barra de vida mostrada próxima à cada unidade tua está uma
|
||
elipse. Este será:</p><div class="table"><a id="idm619"></a><p class="title"><strong>Tabela 2.3. Esferas</strong></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="Esferas" cellpadding="4px" style="border-collapse: collapse;border-top: 3px solid #527bbd; border-bottom: 3px solid #527bbd; "><colgroup><col align="left" /><col align="left" /><col align="left" /></colgroup><thead><tr><th style="" align="left">
|
||
Esfera
|
||
</th><th style="" align="left">
|
||
Imagem
|
||
</th><th style="" align="left">
|
||
Descrição
|
||
</th></tr></thead><tbody><tr><td style="" align="left">
|
||
Verde
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/orb-green.jpg" alt="Esfera verde" /></span>
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Se controlares a unidade e ainda não se tenha movido neste turno
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Amarelo
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/orb-yellow.jpg" alt="Esfera amarela" /></span>
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Se controlares a unidade e já se moveu neste turno, mas ainda podia mover-se
|
||
mais ou atacar
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Vermelho
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/orb-red.jpg" alt="Esfera vermelha" /></span>
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Se controlares a unidade, mas já tem usado todos os seus movimentos neste
|
||
turno
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Red and yellow
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/orb-disengaged.png" alt="Two color orb" /></span>
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
If you control the unit and it has attacked this turn, and could still move
|
||
further but could not attack again
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Azul
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/orb-blue.jpg" alt="Esfera azul" /></span>
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
If the unit is an ally you do not control. On the ally’s own turn
|
||
these will be shown with green, yellow and red orbs
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
-
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/orb-none.jpg" alt="Sem esfera" /></span>
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Unidades inimigas não têm nenhumas esferas por cima das suas barras de
|
||
energia.
|
||
</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" /></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_ellipses_team_colors_and_hero_icons"></a>2.4.3. Elipses, Cores de Equipa e Ícones de Herói</h3></div></div></div><p>Below each unit there will normally be a colored ellipses or base. The color
|
||
identifies its team. The team color will also show up in parts of the
|
||
unit’s clothing, or possibly on a shield insignia.</p><p>Normalmente, a elipse será um disco sólido. Em unidades de nível 0, verás
|
||
uma elipse que tem linhas quebradas. Indicando que a unidade não possui uma
|
||
Zona de Controlo.</p><p>Units that can recruit will always have a star-shaped base. Other units
|
||
normally have an elliptic base.</p><p>Some campaigns use a smaller star-shaped base and a silver crown icon above
|
||
the energy bar to indicate heroes (units which are somehow special and for
|
||
example not allowed to die in the course of the scenario). Whether to do
|
||
this is a stylistic choice left to campaign designers.</p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_fighting"></a>2.5. Lutando</h2></div></div></div><p>Se te moveres próximo à uma unidade inimiga, podes atacar-o. Clique na tua
|
||
unidade que está junto à unidade inimiga e clique no adversário para atacar
|
||
— isso mostrará uma janela com as próximas opções de combate. Cada unidade
|
||
possui uma ou mais armas com as quais pode atacar. Algumas armas, como as
|
||
espadas, são armas de ataque corpo a corpo e outras, como o arco, são armas
|
||
de ataque à distância.</p><p>Se atacares com uma arma de ataque a curta distância (corpo a corpo, como
|
||
espadas, lanças e clavas), o adversário irá contra-atacar com uma arma deste
|
||
alcance (se tiver). Se atacares com uma arma de ataque à distância (como
|
||
fundas, flechas e feitiços), o inimigo contra-atacará com a sua arma à
|
||
distância. Se um inimigo não tiver uma arma do mesmo tipo com a qual estás a
|
||
atacar, não poderá retaliar, e assim não te causar qualquer dano neste
|
||
combate.</p><p>Tipos diferentes de ataques causam diferentes quantidades de dano e cada
|
||
arma pode golpear um certo número de vezes. Por exemplo, um soldado elfo
|
||
causa 5 pontos de dano com a sua espada cada vez que acerta e pode desferir
|
||
4 golpes com a espada. O que é escrito como 5×4, significando 5 danos
|
||
em cada 4 golpes.</p><p>Cada unidade tem uma hipótese de acertar inerente ao terreno em que se
|
||
encontra. Por exemplo, unidades em castelos e aldeias têm poucas hipóteses
|
||
de serem acertadas, e elfos nas florestas têm uma ínfima hipótese de serem
|
||
acertados. Para ver a percentagem de defesa de uma unidade (por ex. hipótese
|
||
de saírem sem dano do combate) num terreno, clique na unidade, arrasta o
|
||
rato até o terreno no qual estás interessado e a percentagem de defesa será
|
||
mostrada na barra de estado e no próprio terreno.</p><p>Podes obter informações adicionais, incluindo a hipótese do atacante ou do
|
||
defensor podem ser mortos, clicando no botão “cálculo de danos” na janela de
|
||
combate.</p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_attack_types"></a>2.5.1. Tipos de ataque</h3></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem">
|
||
<span class="strong"><strong>Cortante</strong></span>: Armas com uma face afiada, para
|
||
cortar pedaços de carne de uma presa. Exemplos: navalha, espada, sabre,
|
||
garras de drago.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
<span class="strong"><strong>Perfurante</strong></span>: Armas com uma ponta afiada e
|
||
ou com uma haste longa ou um míssil, usado para perfurar o corpo de presas e
|
||
acertar em órgãos internos. Exemplos: a pique do cavaleiro ou infantaria,
|
||
flecha.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
<span class="strong"><strong>Impacto</strong></span>: Armas sem uma ponta nem uma face
|
||
afiada, mas pesado o suficiente para quebrar ossos de um inimigo. Exemplos:
|
||
maças, caiados, os punhos Troglodita.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
<span class="strong"><strong>Gelado</strong></span>: Armas baseados de mísseis de gelo
|
||
ou frio. Exemplo: a onda gelada do Iniciante das Trevas.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
<span class="strong"><strong>Fogo</strong></span>: Armas usados para grelhar a presa
|
||
como um franco. Exemplo: o sobro de fogo dos dragos.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
<span class="strong"><strong>Arcano</strong></span>: Um ataque que dispersa a magia de
|
||
animação de cadáveres, espectros, e outras criaturas morto-vivas e
|
||
espíritos. Exemplo: o ataque mágico do Mago Branco.
|
||
</li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_resistance"></a>2.5.2. Resistência</h3></div></div></div><p>Cada unidade é mais ou menos vulnerável a diferentes tipos de ataques. Seis
|
||
formas na descrição da unidade mostram as forças e fraquezas desta contra os
|
||
6 tipos de ataques. Um número de resistência positivo indica que a unidade
|
||
irá sofrer menos danos daquele tipo de ataque. Um número negativo indica que
|
||
é especificamente vulnerável a esse tipo de ataque.</p><p>Exemplos: as escamas dos dragos protegem-os da maioria dos tipos de ataques,
|
||
excepto de armas perfurantes e gelados. A cavalaria humana é normalmente bem
|
||
protegida, porém a excepção de armas perfurantes, que são o seu ponto
|
||
fraco. Mortos-vivos são muito resistentes a armas cortantes e perfurantes,
|
||
contudo incrivelmente vulneráveis aos ataques de impacto e arcano.</p><p>Utilizar o melhor tipo de ataque contra unidades adversárias
|
||
substancialmente aumenta as tuas hipóteses em matar-as</p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_healing"></a>2.6. Curando</h2></div></div></div><p>Uma unidade pode ser recuperada um máximo de 8 pontos de vida por turno. Uma
|
||
unidade que nem se mova nem luta durante um turno está a
|
||
<span class="emphasis"><em>descansar</em></span> e recuperará 2 pontos de vida. Pontos de vida
|
||
recuperados através do <span class="emphasis"><em>descanso</em></span> são adicionados
|
||
juntamente dos pontos de vida recuperados através da cura. Assim, é possível
|
||
uma unidade recuperar até 10 pontos de vida por turno.</p><p>Há duas maneiras básicas de uma unidade ser curada:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem">
|
||
Esperando numa aldeia. A unidade irá curar 8 PV no inicio de cada turno.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Ao estar adjacente à unidades com a habilidade de
|
||
<span class="emphasis"><em>cura</em></span>. O número de pontos de vida recuperados é
|
||
especificado na descrição da habilidade da unidade. Isso varia entre
|
||
<span class="emphasis"><em>sarar +4</em></span> e <span class="emphasis"><em>sarar +8</em></span>.
|
||
</li></ul></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_regeneration"></a>2.6.1. Regeneração</h3></div></div></div><p>Trogloditas e Silvanos possuem a habilidade de curar-se naturalmente através
|
||
da regeneração. Recuperam 8 pontos de vida em cada turno (se estiverem
|
||
feridos). Nota que por causa de um limite máximo de 8 PV permitido pela
|
||
cura, Trogloditas e Silvanos não ganham benefícios (de cura, leia-se)
|
||
adicionais por estarem numa aldeia ou próximo a um curandeiro.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_poison"></a>2.6.2. Veneno</h3></div></div></div><p>Alguns ataques podem infligir danos de veneno a tua unidade. Quando
|
||
acontecer, a unidade envenenada irá sofrer 8 pontos de dano em cada turno
|
||
até ser curada. O veneno pode ser curado estacionado numa aldeia ou ao estar
|
||
próximo a uma unidade com a habilidade de
|
||
<span class="emphasis"><em>cura</em></span>. Unidades com a habilidade
|
||
<span class="emphasis"><em>sarar</em></span> só conseguem prevenir o dano do envenenamento mas
|
||
não remover-o. Quando o veneno é curado, a unidade não ganha ou perde pontos
|
||
de vida naquele turno em virtude do envenenamento/cura. Uma unidade não pode
|
||
ser curada normalmente até que seja curada do envenenamento. Descansar ainda
|
||
é permitido, embora não diminua substancialmente o efeito do veneno.</p><p>Algumas outras dicas sobre curar:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem">
|
||
Uma unidade pode levar vários turnos para ser completamente recuperada.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Curandeiros (bruxas, druidas, fadas, magos brancos, magos da luz, paladinos)
|
||
curam todas as unidades feridas a volta delas. Assim podes manter unidades
|
||
próximas a eles na batalha sem as perder.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Curandeiros não curam unidades inimigas.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Os curandeiros não podem curar-se a si próprios (mas leia o seguinte)
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Usa os teus curandeiros em pares, para poderem curar-se um ao outro quando
|
||
necessário.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Múltiplos curandeiros de diferentes equipas aliadas podem recuperar a mesma
|
||
unidade e acelerar a cura.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Trogloditas e Silvanos não podem regenerar outros ao seu redor.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Trogloditas e Silvanos curam-se de veneno como se estivessem em aldeias.
|
||
</li></ul></div></div></div></div><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a id="_strategy_and_tips"></a>Capítulo 3. Estratégia e dicas</h1></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="basic_strategy"></a>3.1. Estratégia Básica</h2></div></div></div><p>Os seguintes princípios básicos e dicas são feitas para ajudar a iniciar a
|
||
tua carreira como um veterano da Batalha por Wesnoth. Alguns dos exemplos
|
||
mais concretos estão de alguma forma ligadas à campanha “Herdeiro do Trono”.</p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_don_8217_t_waste_units"></a>3.1.1. Não desperdices as tuas unidades</h3></div></div></div><p>Não envies unidades feridas à morte certa. Uma vez que uma unidade perca
|
||
mais da metade dos seus pontos de vida (PV), deves seriamente considerar
|
||
retroceder-a para um lugar seguro e deixá-la numa aldeia ou aos cuidados de
|
||
um curandeiro (como as bruxas elfas ou os magos brancos). Curandeiros podem
|
||
ser realmente úteis!</p><p>Por razões práticas: uma unidade gravemente ferida não pode manter à
|
||
distancia ou matar o adversário. Se entrar em combate o mais certo é que
|
||
perecerá. Ademais, mandá-la para a morte certa significa que todos os pontos
|
||
de experiência (XP) dela serão perdidos. Recrutar um substituto pode ser
|
||
impossível porque o líder não está na fortaleza ou porque o ouro
|
||
acabou. Mesmo que possas recrutar um substituto, geralmente fica demasiado
|
||
longe da frente de batalha. Por isso, não desperdices as tuas unidades.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_out_of_the_enemy_8217_s_reach"></a>3.1.2. Fora do alcance inimigo</h3></div></div></div><p>Como guardas as tuas unidades feridas? Estarão melhor guardadas se ficarem
|
||
longe do alcance do adversário. Obviamente ninguém pode atacar se nem sequer
|
||
pode alcançar o seu alvo. A próxima seção sobre a Zona de Controlo (ZdC)
|
||
mostra como restringir a movimentação do inimigo.</p><p>No menu de ação, podes selecionar “mostrar movimento inimigo” para destacar
|
||
todos os possíveis hexágonos para onde o teu adversário pode
|
||
mover-se. Tomando as Zonas de Controlo em conta. Deste modo, podes verificar
|
||
se as unidades moribundas (mas importantes) realmente não podem ser atacadas
|
||
pelo teu adversário se terminasses o teu turno no estado atual.</p><p>Quando os teus exércitos defrontam-se, podes tentar ser o primeiro a
|
||
atacar. Para isso tenta terminar o teu movimento fora do raio de alcance do
|
||
inimigo. Não poderá atacar, mas geralmente irá adentrar na tua zona de
|
||
alcance (se ninguém queira alongar a partida demasiadamente).</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="zoc"></a>3.1.3. Proteger com a tua Zona de Controlo (ZdC)</h3></div></div></div><p>Cada unidade de nível 1 ou superior mantém uma Zona de Controlo (ZdC)
|
||
cobrindo todos os 6 hexágonos adjacentes. Significa que uma vez que o
|
||
adversário mova-se para um destes hexágonos, é forçado em parar e a sua fase
|
||
de movimento termina (apenas inimigos com a rara habilidade de escaramuçador
|
||
podem ignorar as ZdC).</p><p>Por causa da ZdC, um inimigo não pode escorregar entre duas unidades que
|
||
estão alinhadas norte-sul ou em linha diagonal e possuem exactamente 1 ou 2
|
||
hexágonos entre eles. Combinando estes pares entre uma longa muralha ou
|
||
usando-os em diferentes direções, podes evitar que o inimigo alcance uma
|
||
unidade ferida atrás. Terá de derrotar as unidades que impõem a ZdC
|
||
antes. Se o adversário mal puder alcançá-la, até mesmo uma única unidade
|
||
pode proteger a região por detrás dela.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_maintain_a_defensive_line"></a>3.1.4. Mantenha uma linha defensiva</h3></div></div></div><p>Alinhando várias unidades directamente adjacentes ou com exactamente 1
|
||
hexágono entre elas, podes construir uma poderosa linha defensiva. Nota que,
|
||
já que Wesnoth usa hexágonos, uma “linha” não é uma linha direita, mas uma
|
||
curva em “zigue-zague”. A linha norte-sul e as diagonais são linhas
|
||
“verdadeiras”.</p><p>Vindo de um lado, o adversário pode atacar uma única unidade na tua linha de
|
||
combate com apenas duas das suas de cada vez. E regra geral, uma unidade
|
||
saudável sem uma fraqueza particular pode suportar um ataque de duas
|
||
unidades inimigas normais do mesmo nível ou inferior sem ser morta.</p><p>Infelizmente, a tua linha de combate frequentemente tem de se curvar para ou
|
||
ajustar-se ao terreno ou às unidades no mapa. Nesses pontos nevrálgicos, 3
|
||
unidades inimigas podem atacar num único turno. Também acontece isto no
|
||
final de uma linha, se for demasiada pequena. Usa unidades com muitos pontos
|
||
de vida em terrenos fortificados ou com resistências apropriadas para
|
||
guardar estes pontos fracos. Como de certeza absoluta unidades ali morrerão
|
||
mais rápido tenta usar unidades com nenhum ou com poucos pontos de
|
||
experiência (XP) para esse propósito evitando heróis ou outras unidades que
|
||
não queiras perder.</p><p>Alinhar as tuas tropas também evita que o inimigo cerca as tuas. Por razões
|
||
da ZdC, uma unidade entre duas adversárias (em hexágonos opostos) está
|
||
presa.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_rotate_your_troops"></a>3.1.5. Rodar as tuas tropas</h3></div></div></div><p>Quando uma unidade na linha de frente está muito ferida, podes movê-la para
|
||
a segurança por trás da tua linha defensiva. Para manter a linha, terás de
|
||
substituí-la por uma reserva. Portanto, guarda algumas unidades por detrás
|
||
da linha de frente. Se possuíres curandeiros, unidades feridas atrás da
|
||
linha de combate serão recuperadas mais rápido.</p><p>Nota que as tuas unidades podem passar através dos hexágonos ocupadas por ti
|
||
ou os teus aliados.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_use_the_terrain"></a>3.1.6. Usa o Terreno</h3></div></div></div><p>Tenta posicionar as tuas tropas para que possam atacar de um hexágono com
|
||
uma boa defesa estando o adversário numa posição menos defensiva. Dessa
|
||
forma, os contra-ataques do inimigo terão menos hipótese de causar dano.</p><p>Por exemplo: podes posicionar os teus elfos dentro de um pequeno bosque para
|
||
atacar orcs que ficam nas planícies enquanto os teus elfos desfrutam da sua
|
||
soberba defesa nas florestas.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_attacking_and_choosing_your_targets"></a>3.1.7. Atacar e escolher os teus alvos</h3></div></div></div><p>Avançar e atacar é, obviamente, a parte mais interessante para atingir uma
|
||
vitória rápida. Mata ou enfraqueça os inimigos no teu caminho e mova a tua
|
||
linha de defesa para a frente. Pode ser astuto, pois o inimigo irá retaliar
|
||
no seu turno.</p><p>Frequentemente mandarás diversas unidades para um único inimigo para acabar
|
||
com ele, porém, desta forma, a tua linha defensiva pode romper. Talvez não
|
||
importa porque estás fora do alcance do inimigo. Mas talvez importa porque
|
||
estás apenas a tentar enfraquecer um inimigo muito forte e, no próximo
|
||
turno, este irá retaliar. Talvez uma unidade sobrenatural possa dar o golpe
|
||
fatal para prevenir tal.</p><p>É vantajoso atacar primeiro porque permite-te escolher que unidades entram
|
||
em combate. Tira vantagem da fraqueza do inimigo: por ex. dirija os teus
|
||
ataques à distância contra inimigos que não possuam tais. Tira vantagem da
|
||
vulnerabilidade dos cavaleiros aos ataques perfurantes. Lembra-te, porém,
|
||
que irão retaliar no turno deles e podes ter fraquezas que o inimigo também
|
||
sabe explorar.</p><p>Por exemplo: Escuteiros podem manter uma posição firme contra brutos orcs e
|
||
crias trogloditas porque possuem algumas resistências contra-ataques
|
||
cortantes e de impacto. Porém, poderão facilmente morrer contra arqueiros e
|
||
hostes (armados com armas perfurantes).</p><p>Geralmente vale a pena matar definitivamente (ou quase) a unidade
|
||
atacada. Se não estás certo se poderes matar o inimigo num único turno,
|
||
assegura-te que a tua unidade ou pode contra-atacar e sobreviver no turno da
|
||
atacada; ou que estás disposto a perder aquela unidade. Para resistir ao
|
||
contra-ataque do inimigo no próximo turno, é geralmente sábio atacar de
|
||
maneira que o inimigo retalha o mínimo de dano possível, em vez de
|
||
escolheres um ataque que causa o maior dano.</p><p>Em particular, usa as tuas armas de ataque à distância se o inimigo não
|
||
possuir tal. Assim poderás limitar o dano sofrido nos contra-golpes.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_time_of_day"></a>3.1.8. Tempo do Dia</h3></div></div></div><p>Lembra-te que unidades diurnas como os humanos lutam melhor de dia e
|
||
nocturnas como orcs ou morto-vivos de noite: e unidades limiares à
|
||
madrugada. Idealmente quererás encontrar pela primeira vez o inimigo quando
|
||
estares forte e/ou este estiver enfraquecido. Quando o inimigo tem o seu
|
||
tempo favorável, é útil reforçar as tuas linhas de combate e manter uma
|
||
posição defensiva favorável. Quando o tempo do dia desvantajoso vier, o teu
|
||
avanço causa então mais dano.</p><p>Por exemplo, elfos poderão segurar uma floresta numa invasão nocturna dos
|
||
orcs e avançar com o levantar do sol. Podes até notar que o computador
|
||
ativamente reagrupa os seus orcs durante o dia.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_experience_2"></a>3.1.9. Experiência</h3></div></div></div><p>No curso de uma campanha, é necessário que construa uma força
|
||
veterana. Cenários mais avançados irão requerer que terá unidades de nível 2
|
||
ou 3 por convocar.</p><p>A tuas unidades ganham a maioria de pontos de experiência (XP) ao derrotar
|
||
uma unidade inimiga (8 XP por nível da unidade morta). Assim, faz mais
|
||
sentido em enfraquecer o inimigo com as unidades avançadas, mas ceder o
|
||
golpe fatal para as que mais precisam de XP. Curandeiros em especial são
|
||
frequentemente fracos em combate e muitas vezes precisam de
|
||
<span class="emphasis"><em>roubar</em></span> mortes para avançar de nível.</p><p>No começo (quando provavelmente não tens unidades avançadas), tenta dar a
|
||
maioria dos golpes fatais a uma mão cheia de unidades. Isto apressará o seu
|
||
desenvolvimento até o nível 2, onde podem liderar outros.</p><p>Não te esqueças de ganhar alguma experiência com o teu líder. Terás de
|
||
manter-o a salvo, mas se o guardares demasiado será de um nível demasiado
|
||
baixo para sobreviver futuros cenários de qualquer modo.</p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_getting_the_most_fun_out_of_the_game"></a>3.2. Tirando a Maior Diversão Fora do Jogo</h2></div></div></div><p>Lembra-te, a ideia do jogo é divertir-se! Aqui vão algumas recomendações da
|
||
equipa de desenvolvimento em como tirar a maior diversão do jogo:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem">
|
||
Considera jogar a campanha numa dificuldade “Média”, especialmente se já
|
||
tiveres experiência com jogos de estratégia. Sentimos que sentes-o bem mais
|
||
recompensador.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Não te deixes levar demasiado quando perdes algumas unidades. As campanhas
|
||
foram designadas para que o jogador perca algumas unidades pelo caminho.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Não abuses dos jogos gravados. A muito tempo, Wesnoth só permitiu guardar o
|
||
jogo no fim de um cenário. Gravações a meio do cenário foram adicionados se
|
||
tiveres de continuar um jogo noutro dia, ou para proteger-te contra
|
||
quedas. Não recomendamos recarregar jogos vez após vez só porque o teu Mago
|
||
Branco insiste em morrer. Aprenda como proteger o teu Mago Branco em vez
|
||
disso, e balanceia os riscos! Faz parte da estratégia.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Se terás de carregar um jogo gravado, recomendamos ir de volta ao inicio do
|
||
cenário, para poderes escolher uma nova estratégia que funcione, em vez de
|
||
simplesmente encontrar números aleatórios que te favoreçam.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Mas lembra-te, o objetivo é divertir-te! Poderás ter diferentes gostos dos
|
||
criadores, portanto faça o que gostares mais! Se gostares carregar o jogo
|
||
gravado cada vez que fazeres um erro, procurando pelo jogo
|
||
<span class="emphasis"><em>perfeito</em></span> onde nunca perdes uma unidade, de qualquer
|
||
meio, avança e faça-o!
|
||
</li></ul></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_at_the_start_of_a_scenario"></a>3.2.1. No inicio do cenário</h3></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem">
|
||
Primeiro, lê os objetivos de cenário. As vezes não precisas de derrotar os
|
||
líderes inimigas; em vez disto pode ser suficiente sobreviver por um certo
|
||
número de turnos, ou apanhar um certo objeto.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Olha para o mapa: o terreno, a posição do teu líder e do(s) outro(s)
|
||
líder(es).
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Depois, começa a recrutar unidades. Unidades baratas são úteis para
|
||
amortecer a primeira onda de ataque inimigo; unidades avançadas podem ser
|
||
trazidas como suporte. Unidades velozes podem ser usadas para explorar o
|
||
mapa e rapidamente conquistar aldeias.
|
||
</li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_during_the_scenario"></a>3.2.2. Durante o Cenário</h3></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem">
|
||
Tenta capturar e manter o controlo de tantas aldeias que possível para
|
||
manteres o teu rendimento.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Mantenha as unidades em grupo para que o inimigo não possa atacar de muitos
|
||
lados, e poderes sobrecarregar cada unidade inimiga. Alinha as tuas unidades
|
||
e o inimigo não poderá atacar as tuas unidades de mais de dois lados.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Unidades diferentes têm diferentes vantagens e desvantagens dependendo do
|
||
terreno e de quem estiverem a atacar; clique com o botão direito numa
|
||
unidade e seleciona “Descrição da Unidade” para saberes mais.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Podes usar unidades de nível inferior como escudo, para atrasar o
|
||
inimigo. Ou podes usar-as para bloquear o inimigo chegar às unidades mais
|
||
importantes.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Podes infligir dano aos inimigos com as unidades avançadas e matar-as então
|
||
com as de baixo nível — para dar-lhes mais experiência (e finalmente
|
||
fazer-as avançar de nível).
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Quando tiveres um Mago Branco (avança do Mago) ou Druida (avança da
|
||
Bruxa). coloca-o no meio de um circulo de unidades para curar-as assim como
|
||
se movam pelo mapa (Bruxas também podem fazer isto mas não tão bem).
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Perder unidades é esperado, até mesmo as avançadas.
|
||
</li><li class="listitem"><p class="simpara">
|
||
Tempo do dia realmente importa:
|
||
</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: circle; "><li class="listitem">
|
||
unidades diurnas infligem mais dano de dia e menos à noite
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
unidades nocturnas infligem mais dano à noite e menos de dia
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
lembra-te para sempre verificar o tempo do dia na parte direita do
|
||
ecrã. Planifica — pensa sobre o que acontecerá no turno seguinte além do
|
||
próprio.
|
||
</li></ul></div></li><li class="listitem">
|
||
Algumas unidades são resistentes ou vulneráveis a diferentes tipos de
|
||
ataque. Unidades montadas são fracas contra-ataques perfurantes. Ataques de
|
||
fogo e arcano destroem morto-vivos. Para ver o quanto uma unidade resiste a
|
||
um tipo de ataque clique com o botão direito nela, seleciona “Descrição da
|
||
Unidade”, depois “Resistências”. Irá mostrar-te o quão resistente uma
|
||
unidade é a diferentes tipos de ataques.
|
||
</li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_healing_2"></a>3.2.3. Curando</h3></div></div></div><p>Uma parte importante em ter sucesso na “Batalha por Wesnoth” é manter as
|
||
tuas unidades saudáveis. Quando as tuas unidades recebem dano podes curar-as
|
||
ao mover-as para aldeias ou junto de unidades curandeiras (por ex. a Bruxa
|
||
Elfa e o Mago Branco). Algumas que encontrares, como Trogloditas, têm a
|
||
habilidade de curar-se a si próprios.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_winning_a_scenario"></a>3.2.4. Vencendo um Cenário</h3></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem">
|
||
Unidades avançadas são precisas para rapidamente derrotar líderes inimigos,
|
||
e evitar perder muitas unidades.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
O mais rápido venceres um cenário, mais ouro receberás; irás ganhar mais
|
||
ouro por vencer cedo do que de todas as aldeias do cenário e esperar pelo
|
||
fim dos turnos.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Derrotar os líderes inimigos normalmente resulta numa vitória instantânea.
|
||
</li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_more_general_tips"></a>3.2.5. Mais dicas gerais</h3></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem">
|
||
Após cenários brutais (onde levas muita punição) existem geralmente cenários
|
||
“relaxantes” onde podes acumular de forma fácil algum ouro e experiência
|
||
(unidades avançadas).
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Unidades avançadas têm uma maior manutenção que unidades de nível inferior
|
||
(1 ouro por nível), unidades leais são excepção.
|
||
</li></ul></div></div></div></div></div></body></html> |