wesnoth/po/wesnoth-editor/sr@latin.po
Nils Kneuper 89ef829249 pot-update
regenerated documentation files

added spanish manual
2008-05-26 17:52:57 +00:00

234 lines
5.3 KiB
Plaintext

# Serbian translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2005 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
#
# Branko Kokanovic, 2006.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: editor-sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-26 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-21 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:10
msgid "all"
msgstr "sve"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:16
msgid "water"
msgstr "voda"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:28
msgid "flat"
msgstr "ravno"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:34
msgid "desert"
msgstr "pustinja"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:40
msgid "forest"
msgstr "šuma"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:46
msgid "frozen"
msgstr "smrznuto"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:52
msgid "rough"
msgstr "krš"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:58
msgid "cave"
msgstr "pećina"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:64
msgid "village"
msgstr "selo"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:70
msgid "castle"
msgstr "zamak"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:462
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:472
msgid "Edit"
msgstr "Uređivanje"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:481
msgid "Settings"
msgstr "Podešavanja"
#. [label]
#: data/themes/editor.cfg:500
msgid "villages"
msgstr "sela"
#: src/editor/editor.cpp:235
msgid "Draw tiles"
msgstr "Crtaj pločice"
#: src/editor/editor.cpp:237
msgid "Fill"
msgstr "Popuni"
#: src/editor/editor.cpp:239
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Podesi početnu poziciju igrača"
#: src/editor/editor.cpp:241
msgid "Zoom in"
msgstr "Uvećaj"
#: src/editor/editor.cpp:243
msgid "Zoom out"
msgstr "Umanji"
#: src/editor/editor.cpp:245
msgid "Undo"
msgstr "Opozovi"
#: src/editor/editor.cpp:247
msgid "Redo"
msgstr "Ponovi"
#: src/editor/editor.cpp:249
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Uvećaj na podrazumevano"
#: src/editor/editor.cpp:251
msgid "Toggle grid"
msgstr "Obrni mrežu"
#: src/editor/editor.cpp:253
msgid "Resize the map"
msgstr "Promeni veličinu mape"
#: src/editor/editor.cpp:255
msgid "Flip map"
msgstr "Prevrni mapu"
#: src/editor/editor.cpp:257
msgid "Update transitions"
msgstr "Ažuriraj prelaze"
#: src/editor/editor.cpp:259
msgid "Delay transition updates"
msgstr "Zastoj ažuriranja prelaza"
#: src/editor/editor.cpp:475
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
#: src/editor/editor.cpp:476
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Izaberite željeni jezik:"
#: src/editor/editor.cpp:493 src/editor/editor_main.cpp:303
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Boj za Vesnot — uređivač mapa"
#: src/editor/editor.cpp:518
msgid "Save the Map As"
msgstr "Sačuvaj mapu kao"
#: src/editor/editor.cpp:529
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Mapa već postoji. Želite li da je prebrišete?"
#: src/editor/editor.cpp:552
msgid "None"
msgstr "ništa"
#: src/editor/editor.cpp:557 src/editor/editor.cpp:1422
msgid "Player"
msgstr "Igrač"
#: src/editor/editor.cpp:561
msgid "Which Player?"
msgstr "Koji igrač?"
#: src/editor/editor.cpp:562
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Koji igrač treba da pođe odavde?"
#: src/editor/editor.cpp:627
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Izaberite mapu za učitavanje"
#: src/editor/editor.cpp:631
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Upozorenje: Neispravi znakovi nađeni u imenu mape. Sačuvajte mapu pod drugim "
"imenom."
#: src/editor/editor.cpp:644 src/editor/editor.cpp:724
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Datoteka ne sadrži ispravnu mapu."
#: src/editor/editor.cpp:1301
msgid "Quit Editor"
msgstr "Napusti uređivač"
#: src/editor/editor.cpp:1305
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Želite li da sačuvate mapu pre napuštanja?"
#: src/editor/editor.cpp:1353
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa je sačuvana."
#: src/editor/editor.cpp:1361
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Ne mogu da sačuvam mapu: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1376
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Greška: Neispravan znak u imenu datoteke."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:461
msgid "FG"
msgstr "Isp."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:463
msgid "BG"
msgstr "Poz."
#: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr "Ne može se promeniti veličina mape na veću od najveće, size="
#: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221
#: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid " maximum="
msgstr " maximum="