mirror of
https://github.com/wesnoth/wesnoth
synced 2025-04-26 15:33:16 +00:00
1501 lines
102 KiB
HTML
1501 lines
102 KiB
HTML
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>Manual do usuário do Battle for Wesnoth</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="./styles/manual.css" /><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.79.1" /></head><body><div xml:lang="pt-BR" class="book" lang="pt-BR"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a id="idm140188634179744"></a>Manual do usuário do Battle for Wesnoth</h1></div></div><hr /></div><div class="toc"><p><strong>Índice</strong></p><dl class="toc"><dt><span class="preface"><a href="#_preface">Prefácio</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="#_getting_started">1. Começando</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_the_world">1.1. O mundo</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_the_creatures">1.1.1. As criaturas</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_finding_your_way">1.2. Encontrando o seu caminho</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_game_modes">1.3. Modos de jogo</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_campaigns">1.3.1. Campanhas</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#scenarios">1.3.2. Cenários</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#game_screen">1.3.3. A tela do jogo</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_recruit_and_recall">1.3.4. Recrutar e convocar</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_your_army">1.3.5. Seu exército</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_life_and_death_experience">1.3.6. Vida e morte - experiência</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_victory_and_defeat">1.3.7. Vitória e derrota</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_gold">1.3.8. Ouro</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_save_and_load">1.3.9. Salvar e continuar</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#_playing">2. Jogando</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_controls">2.1. Controles</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_gold_2">2.2. Ouro</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_recruiting_and_recalling">2.2.1. Recrutando e convocando</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_upkeep">2.2.2. Manutenção</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_income">2.2.3. Receita</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_units">2.3. Unidades</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_alignment">2.3.1. Alinhamento</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#traits">2.3.2. Características</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_unit_specialties">2.3.3. Especialidades da unidade</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_abilities">2.3.4. Habilidades</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_experience">2.3.5. Experiência</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#unit_recall">2.3.6. Convocando unidades</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_moving">2.4. Movendo</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_zone_of_control">2.4.1. zona de controle</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#orbs">2.4.2. Círculos</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_ellipses_team_colors_and_hero_icons">2.4.3. Elipses, cores de time e ícones de herói</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_fighting">2.5. Lutando</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_attack_types">2.5.1. Tipos de ataque</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_resistance">2.5.2. Resistência</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_healing">2.6. Curando</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_regeneration">2.6.1. Regeneração</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_poison">2.6.2. Veneno</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#_strategy_and_tips">3. Estratégia e dicas</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#basic_strategy">3.1. Estratégia básica</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_don_8217_t_waste_units">3.1.1. Não desperdice suas unidades</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_out_of_the_enemy_8217_s_reach">3.1.2. Fora do alcance inimigo</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#zoc">3.1.3. Proteja com sua zona de controle (ZdC)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_maintain_a_defensive_line">3.1.4. Mantendo uma linha de defesa</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_rotate_your_troops">3.1.5. Rode suas tropas</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_use_the_terrain">3.1.6. Use o terreno</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_attacking_and_choosing_your_targets">3.1.7. Atacando e escolhendo seus alvos</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_time_of_day">3.1.8. Hora do Dia</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_experience_2">3.1.9. Experiência</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_getting_the_most_fun_out_of_the_game">3.2. Atingindo a maior parte da diversão do jogo</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_at_the_start_of_a_scenario">3.2.1. No início de um cenário</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_during_the_scenario">3.2.2. Durante o cenário</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_healing_2">3.2.3. Curando</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_winning_a_scenario">3.2.4. Vencendo um cenário</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_more_general_tips">3.2.5. Mais dicas gerais</a></span></dt></dl></dd></dl></dd></dl></div><div class="list-of-tables"><p><strong>Lista de Tabelas</strong></p><dl><dt>2.1. <a href="#idm140188628796608">Controles e atalhos</a></dt><dt>2.2. <a href="#idm140188628756400">Teclas de atalho especificas de unidades e turno.</a></dt><dt>2.3. <a href="#idm140188628727424">Teclas específicas para WhiteBoard</a></dt><dt>2.4. <a href="#idm140188628714960">Atalhos específicos para Multijogadores</a></dt><dt>2.5. <a href="#idm140188628704896">Atalhos mistos</a></dt><dt>2.6. <a href="#idm140188628688960">Atalhos mistos</a></dt><dt>2.7. <a href="#idm140188628679328">Controles e teclas de atalho especificas de Pandora</a></dt><dt>2.8. <a href="#idm140188628644112">Hora do dia e dano</a></dt><dt>2.9. <a href="#idm140188628501088">Bônus de experiência por matar ou lutar com inimigos de níveis diferentes</a></dt><dt>2.10. <a href="#idm140188628468448">Círculos</a></dt></dl></div><div class="preface"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a id="_preface"></a>Prefácio</h1></div></div></div><p>O Battle for Wesnoth é um jogo de estratégia em tempo real com um tema de
|
||
fantasia.</p><p>Recrutar um grande exército, treinando reles recrutas gradualmente em
|
||
sólidos veteranos. Mais tarde no jogo, convoque seus maiores guerreiros e
|
||
forme um anfitrião mortal contra o qual ninguém pode! Escolha unidades de um
|
||
grande número de especialistas, selecionando a dedo uma potência com as
|
||
forças certas para lutar bem em diferentes terrenos e contra qualquer tipo
|
||
de oposição.</p><p>Wesnoth possui muitas diferentes sagas aguardando para serem jogadas. Você
|
||
pode lutar com orcs, mortos-vivos e bandidos marchando para o Reino de
|
||
Wesnoth; lute com os dragões em seus majestosos picos, elfos nas grandes
|
||
florestas de Aethenwood, anões nos grandes halls de Knalga ou até com
|
||
sereias na Baía das Pérolas. Você pode lutar para reconquistar o trono de
|
||
Wesnoth ou usar o poder sombrio dos mortos-vivos para dominar a terra dos
|
||
mortais ou ainda liderar sua gloriosa tribo orc à vitória contra os humanos
|
||
que ousarem espoliar suas terras.</p><p>Você poderá selecionar dentre mais de duzentos tipos de unidades
|
||
(infantaria, cavalaria, arqueiros e magos são apenas o começo) e utilizar
|
||
táticas que vão desde emboscadas utilizando pequenas unidades até confrontos
|
||
entre vastos exércitos. Você também pode competir com seus amigos - ou
|
||
estranhos - e lutar épicas batalhas de fantasia.</p><p>Battle for Wesnoth é um programa de código aberto e uma florescente
|
||
comunidade de voluntários cooperam para melhorar o jogo. Você pode criar
|
||
suas próprias unidades, escrever seus próprios cenários e até mesmo produzir
|
||
campanhas altamente desenvolvidas. Conteúdo mantido por usuários estão
|
||
disponíveis em um servidor extra e o melhor deles é incorporado aos
|
||
lançamentos oficiais do Battle for Wesnoth.</p></div><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a id="_getting_started"></a>Capítulo 1. Começando</h1></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_the_world"></a>1.1. O mundo</h2></div></div></div><p>A conhecida porção do Grande Continente, sob o qual Wesnoth se encontra, é
|
||
comumente dividida em três áreas: as Terras do Norte, geralmente sem lei; o
|
||
reino de Wesnoth e seu ocasional principado, Elensafar; e o domínio dos
|
||
Elfos do Sudoeste em Aethenwood e além.</p><p>O Reino de Wesnoth situa-se no centro dessa terra. Suas fronteiras são com o
|
||
Grande Rio no norte, as Colinas Dulatus no leste e sul, parte da floresta de
|
||
Aethenwood no sudoeste e o oceano à oeste. Elesenfar, outrora província de
|
||
Wesnoth, é cercada pelo Grande Rio no norte, uma pequena linha da fronteira
|
||
de Wesnoth no leste, a Baía das Pérolas no sul e o oceano à oeste.</p><p>As Terras do Norte são um país selvagem a norte do Grande Rio. Vários tipos
|
||
de orcs, anões, bárbaros e elfos povoam a região. Para o norte e leste
|
||
situam-se as florestas de Lintanir, onde o grande reino dos Elfos do Norte
|
||
mantém seus próprios negócios misteriosos.</p><p>Sobre a terra eencontram-se aldeias dispersas onde você pode usar para
|
||
recuperar tropas e coletar as receitas necessárias para sustentar seu
|
||
exército. Você também terá que atravessar montanhas e rios, abrir caminho
|
||
por florestas, colinas e trundas e ainda percorrer planícies abertas. Em
|
||
cada uma dessas áreas, diferentes criaturas se adaptaram a viver lá e podem
|
||
viajar mais facilmente e lutar melhor quando estiverem em seu terreno
|
||
familiar.</p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_the_creatures"></a>1.1.1. As criaturas</h3></div></div></div><p>No mundo de Wesnoth habitam humanos, elfos, anões, orcs, draconianos,
|
||
saurianos, sereios, nagas e muitas outras raças ainda mais obscuras e
|
||
assombrosas. Nas terras amaldiçoadas, caminham mortos-vivos, fantasmas e
|
||
espectros; e monstros espreitam-se em suas ruínas e cavernas. Cada um se
|
||
adaptou a terrenos particulares. Humanos habitam principalmente as pradarias
|
||
temperadas. Nas colinas, montanhas e cavernas subterrâneas, orcs e anões
|
||
sentem-se em casa. Nas florestas, os elfos reinam supremos. Nos oceanos e
|
||
rios, dominam sereios e nagas.</p><p>Para os propósitos do jogo, os grupos de raças dividem-se em facções; por
|
||
exemplo: orcs comumente cooperam com trols, e elfos e anões com
|
||
humanos. Algumas outras facções refletem divisões dentro da sociedade humana
|
||
— leais e foras-da-lei, por exemplo. Na maioria das campanhas, você
|
||
controlará unidades de uma única facção. Porém, às vezes, facções fazem
|
||
alianças com outras e você pode encontrar mais de uma facção em um cenário.</p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_finding_your_way"></a>1.2. Encontrando o seu caminho</h2></div></div></div><p>Quando Wesnoth iniciar pela primeira vez, ele mostra uma paisagem de fundo
|
||
inicial e uma coluna de botões chamados de Menu Principal. Os botões
|
||
funcionam apenas com um mouse. Para os apressados, uma recomendação: clique
|
||
no botão "Idioma" para ajustar a sua linguagem; então clique no botão
|
||
"Tutorial" para iniciar o tutorial; e então jogue a campanha "Uma história
|
||
de dois irmãos" clicando no botão "Campanha" e selecionando-o da lista
|
||
disponível.</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/main-menu-1.11.9.jpg" alt="Menu Principal" /></span></p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">
|
||
Tutorial
|
||
</span></dt><dd>
|
||
O tutorial é um jogo básico e real que lhe ensina alguns controles
|
||
fundamentais para se poder jogar. Ganhar ou perder não é importante aqui,
|
||
mas aprender o que fazer é. Clique no botão Tutorial para jogar. Você joga
|
||
com o príncipe Konrad ou com a princesa Lisar, aprendendo com o Mago Ancião
|
||
Delfador - preste atenção ou ele pode lhe transformar num sapo.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Campanha
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Wesnoth foi primeiro desenvolvido para jogar campanhas. As campanhas são uma
|
||
série de cenários interconectados. Clique nesse botão para iniciar uma nova
|
||
campanha. Será apresentada uma lista de campanhas disponíveis no seu
|
||
computador (outras mais podem ser baixadas se você quiser). Selecione a
|
||
campanha e clique OK para começar ou Cancelar para sair. Cada campanha tem
|
||
um nível de dificuldade: fácil, médio (normal) e difícil. Nós recomendamos o
|
||
médio, já que esse nível é desafiador, porém não difícil. Você pode mudar a
|
||
dificuldade durante a campanha. Caso você tenha sérios problemas abrindo
|
||
caminho no nível fácil, o guia sobre <a class="link" href="#basic_strategy" title="3.1. Estratégia básica">estratégia básica</a> certamente lhe
|
||
ajudará. Uma vez escolhida a dificuldade, você iniciará pelo primeiro
|
||
cenário da campanha.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Multijogador
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Clique nesse botão para jogar num único cenário contra um ou mais
|
||
oponentes. Você pode jogar pela internet ou no seu computador contra
|
||
oponentes humanos ou de inteligência artificial. Quando você selecionar esse
|
||
botão, um diálogo aparecerá permitindo-lhe escolher como você quer jogar o
|
||
cenário. Para aprender mais, veja <a class="link" href="#scenarios" title="1.3.2. Cenários">cenários</a>.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Continuar
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Clique nesse botão para continuar um jogo anteriormente salvo. Será mostrado
|
||
um diálogo listando os jogos salvos. Selecione o jogo e clique OK para abrir
|
||
e continuar, ou Cancelar para retornar ao menu principal. Se você quer
|
||
selecionar um "jogo replay", você deve marcar a caixa replay. O jogo aberto
|
||
irá fazer todos os movimentos desde o início enquanto você observa.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Pegar extras
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Clique nesse botão para entrar no servidor de conteúdo onde um punhado de
|
||
criações de outros jogadores está hospedado. Dentre as coisas disponíveis
|
||
estão mais campanhas, eras multijogador (definindo facções para jogos
|
||
mutijogador) e mapas multijogador. Com o botão "Remover extras", você pode
|
||
removê-los quando não precisar mais deles.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Editor de mapa
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Clique nesse botão para iniciar o editor de mapas, onde você pode criar
|
||
mapas personalizados para jogos multijogadores ou para produzir sua própria
|
||
campanha.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Idioma
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Clique nesse botão, selecione seu idioma e clique OK para usá-lo, ou clique
|
||
Cancelar para continuar com o idioma atual. Na primeira vez que o Wesnoth
|
||
inicia, seu padrão é o inglês ou o local do seu sistema, se isso puder ser
|
||
determinado. Porém, uma vez que você o modifica, ele iniciará sempre naquela
|
||
linguagem.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Preferências
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Clique aqui para modificar as opções padrão.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Ver os créditos
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Clique nesse botão para uma lista dos maiores contribuidores do
|
||
Wesnoth. Você irá frequentemente encontrá-los em tempo real no
|
||
irc.freenode.org:6667 no canal #wesnoth.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Sair
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Clique nesse botão para sair do Wesnoth.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Ajuda
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Clique nesse botão para abrir o sistema de ajuda integrado do jogo. Ele irá
|
||
provê-lo com informações sobre unidades e outras coisas relevantes do
|
||
jogo. A maior parte dessas coisas são mencionadas neste manual.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Próximo
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Clique nesse botão para ler a próxima pequena dica do "Tomo de Wesnoth".
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Anterior
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Clique nesse botão para ler a pequena dica anterior do "Tomo de Wesnoth".
|
||
</dd></dl></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_game_modes"></a>1.3. Modos de jogo</h2></div></div></div><p>Há duas maneiras básicas de jogar Battle for Wesnoth:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem">
|
||
Jogar uma sequencia de cenários conectados, conhecidos como campanhas,
|
||
contra o computador.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Jogar um cenário único contra o computador ou contra oponentes humanos.
|
||
</li></ul></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_campaigns"></a>1.3.1. Campanhas</h3></div></div></div><p>Campanhas são sequências de batalhas conectadas e unidas por uma
|
||
história. Campanhas típicas possuem entre 10 e 20 cenários. A maior vantagem
|
||
das campanhas é que elas lhe permitem desenvolver seu exército. Assim que
|
||
você completar um cenário, as unidades remanescentes são salvas para você
|
||
usá-las no próximo cenário. Se você escolher não usar uma unidade durante um
|
||
cenário, ela é levada para o próximo. Assim, você não perde as unidades que
|
||
não usa.</p><p>A campanha é a forma primária pela qual Wesnoth foi designado para se jogar,
|
||
é a provavelmente mais divertida e é a forma recomendada para novos
|
||
jogadores aprenderem o jogo.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="scenarios"></a>1.3.2. Cenários</h3></div></div></div><p>Um cenário único leva cerca de 30 minutos a 2 horas para serem
|
||
completados. Esse é o método mais rápido de se jogar, porém suas unidades
|
||
não são salvas e você não pode usar unidades de campanha. Você pode jogar
|
||
cenários contra o computador ou contra outros jogadores tanto na internet
|
||
quanto localmente no seu computador. Cenários são acessados através do botão
|
||
"Multijogador" no menu principal.</p><p>Geralmente, jogos multijogador são jogados contra outros jogadores via
|
||
internet (você também pode jogar em rede). Todos esses jogos são coordenados
|
||
através do servidor multijogador do Wesnoth. Jogos multijogador podem levar
|
||
de 1 hora a 10 horas, dependendo de quantos jogadores há (e do tamanho do
|
||
mapa). O tempo médio varia entre 3 a 7 horas. Jogos podem ser salvos e
|
||
continuados quantas vezes você quiser. Então, é possível alguns jogos
|
||
durarem 1 ou 2 semanas, mesmo que o tempo de jogo seja de apenas algumas
|
||
horas. Você não pode levar unidades de jogos multijogador de um cenário para
|
||
o outro. Portanto, aumentar a força de seu exército só é possível dentro
|
||
daquele cenário.</p><p>Há várias opções possíveis quando se clicar no botão "Multijogador":</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/multiplayer-1.11.9.jpg" alt="Diélogo Multijogador" /></span></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_login"></a>Login</h4></div></div></div><p>Esse será seu nome no servidor multijogador. Se você possuir uma conta no
|
||
<a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/forum" target="_top">fórum do Wesnoth</a>, você
|
||
pode usar seu nome de usuário e senha para acessar o servidor oficial. Uma
|
||
caixa de senha irá aparecer se uma senha for requerida para o nome de
|
||
usuário que você colocar. Você não pode usar um nome registrado sem a senha.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_join_official_server"></a>Entrar no servidor oficial</h4></div></div></div><p>Essa opção conecta você diretamente ao servidor oficial. Você acabará na
|
||
sala principal onde pode criar seus jogos como quiser e onde vários jogos já
|
||
estão abertos e onde, talvez, alguns jogadores já estejam esperando para
|
||
participar de um novo jogo.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_connect_to_server"></a>Conectar-se ao servidor</h4></div></div></div><p>Essa opção abre uma caixa de diálogo permitindo a você entrar o endereço da
|
||
máquina que quer se juntar. Nesse diálogo também há o botão "Ver lista" que
|
||
mostra uma lista de servidores oficiais que podem ser usados como opção se o
|
||
servidor principal não estiver atualmente disponível.</p><p>Uma lista completa de servidores oficiais e de usuários encontra-se nesse
|
||
website: <a class="ulink" href="http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">servidores
|
||
multijogador</a>.</p><p>Você também pode se unir a servidores hospedados por outro jogador nessa
|
||
opção de menu. Então se você tem um servidor funcionando em sua rede local,
|
||
apenas entre com o endereço e o número da porta (padrão: 15000). Se você,
|
||
por exemplo, quer se conectar a um servidor numa máquina de endereço
|
||
192.168.0.10 e a porta padrão, você digitaria: 192.168.0.10:15000</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_host_networked_game"></a>Hospedar jogo em rede</h4></div></div></div><p>Para poder iniciar um jogo multijogador sem usar um servidor multijogador
|
||
externo, você mesmo deve iniciar o servidor, que usualmente é chamado
|
||
<span class="emphasis"><em>wesnothd</em></span>. Esse programa é automaticamente iniciado em
|
||
"background" quando selecionar essa opção. Ele será parado uma vez que todos
|
||
os jogadores deixarem o servidor. Outros jogadores precisam poder conectar à
|
||
porta 15000 usando TCP para jogar com você no seu servidor. Se você está
|
||
atrás de um firewall, você provavelmente precisará modificar as opções dele
|
||
para permitir conexões pela porta 15000 e dizer ao seu firewall para
|
||
encaminhar dito tráfego para a máquina que hospeda o jogo. Você não precisa
|
||
fazer alterações no firewall para se unir a jogos hospedados em servidores
|
||
públicos ou de outra pessoa.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_local_game"></a>Jogo local</h4></div></div></div><p>Isso cria um jogo apenas rodando no computador. Você pode usar como jogo
|
||
local ("hotseat"), onde todos jogam em turnos no mesmo computador. Jogos
|
||
locais levam aproximadamente o mesmo tempo para jogar que jogos pela
|
||
internet. Ou você pode jogar um cenário contra oponentes com inteligência
|
||
artificial (IA). Isso pode ser uma boa forma de se familiarizar com os
|
||
variados mapas que são usados em jogos multijogador antes de jogar contra
|
||
adversários reais. Ele também pode ser usado como uma simples maneira de
|
||
explorar as capacidades das unidades de diferentes facções escolhendo qual
|
||
facção você jogará e qual facção seu oponente usará nesses jogos. Claro,
|
||
você pode misturar ambas as formas em um jogo, ou seja, jogar junto com
|
||
amigos contra adversários IA.</p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="game_screen"></a>1.3.3. A tela do jogo</h3></div></div></div><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/game-screen-1.11.9.jpg" alt="A tela do jogo" /></span></p><p>Indiferente se você está jogando um cenário ou uma campanha, o formato
|
||
básico da tela do jogo é o mesmo. A maior parte da tela é preenchida com um
|
||
mapa que mostra toda a ação que toma conta do jogo. Ao redor do mapa há
|
||
vários elementos que provêm informações úteis sobre o jogo e elas estão
|
||
descritas com mais detalhes abaixo.</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/top_pane-1.11.9.jpg" alt="Painel Superior" /></span></p><p>Através do topo da tela, da esquerda para a direita, encontram-se os
|
||
seguintes itens:</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem">
|
||
Botão de menu
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Botão de ação
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Contador de turnos (turno atual/máximo número de turnos)
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Seu ouro
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Aldeias (suas aldeias/número total de aldeias)
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Suas unidades totais
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Sua manutenção
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Sua receita
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Tempo atual ou tempo restante (em jogos multijogador cronometrados)
|
||
</li></ol></div><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/right_pane-1.11.9.jpg" alt="Painel da Direita" /></span></p><p>À direita da tela, do topo para baixo estão:</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem">
|
||
Mapa inteiro, escalado
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Current hex position (x-coordinate, y-coordinate), defense and movement of
|
||
the currently selected unit on the marked hex
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Tipo de hexágono atual
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Indicador de hora do dia
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Perfil da unidade da última unidade elecionada
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Botão terminar turno
|
||
</li></ol></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_recruit_and_recall"></a>1.3.4. Recrutar e convocar</h3></div></div></div><p>Quando você inicia um cenário ou campanha pela primeira vez, você tem poucas
|
||
unidades no mapa. Uma dessas será o seu comandante (identificado com um
|
||
pequeno ícone dourado de coroa). Seu comandante é geralmente posto em um
|
||
castelo, num hexágono especial denominado fortaleza. Sempre que seu
|
||
comandante estiver numa fortaleza (não apenas a sua própria, como também a
|
||
fortaleza de qualquer castelo inimigo que você capturar) e possuir ouro
|
||
suficiente, você poderá recrutar unidades para o seu exército. Cenários mais
|
||
tarde, você pode convocar unidades experientes que sobreviveram a cenários
|
||
anteriores. Daqui, você pode começar a construir seu exército para
|
||
conquistar o inimigo.</p><p>A primeira coisa que você provavelmente vai querer é recrutar sua primeira
|
||
unidade. Pressione <code class="literal">Ctrl-R</code> (ou clique com o botão direito
|
||
do mouse em um hexágono de castelo e selecione "Recrutar") e você poderá
|
||
recrutar uma unidade de uma lista de todas as unidades disponíveis. Cada
|
||
recruta é colocado em um hexágono de castelo vazio. Uma vez que você
|
||
preencheu todo o castelo, não poderá mais recrutar outra unidade até que as
|
||
unidades saiam de lá. O comandante do seu oponente é similarmente posto em
|
||
sua própria fortaleza no castelo e começará a recrutar as tropas dele
|
||
— então não fique se 'abestalhando' olhando o cenário, há uma batalha
|
||
a ser vencida.</p><p>No fim de cada cenário bem sucedido, todas as suas tropas sobreviventes são
|
||
automaticamente salvas. No início do próximo cenário, você pode convocá-las
|
||
numa forma similar ao recrutamento. Tropas convocadas são frequentemente
|
||
mais experientes que recrutas e usualmente são uma escolha melhor.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_your_army"></a>1.3.5. Seu exército</h3></div></div></div><p>Todos os tipos de jogos usam os mesmos soldados, chamados unidades. Cada
|
||
unidade é identificada pela raça, nível e classe. Cada unidade tem sua força
|
||
e fraqueza baseada em suas resistências, terreno atual e nível. Maiores
|
||
detalhes encontram-se na ajuda do jogo.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_life_and_death_experience"></a>1.3.6. Vida e morte - experiência</h3></div></div></div><p>Enquanto suas tropas ganham experiência em batalha, eles irão aprender mais
|
||
técnicas e ficam mais fortes. Eles também irão morrer em batalha, portanto
|
||
você precisará recrutar e convocar mais unidades quando isso acontecer. Mas
|
||
escolha sabiamente, pois cada um tem sua força e sua fraqueza que seu astuto
|
||
oponente irá rapidamente explorar.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_victory_and_defeat"></a>1.3.7. Vitória e derrota</h3></div></div></div><p>Preste bastante atenção à caixa de mensagem dos objetivos no início de cada
|
||
cenário. Geralmente, você irá atingir a vitória matando todos os líderes
|
||
inimígos e apenas perderá se seu lider for morto. No entanto, há cenários
|
||
que possuem outros objetivos - levar seu líder até um ponto designado, por
|
||
exemplo, ou resgatar alguém, ou resolver um quebra-cabeças, ou aguentar um
|
||
cerco até certo número de turnos etc.</p><p>Quando você vence um cenário, o mapa ficará cinza e o botão
|
||
<span class="emphasis"><em>Terminar turno</em></span> mudará para <span class="emphasis"><em>Terminar
|
||
cenário</em></span>. Você pode ainda fazer coisas como mudar suas opções de
|
||
salvamento ou (se estiver num jogo multijogador) bater papo com os outros
|
||
jogadores antes de pressionar o botão para avançar.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_gold"></a>1.3.8. Ouro</h3></div></div></div><p>Seu exército não luta de graça. Ele custa ouro para recritar unidades e para
|
||
mantê-las. Você começa cada cenário com certo ouro trazido de cenários
|
||
anteriores (muito embora cada cenário garanta que você tenha certo número
|
||
mínimo de ouro inicial), pode ganhar se atingir seus objetivos mais
|
||
rapidamente e, durante um cenário, se controlar mais aldeias. Cada aldeia
|
||
que você controla lhe renderá dois ouros de receita por turno. Quando você
|
||
começa um cenário, é geralmente muito vantajoso ganhar controle de quantas
|
||
aldeias você puder para assegurar que você tenha ouro suficiente para
|
||
financiar a guerra. Você pode ver a quantidade de ouro e a receita atuais no
|
||
topo da tela, como descrito na seção <a class="link" href="#game_screen" title="1.3.3. A tela do jogo">tela do
|
||
jogo</a>.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_save_and_load"></a>1.3.9. Salvar e continuar</h3></div></div></div><p>No início de cada cenário, seu jogo é automaticamente salvo. Se você for
|
||
derrotado, você pode carregá-lo e tentar de novo. Uma vez bem sucedido, você
|
||
será novamente perguntado para salvar o próximo cenário e jogá-lo. Se você
|
||
tiver de para de jogar durante um cenário, você pode salvar no seu turno e
|
||
carregá-lo mais tarde. Lembre-se, um bom jogador de Battle for Wesnoth nunca
|
||
precisa salvar o jogo durante um cenário. Entretanto, a maioria dos
|
||
iniciantes tendem a fazer isso frequentemente.</p></div></div></div><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a id="_playing"></a>Capítulo 2. Jogando</h1></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_controls"></a>2.1. Controles</h2></div></div></div><p>Estas são as teclas de controle. Configuração das teclas pode variar
|
||
dependendo da plataforma usada. Por ex. você pode ter que usar a tecla
|
||
command no lugar da tecla control quando estiver usando MacOSX. Estas teclas
|
||
podem ser configuradas como você desejar no menu Preferências.</p><div class="table"><a id="idm140188628796608"></a><p class="title"><strong>Tabela 2.1. Controles e atalhos</strong></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="Controles e atalhos" cellpadding="4px" style="border-collapse: collapse;border-top: 3px solid #527bbd; border-bottom: 3px solid #527bbd; "><colgroup><col align="left" /><col align="left" /></colgroup><tbody><tr><td style="" align="left">
|
||
F1
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Ajuda do Battle for Wesnoth
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Teclas direcionais
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Rolar
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Clique esquerdo do mouse
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Seleciona a unidade, move a unidade
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Clique direito do mouse
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Menu de contexto, cancelar
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Clique do meio do mouse
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Centraliza o local apontado
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Esc
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Sai do jogo, sai do menu, cancela mensagem
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Ctrl-s
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Salva o Jogo
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Ctrl-o
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Continua o Jogo
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Ctrl-p
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Vai para o menu preferências
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Ctrl-q
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Sai do jogo
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Ctrl-f
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Alterna tela cheia/modo janela
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Ctrl-alt-m
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Alterna os sons do jogo para mudo
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
+
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Aproxima
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
-
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Afasta
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
0
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Ajusta o zoom para o padrão
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Ctrl-e
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Alterar elipses
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Ctrl-g
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Alterna exibição da grade
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Ctrl-a
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Alterna modo de jogo acelerado
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Segurar Shift
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Alterna entre os modos acelerado e normal enquanto pressionado (temporário!)
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Ctrl-j
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Mostra os objetivos do cenário
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
s
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Mostra as estatísticas
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Alt+s
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Mostra a janela de estado
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Alt+u
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Mostra lista de unidades
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
l
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Move para a unidade líder
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Shift-s
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Atualiza a neblina agora
|
||
</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" /><div class="table"><a id="idm140188628756400"></a><p class="title"><strong>Tabela 2.2. Teclas de atalho especificas de unidades e turno.</strong></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="Teclas de atalho especificas de unidades e turno." cellpadding="4px" style="border-collapse: collapse;border-top: 3px solid #527bbd; border-bottom: 3px solid #527bbd; "><colgroup><col align="left" /><col align="left" /></colgroup><tbody><tr><td style="" align="left">
|
||
Ctrl-r
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Recruta unidade
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Ctrl-alt-r
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Repete último recrutamento
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Alt+r
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Convoca unidade
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Ctrl-n
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Renomeia unidade
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
d
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Mostra a descrição da unidade selecionada
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
t
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Continua o movimento da unidade que por alguma razão foi interrompido
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
u
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Desfaz o último movimento (apenas determinados movimentos podem ser
|
||
desfeitos)
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
r
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Refaz movimento
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
n
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Auto-circula unidades que ainda possuem movimentos sobrando
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Shift-n
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Auto-circula unidades que ainda possuem movimentos sobrando, em ordem
|
||
reversa
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Ctrl-v
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Mostra os movimentos inimigos (até onde o inimigo pode se mover no próximo
|
||
turno)
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Ctrl-b
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Mostra potenciais movimentos do inimigo, se suas unidades não estiverem no
|
||
mapa
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
1-7
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Mostra a distância que a unidade selecionada pode se mover naquela
|
||
quantidade de turnos
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Espaço
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Termina o turno da unidade e auto-circula para a próxima unidade que ainda
|
||
possui movimentos sobrando
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Shift+espaço
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Faz a unidade atualmente selecionada guardar posição (termina o movimento
|
||
dela)
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Ctrl+espaço
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Termina o turno desse jogador
|
||
</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" /><div class="table"><a id="idm140188628727424"></a><p class="title"><strong>Tabela 2.3. Teclas específicas para WhiteBoard</strong></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="Teclas específicas para WhiteBoard" cellpadding="4px" style="border-collapse: collapse;border-top: 3px solid #527bbd; border-bottom: 3px solid #527bbd; "><colgroup><col align="left" /><col align="left" /></colgroup><tbody><tr><td style="" align="left">
|
||
p
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Alterar modo de planejamento
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
y
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Executa ação planejada
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
h
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Deletar ação planejada
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Page Down
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Move ação para baixo na fila
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Page Up
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Move ação para cima na fila
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Ctrl-y
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Executa todas as ações
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
i
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Morte Suposta
|
||
</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" /><div class="table"><a id="idm140188628714960"></a><p class="title"><strong>Tabela 2.4. Atalhos específicos para Multijogadores</strong></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="Atalhos específicos para Multijogadores" cellpadding="4px" style="border-collapse: collapse;border-top: 3px solid #527bbd; border-bottom: 3px solid #527bbd; "><colgroup><col align="left" /><col align="left" /></colgroup><tbody><tr><td style="" align="left">
|
||
m
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Envia mensagem para outro jogador (no modo multijogador)
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Ctrl-m
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Envia mensagem para seus aliados (no modo multijogador)
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Alt+m
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Envia mensagem para todos no jogo (em modo multijogador)
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Alt+c
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Ver log da conversa
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Ctrl-x
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Limpar mensagens
|
||
</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" /><div class="table"><a id="idm140188628704896"></a><p class="title"><strong>Tabela 2.5. Atalhos mistos</strong></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="Atalhos mistos" cellpadding="4px" style="border-collapse: collapse;border-top: 3px solid #527bbd; border-bottom: 3px solid #527bbd; "><colgroup><col align="left" /><col align="left" /></colgroup><tbody><tr><td style="" align="left">
|
||
Ctrl-c
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Limpa letreiros flutuantes
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
/
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Procura (encontre letreiros ou unidades por nome)
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Al+l
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Anexa um letreiro a um hexágono de terreno
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Ctrl-l
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Define nome do time
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
:
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">Modo de comando</a>
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
F5
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Atualiza cache
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Shift-c
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Criar unidade (Debug!)
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
f
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Rodar formula de IA
|
||
</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" /><p>Algumas teclas no MacOSX precisam mais do que simplesmente substituir o Ctrl
|
||
pelo Cmd. Aqui vão alguns:</p><div class="table"><a id="idm140188628688960"></a><p class="title"><strong>Tabela 2.6. Atalhos mistos</strong></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="Atalhos mistos" cellpadding="4px" style="border-collapse: collapse;border-top: 3px solid #527bbd; border-bottom: 3px solid #527bbd; "><colgroup><col align="left" /><col align="left" /></colgroup><tbody><tr><td style="" align="left">
|
||
Cmd+w
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Sai do jogo
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Cmd+.
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Vai para o menu preferências
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Ctrl-F5
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Atualiza cache
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Option+espaço
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Termina o turno desse jogador
|
||
</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" /><p>Algumas teclas quando modificadas podem melhorar controle fornecidos por
|
||
Pandora. Se você está usando Pandora, estas teclas podem diferir da da lista
|
||
acima:</p><div class="table"><a id="idm140188628679328"></a><p class="title"><strong>Tabela 2.7. Controles e teclas de atalho especificas de Pandora</strong></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="Controles e teclas de atalho especificas de Pandora" cellpadding="4px" style="border-collapse: collapse;border-top: 3px solid #527bbd; border-bottom: 3px solid #527bbd; "><colgroup><col align="left" /><col align="left" /></colgroup><tbody><tr><td style="" align="left">
|
||
Botão de Jogo D
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Rolar
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Botão de Jogo A
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Recruta unidade
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Botão de Jogo B
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Desfaz o último movimento (apenas determinados movimentos podem ser
|
||
desfeitos)
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Botão de Jogo X
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Auto-circula unidades que ainda possuem movimentos sobrando
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Botão de Jogo Y
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Convoca unidade
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Alt + Botão de Jogo Y
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Mover ação para baixo da fila
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Alt + Botão de Jogo X
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Mover ação para cima da fila
|
||
</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" /></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_gold_2"></a>2.2. Ouro</h2></div></div></div><p>Each side is given some amount of gold to begin with, and receives 2 gold
|
||
pieces per turn, plus 2 more gold pieces for every village that side
|
||
controls. In a campaign, starting gold is a minimum amount defined by the
|
||
scenario, which is typically lower as the difficulty level increases. In
|
||
addition you often get a percentage of gold to carry over from the last
|
||
scenario played. The exact percentage depends on the scenario and is usually
|
||
displayed as part of the scenario objectives.</p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_recruiting_and_recalling"></a>2.2.1. Recrutando e convocando</h3></div></div></div><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/recruit-1.11.9.jpg" alt="Recrutar unidade" /></span></p><p>O maior uso do ouro é para construir seu exército recrutando novas unidades
|
||
ou convocando unidades de cenários anteriores em uma campanha. Unidades
|
||
podem ser recrutadas ou convocadas quando o líder estiver numa fortaleza e o
|
||
castelo possuir ao menos um hexágono vazio.</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem">
|
||
Clique com o botão direito do mouse num hexágono de castelo vazio e
|
||
selecione Recrutar para recrutar novas unidades da lista apresentada. O
|
||
custo para recrutar depende da unidade e é geralmente entre 10 e 20 ouros.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Clique com o botão direito do mouse num hexágono de castelo vazio e
|
||
selecione Convocar para convocar unidades de cenários anteriores. Convocar
|
||
custa 20 ouros por unidade. Veja <a class="link" href="#unit_recall" title="2.3.6. Convocando unidades">convocando
|
||
unidades</a> para mais informações.
|
||
</li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_upkeep"></a>2.2.2. Manutenção</h3></div></div></div><p>Cada unidade possui também um custo de manutenção. Esse custo é geralmente
|
||
igual ao nível da unidade a não ser que a unidade seja "Leal", (<a class="link" href="#traits" title="2.3.2. Características">veja abaixo</a>). Unidades que não são inicialmente
|
||
recrutadas - como o líder e aqueles que se juntam voluntariamente -
|
||
geralmente são leais. A manutenção somente é paga se o total da manutenção
|
||
for maior que o número de aldeias que aquele lado controla. A manutenção
|
||
paga é, portanto, a diferença entre o número de aldeias e o custo de
|
||
manutenção.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_income"></a>2.2.3. Receita</h3></div></div></div><p>Assim, a fórumla para determinar a receita por turno é</p><pre class="literallayout">2 + villas - máximo(0, vilas mantidas)</pre><p>onde a manutenção é igual à soma dos níveis de todas as unidades não-leais.</p><p>Se o custo de manutenção for maior que o número de aldeias+2, então o lado
|
||
começa a perder ouro; se é igual, não há receita ganha ou perdida.</p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_units"></a>2.3. Unidades</h2></div></div></div><p>Battle for Wesnoth possui centenas de tipos de unidades que são
|
||
caracterizadas por um rico leque de estatísticas. Adicionalmente, unidades
|
||
individuais possuem <a class="link" href="#traits" title="2.3.2. Características">características</a>
|
||
específicas que as tornam bem diferentes de outras unidades do mesmo
|
||
tipo. Finalmente, os produtores de campanhas podem adicionar unidades únicas
|
||
a suas campanhas, expandindo as opções disponíveis para os jogadores.</p><p>As estatísticas básicas para a unidade incluem seus pontos de vida (PV), o
|
||
número de pontos de movimentos, as armas que ela pode usar e os danos que
|
||
elas causam. Em adição, as unidades possuem outras características como
|
||
alinhamento e habilidades especiais, que serão descritas abaixo com mais
|
||
detalhes.</p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_alignment"></a>2.3.1. Alinhamento</h3></div></div></div><p>Every unit has an alignment: lawful, neutral, chaotic, or liminal. Alignment
|
||
affects how units perform at different times of day. Neutral units are
|
||
unaffected by the time of day. Lawful units do more damage during the day
|
||
and less at night. Chaotic units do more damage at night and less during the
|
||
day. Liminal units do less damage during both night and daytime.</p><p>As duas fases "dia" e "noite" são diferenciadas como manhã, tarde, noite e
|
||
madrugada, pelas posições do sol e da lua no gráfico da hora do dia.</p><p>The following table shows the effects of different times of the day on the
|
||
damage dealt by lawful, chaotic, and liminal units:</p><div class="table"><a id="idm140188628644112"></a><p class="title"><strong>Tabela 2.8. Hora do dia e dano</strong></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="Hora do dia e dano" cellpadding="4px" style="border-collapse: collapse;border-top: 3px solid #527bbd; border-bottom: 3px solid #527bbd; "><colgroup><col align="left" /><col align="left" /><col align="left" /><col align="left" /><col align="left" /><col align="left" /></colgroup><thead><tr><th style="" align="left">
|
||
Turno
|
||
</th><th style="" align="left">
|
||
Imagem
|
||
</th><th style="" align="left">
|
||
Fase do Dia
|
||
</th><th style="" align="left">
|
||
Ordeiro
|
||
</th><th style="" align="left">
|
||
Caótico
|
||
</th><th style="" align="left">
|
||
Provisório
|
||
</th></tr></thead><tbody><tr><td style="" align="left">
|
||
1
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-dawn.png" alt="images/schedule-dawn.png" /></span>
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Amanhecer
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
--
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
--
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
--
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
2
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-morning.png" alt="images/schedule-morning.png" /></span>
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Dia (manhã)
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
+25%
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
−25%
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
−25%
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
3
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-afternoon.png" alt="images/schedule-afternoon.png" /></span>
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Dia (tarde)
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
+25%
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
−25%
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
−25%
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
4
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-dusk.png" alt="images/schedule-dusk.png" /></span>
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Anoitecer/entardecer
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
--
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
--
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
--
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
5
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-firstwatch.png" alt="images/schedule-firstwatch.png" /></span>
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Noite (primeira visão)
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
−25%
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
+25%
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
−25%
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
6
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-secondwatch.png" alt="images/schedule-secondwatch.png" /></span>
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Noite (madrugada)
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
−25%
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
+25%
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
−25%
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Especial
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-underground.png" alt="images/schedule-underground.png" /></span>
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Subsolo
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
−25%
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
+25%
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
−25%
|
||
</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" /><p>Lembre-se que alguns cenários situam-se no subsolo, onde sempre é noite!</p><p>Por exemplo: considere uma luta entre uma unidade ordeira e uma caótica
|
||
quando ambas tem o 12 como dano base. Ao amanhecer e anoitecer, ambas
|
||
causarão 12 pontos de dano se elas acertarem. Durante a manhã ou tarde, a
|
||
unidade ordeira causará (<code class="literal">12 * 1.25</code>), ou seja, 15 pontos
|
||
de dano, enquanto a unidade caótica causará (<code class="literal">12 * 0.75</code>),
|
||
ou seja, 9 pontos. Durante a noite e madrugada, a unidade ordeira causará 9
|
||
pontos de dano em comparação aos 15 pontos causados pela unidade caótica.</p><p>Se uma unidade neutra equivalente estiver lutando, ela sempre causará 12
|
||
pontos de dano, independente da hora.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="traits"></a>2.3.2. Características</h3></div></div></div><p>Unidades possuem características que refletem os aspectos de seus
|
||
personagens. Características são atribuídas aleatoriamente para as unidades
|
||
que são criadas. A maioria das unidades possuem duas características.</p><p>As características possíveis para a maioria das unidades são as seguintes:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">
|
||
Inteligente
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Unidades inteligentes requerem 20% menos experiência que o usual para
|
||
avançar (trolls não possuem essa caracterísica). Unidades inteligentes são
|
||
muito úteis no início da campanha, já que elas podem avançar para níveis
|
||
maiores mais rapidamente. Mais tarde, nas campanhas, a inteligência não é
|
||
tão útil assim porque o Último Nível de Avanço Máximo (UNAM) não é tão
|
||
significante quanto as mudanças causadas por um avanço de nível. Se você
|
||
possuir muitas unidades de <span class="emphasis"><em>nível máximo</em></span>, você pode
|
||
querer convocar unidades com as características mais úteis.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Veloz
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Unidades velozes tem 1 ponto extra de movimento, porém 5% menos PV (pontos
|
||
de vida). Veloz é a característica mais notável, particularmente para
|
||
unidades mais lentas, como trolls ou infantaria pesada. Unidades velozes
|
||
frequentemente possuem uma mobilidade melhorada em terrenos acidentados,
|
||
sendo importante considerá-las ao implantar suas forças. Unidades velozes
|
||
também não são tão resistentes quanto as unidades sem essa característica e,
|
||
consequentemente, não tão boas em guardar posições importantes.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Resistente
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Unidades resistentes possuem 4 PV a mais, mais 1 PV por nível
|
||
avançado. Unidades resistentes podem ser úteis em todos os estágios de uma
|
||
campanha e é uma característica útil para quanquer unidade. A resistência é
|
||
frequentemente mais útil quando ocorre em uma unidade que possui alguma
|
||
combinação de baixo ponto de vida, boa defesa ou altas
|
||
resistências. Unidades resistentes são especialmente úteis em guardar
|
||
posições estratégicas.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Forte
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Unidades fortes causam 1 dano a mais para cada acerto em combate corpo a
|
||
corpo e possuem 1 PV a mais. Enquanto úteis para qualquer unidade de
|
||
combate, ser forte é mais efetivo para unidades com um grande número de
|
||
ataques, como os soldados élficos. Unidades fortes podem ser muito úteis
|
||
quando um pouquinho mais de dano extra é tudo o que se precisa para tornar
|
||
um golpe danoso em um ataque matador.
|
||
</dd></dl></div><p>Há também algumas características que são atribuídas apenas para certas
|
||
unidades de uma certa raça. São elas:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">
|
||
Agilidade
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Unidades ágeis causam 1 dano a mais para cada acerto em ataques à
|
||
distância. Agilidade é uma característica possuída somente pelos elfos. O
|
||
povo élfico é conhecido por sua graça singular e sua grande facilidade com o
|
||
arco. Alguns, entretanto, são agraciados com um talento natural que excede o
|
||
de seus irmãos. Esses elfos inflingem um ponto de dano adicional com cada
|
||
flecha.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Corajoso
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Não sofrem as penalidades de ataque durante sua hora do dia desfavorável
|
||
(infantaria pesada, necrófago, trolls e corpos ambulantes).
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Vitalidade
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Recordados por sua vitalidade, alguns anões são mais robustos que outros e
|
||
podem descansar até quando viajam. Unidades com vitalidade possuem 1 PV mais
|
||
1 PV por nível a mais que o usual e ainda recuperam os usuais 2 PV por turno
|
||
que não lutarem. Eles também sofrem um quarto de dano a menos com ataques
|
||
envenenados.
|
||
</dd></dl></div><p>Há também algumas características que não são atribuídas
|
||
aleatoriamente. Essas caracterísitcas podem ser tanto atribuídas pelo
|
||
produtor do cenário quanto podem ser atribuídas baseadas no tipo da unidade:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">
|
||
Aged
|
||
</span></dt><dd>
|
||
The oldest units may have the Aged trait, receiving an 8 points HP decrease
|
||
and having -1 movement and melee damage.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Dim
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Units with the Dim trait require 20% more experience to advance.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Elemental
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Elemental units aren’t alive and thus are immune to poison, and drain
|
||
and plague don’t work on them. Elemental units generally have
|
||
<span class="emphasis"><em>Elemental</em></span> as their only trait.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Feral
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Units with the Feral trait only receive 50% defense in villages regardless
|
||
of the base terrain the village is on.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Leal
|
||
</span></dt><dd>
|
||
unidades leais não precisam de manutenção. A maioria das unidades incorrem
|
||
em custos de manutenção ao final do turno, que é igual ao seu
|
||
nível. Unidades leais não possuem esse custo. Durante as campanhas, certas
|
||
unidades podem optar em se juntar às forças do jogador por sua própria
|
||
vontade. Essas unidades são marcadas com a característica leal. Muito embora
|
||
elas precisem de pagamento para serem convocadas, elas nunca precisarão de
|
||
manutenção. Isso pode fazer essas unidades serem muito valiosas durante uma
|
||
longa campanha, quando o ouro é um suprimento escasso. Essa característica
|
||
nunca é dada às unidades recrutadas, então pode ser burrice dispersar tais
|
||
unidades ou mandá-las à uma morte tola.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Mecânico
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Mechanical units aren’t alive and thus are immune to poison, and drain
|
||
and plague don’t work on them. Mechanical units generally have
|
||
<span class="emphasis"><em>Mechanical</em></span> as their only trait.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Lentidão
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Large, unwieldy units with the Slow trait have -1 movement and 5% more
|
||
hitpoints.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Morto-vivo
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Unidades morta-vivas são imunes ao veneno; drenar e maldição também não
|
||
funcionam neles. As unidades morto-vivas geralmente possuem a característica
|
||
<span class="emphasis"><em>morto-vivo</em></span>. Já que as unidades morto-vivas são os
|
||
corpos dos mortos revividos para lutar de novo, os venenos não tem efeito
|
||
neles. Isso pode torná-los valiosíssimos em lidar com inimigos que usam
|
||
veneno em seus ataques.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Weak
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Units may have the Weak trait, receiving a -1 increment in hitpoints and
|
||
melee damage.
|
||
</dd></dl></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_unit_specialties"></a>2.3.3. Especialidades da unidade</h3></div></div></div><p>Certas unidades possuem ataques especiais. Eles estão aqui listados:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">
|
||
Ataque por trás
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Quando usado ofensivamente, esse ataque causa dano em dobro se houver um
|
||
inimigo do alvo no lado oposto ao alvo e se aquela unidade não estiver
|
||
incapacitada (p. ex. transformada em pedra).
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Frenesi
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Se usado ofensivamente ou defensivamente, esse ataque continua o combate até
|
||
que um dos combatentes morra ou se 30 rodadas de combate tenham se passado.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Carga
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Quando usado ofensivamente, esse ataque causa dano em dobro ao alvo. Isso
|
||
também permite a essa unidade tomar dano dobrado no contra-ataque do alvo.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Drenar
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Essa unidade drena a energia de unidades vivas, recuperando-se um número de
|
||
pontos de vida igual a metade do dano que ela causar (arredondado para
|
||
baixo).
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Iniciativa
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Essa unidade sempre ataca primeiro, mesmo que ela esteja se defendendo.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Mágico
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Esse ataque sempre tem 70% de chance de acertar, não importando a habilidade
|
||
defensiva da unidade sendo atacada.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Atirador
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Quando usado ofensivamente, esse ataque sempre tem pelo menos 60% de chance
|
||
de acertar.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Praga
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Quando uma unidade é morta por um ataque de 'praga', ela é substituída por
|
||
um corpo ambulante pertencente ao mesmo time da unidade que a atacou. Essa
|
||
habilidade não funciona contra mortos-vivos ou contra unidades em aldeias.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Veneno
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Esse ataque envenena o alvo. Unidades envenenadas perdem 8 pontos de vida
|
||
(PV) todo turno até que elas sejam curadas ou até que fiquem só com 1 ponto
|
||
de vida (PV). O veneno não pode, sozinho, matar uma unidade.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Lentidão
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Esse ataque deixa o alvo lento até o fim do seu turno. A lentidão corta o
|
||
dano dos ataques causados pelo alvo pela metade e seu custo de movimento é
|
||
dobrado. Em uma unidade lenta será mostrado um ícone de caramujo entre as
|
||
informações da barra lateral quando for ela selecinada.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Petrificar
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Esse ataque transforma o alvo em pedra. Unidades petrificadas não podem se
|
||
mover ou atacar.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Enxame
|
||
</span></dt><dd>
|
||
O número de golpes desse ataque diminui quando a unidade é ferida. O número
|
||
de golpes é proporcional à quantidade atual de pontos de vida (PV) que a
|
||
unidade tem. Por exemplo: uma unidade com 3/4 de seu PV máximo terá 3/4 do
|
||
número total de golpes.
|
||
</dd></dl></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_abilities"></a>2.3.4. Habilidades</h3></div></div></div><p>Algumas unidades possuem habilidades que tanto afetam diretamente outras
|
||
unidades quanto causam um efeito em como elas interagem umas com as
|
||
outras. Essas habilidades estão listadas abaixo:</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">
|
||
Emboscada
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Essa unidade pode se esconder na floresta e se manter indetectável pelos
|
||
inimigos. Unidades inimigas não podem ver essa unidade enquanto estiver na
|
||
floresta, exceto se eles tiverem unidades próximas a ela. Qualquer inimigo
|
||
que primeiro descobrir essa unidade imediatamente perde todos os seus
|
||
movimentos restantes.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Camuflagem
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Essa unidade pode se esconder em aldeias (com a exceção de aldeias na água)
|
||
e continuam indetectáveis pelos inimigos, exceto se eles tiverem unidades
|
||
próximas a ela. Qualquer inimigo que primeiro descobrir essa unidade
|
||
imediatamente perde todos os seus movimentos restantes.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Cura
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Um curandeiro pode remover o envenenamento de uma unidade. No entanto, essa
|
||
unidade não recuperará pontos de vida no turno em que o veneno for removido.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Feeding
|
||
</span></dt><dd>
|
||
This unit gains 1 hitpoint added to its maximum whenever it kills a unit,
|
||
except units that are immune to plague.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Medicar +4
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Permite à unidade tratar as feridas de unidades amigas adjacentes no começo
|
||
de cada turno. Uma unidade tratada por esse curandeiro pode recuperar até 4
|
||
pontos de vida (PV) por turno ou não sofrer efeitos de envenenamento no
|
||
mesmo turno. Uma unidade envenenada não será curada completamente por uma
|
||
unidade com esta habilidade e precisa procurar uma aldeia ou uma unidade com
|
||
a habilidade 'curar'.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Medicar +8
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Essa unidade combina remédios feito de ervas com mágica para recuperar
|
||
unidades mais rapidamente do que é normalmente possível no campo de
|
||
batalha. Uma unidade tratada por esse curandeiro pode se recuperar 8 PV por
|
||
turno ou remover o efeito de veneno naquele turno. Uma unidade não pode ser
|
||
curada de seu veneno por um curandeiro e precisa procurar a ajuda de uma
|
||
aldeia ou de uma unidade que possa curá-la.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Iluminação
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Essa unidade ilumina a área ao seu redor, fazendo unidades ordeiras lutarem
|
||
melhor e unidades caóticas lutarem pior. Quaisquer unidades adjacentes a
|
||
essa unidade lutarão como se fosse entardecer, caso seja noite, e como dia,
|
||
caso seja amanhecer ou entardecer.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Liderança
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Essa unidade pode liderar aliados adjacentes, fazendo-os lutar
|
||
melhor. Unidades aliadas adjacentes de nível menor que a unidade com
|
||
liderança causarão mais dano em batalha. Quando uma unidade do mesmo time,
|
||
de nível mais baixo, e adjacente a uma unidade com liderança entra em
|
||
combate, seus ataques causam 25% mais dano.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Caçador noturno
|
||
</span></dt><dd>
|
||
A unidade se torna invisível durante a noite. Unidades inimigas não podem
|
||
vê-la à noite, exceto se houver unidades próximas a ela. Qualquer unidade
|
||
inimiga que primeiro descobrir essa unidade imediatamente perde todos os
|
||
seus movimentos restantes.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Regeneração
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Essa unidade irá se curar 8 pontos de vida (PV) por turno. Se envenenada,
|
||
removerá o veneno ao invés de se curar.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Combatente
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Essa unidade é capaz de passar por entre adversários facilmente, ignorando
|
||
todas as zonas de controle inimigas.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Posição defensiva
|
||
</span></dt><dd>
|
||
A resistência dessa unidade é dobrada, até um máximo de 50%, quando estiver
|
||
se defendendo. Vulnerabilidades não são afetadas.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Submergir
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Essa unidade pode se esconder nas profundezas da água e se manter escondida
|
||
de seus inimigos. Unidades inimigas não podem ver essa unidade quando ela
|
||
está debaixo d'água, exceto se houver unidades inimigas próximas à
|
||
ela. Qualquer unidade inimiga que encontrar esta unidade imediatamente perde
|
||
todo o resto de seu movimento.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Teletransporte
|
||
</span></dt><dd>
|
||
Essa unidade pode se teletransportar entre duas aldeias amigas usando um de
|
||
seus movimentos.
|
||
</dd><dt><span class="term">
|
||
Unpoison
|
||
</span></dt><dd>
|
||
A curer can cure a unit of poison, although that unit will receive no
|
||
additional healing on the turn it is cured of the poison.
|
||
</dd></dl></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_experience"></a>2.3.5. Experiência</h3></div></div></div><p>Unidades ganham experiência por lutar. Após obter experiência suficiente,
|
||
elas avançarão um nível e se tornarão mais fortes. A quantidade de
|
||
experiência adquirida depende do nível da unidade inimiga e do resultado da
|
||
batalha: se uma unidade mata o seu oponente, ele recebe 8 pontos de
|
||
experiência por nível do inimigo (4 pontos se o inimigo for de nível 0),
|
||
enquanto que a unidade que sobrevive a uma batalha sem matar seu oponente
|
||
recebe 1 ponto de experiência por nível do inimigo. Em outras palavras:</p><div class="table"><a id="idm140188628501088"></a><p class="title"><strong>Tabela 2.9. Bônus de experiência por matar ou lutar com inimigos de níveis diferentes</strong></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="Bônus de experiência por matar ou lutar com inimigos de níveis diferentes" cellpadding="4px" style="border-collapse: collapse;border-top: 3px solid #527bbd; border-bottom: 3px solid #527bbd; "><colgroup><col align="left" /><col align="left" /><col align="left" /></colgroup><thead><tr><th style="" align="left">
|
||
nível do inimigo
|
||
</th><th style="" align="left">
|
||
bônus de morte
|
||
</th><th style="" align="left">
|
||
bônus de luta
|
||
</th></tr></thead><tbody><tr><td style="" align="left">
|
||
0
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
4
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
0
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
1
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
8
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
1
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
2
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
16
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
2
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
3
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
24
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
3
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
4
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
32
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
4
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
5
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
40
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
5
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
6
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
48
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
6
|
||
</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" /></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="unit_recall"></a>2.3.6. Convocando unidades</h3></div></div></div><p>Após completar um cenário, todas as unidades sobreviventes estarão
|
||
disponíveis para serem convocadas no próximo cenário. Você não poderá mover
|
||
ou atacar com aquela unidade no turno em que você a recruta ou a
|
||
convoca. Uma unidade convocada retém seus níveis, pontos de experiência e
|
||
(às vezes) itens mágicos adquiridos anteriormente. Ela também inicia com
|
||
todos os seus pontos de vida recuperados.</p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_moving"></a>2.4. Movendo</h2></div></div></div><p>Clicando numa unidade, identificam-se todos os lugares que ela pode se mover
|
||
no turno atual, escurecendo os hexágonos distantes (pressionando as teclas
|
||
numéricas 2-7 irão identificar os hexágonos adicionais que podem ser
|
||
alcançados naquele número de turnos de uma maneira similar). Enquanto nesse
|
||
modo, mover o cursor sobre um hexágono irá identificar o caminho de sua
|
||
unidade tomará em direção ao hexágono, bem como mostrará informações
|
||
adicionais de bônus defensivos naquele hexágono e, se levar mais de uma
|
||
rodada, o número de turnos que levará até a unidade chegar. Se você não
|
||
quiser mover a unidade, esse modo pode ser cancelado selecionando uma
|
||
unidade diferente (clicando em uma nova unidade ou usando as teclas
|
||
<code class="literal">n</code> ou <code class="literal">N</code> ou clicando com o botão direito
|
||
do mouse (clique de comando em um Mac) em qualquer lugar do mapa. O <a class="link" href="#orbs" title="2.4.2. Círculos">círculo</a> no topo da barra de energia da unidade povém
|
||
uma forma rápida para ver quais das suas unidades já se moveram ou ainda
|
||
podem se mover no turno atual.</p><p>Se você decidir se mover com a unidade selecionada, clique no hexágono que
|
||
você quer se mover e sua unidade irá se movimentar em direção àquele
|
||
espaço. Se você selecionar um destino fora de alcance no turno atual, a
|
||
unidade irá se mover o máximo que puder no turno atual e entrará no
|
||
<span class="emphasis"><em>modo ir para</em></span>. No <span class="emphasis"><em>modo ir para</em></span>, sua
|
||
unidade irá continuar se movendo em direção ao seu destino nos turnos
|
||
subsequentes. Você pode facilmente desfazer movimentos "ir para" no início
|
||
do seu próximo turno. Você também pode mudar o destino de uma unidade
|
||
selecionando aquela unidade e escolhendo um novo destino ou clicando na
|
||
unidade novamente para cancelar o <span class="emphasis"><em>modo ir para</em></span>.</p><p>Mover-se para uma aldeia que é neutra ou que pertence a uma unidade irá
|
||
tomá-la e irá terminar o movimento dessa unidade.</p><p>A maioria das unidades possui uma zona de controle que afeta os hexágonos
|
||
que suas unidades podem alcançar e o caminho que suas unidades tomam. Essas
|
||
restrições são automaticamente afetadas em ambos os caminhos que são
|
||
mostrados por sua unidade, bem como para os hexágonos que podem se mover no
|
||
turno atual.</p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_zone_of_control"></a>2.4.1. zona de controle</h3></div></div></div><p>Uma zona de controle da unidade se estende até os seis hexágonos
|
||
imediatamente adjacentes a ela e as unidades que se movem em uma zona de
|
||
controle são forçadas a parar. Unidades com habilidade combatente ignoram as
|
||
zonas de controle do inimigo e são capazes de se mover livremente através
|
||
delas sem serem forçadas a parar. Unidades de nível 0 são consideradas muito
|
||
débeis para gerar uma zona de controle e todas as unidades podem se mover
|
||
através dos hexágonos em volta dessas unidades.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="orbs"></a>2.4.2. Círculos</h3></div></div></div><p>No topo da barra de energia mostrada próxima à cada unidade sua está um
|
||
círculo. Esse circulo é:</p><div class="table"><a id="idm140188628468448"></a><p class="title"><strong>Tabela 2.10. Círculos</strong></p><div class="table-contents"><table class="table" summary="Círculos" cellpadding="4px" style="border-collapse: collapse;border-top: 3px solid #527bbd; border-bottom: 3px solid #527bbd; "><colgroup><col align="left" /><col align="left" /><col align="left" /></colgroup><thead><tr><th style="" align="left">
|
||
Círculo
|
||
</th><th style="" align="left">
|
||
Imagem
|
||
</th><th style="" align="left">
|
||
Descrição
|
||
</th></tr></thead><tbody><tr><td style="" align="left">
|
||
Verde
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/orb-green.jpg" alt="Orbe Verde" /></span>
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Se você controla a unidade e ela não se moveu nesse turno
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Amarelo
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/orb-yellow.jpg" alt="Orbe Amarela" /></span>
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Se você controla a unidade e ela já se moveu nesse turno, mas ainda pode se
|
||
mover ou atacar
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Vermelho
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/orb-red.jpg" alt="Orbe Vermelha" /></span>
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Se você controla a unidade, mas ela já usou todos os seus movimentos nesse
|
||
turno
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
Azul
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/orb-blue.jpg" alt="Orbe Azul" /></span>
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Se a unidade é um aliado, você não a controla
|
||
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
||
-
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/orb-none.jpg" alt="Sem orb" /></span>
|
||
</td><td style="" align="left">
|
||
Enemy units have no orb on the top of their energy bar
|
||
</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" /></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_ellipses_team_colors_and_hero_icons"></a>2.4.3. Elipses, cores de time e ícones de herói</h3></div></div></div><p>Abaixo de cada unidade, há normalmente uma elipse colorida ou base. A cor
|
||
identifica o time a que pertence; em campanhas, o jogador humano é
|
||
vermelho. A cor do time também se mostrará em partes da roupa da unidade ou
|
||
possívelmente numa insígnia de escudo.</p><p>Usualmente, a elipse será um disco sólido. Em unidades de nível 0, você verá
|
||
uma elipse que tem linhas quebradas. Isso indica que a unidade não possui
|
||
zona de controle.</p><p>Algumas campanhas usam uma base estrelada para indicar líderes e heróis
|
||
(unidades que são especiais e, por exemplo, não podem morrer no curso do
|
||
cenário); outras usam um ícone de coroa prateada acima da barra de energia
|
||
para marcar os heróis. Outras ainda não possuem herói específico para
|
||
indicar. Cada um (se algum) é usado por mera escolha estilística dos
|
||
produtores de campanha.</p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_fighting"></a>2.5. Lutando</h2></div></div></div><p>Se você se mover próximo à uma unidade inimiga, você pode atacá-la. Clique
|
||
na sua unidade que está próxima à unidade inimiga e clique nela para atacar
|
||
- isso mostrará uma janela com as próximas opções da luta. Cada unidade
|
||
possui uma ou mais armas com as quais pode atacar. Algumas armas, como as
|
||
espadas, são armas de ataque corpo a corpo e outras, como o arco, são armas
|
||
de ataque à distância.</p><p>Se você atacar com uma arma de ataque corpo a corpo, o inimigo será capaz de
|
||
contra-atacar com uma arma de ataque corpo a corpo. Se você atacar com uma
|
||
arma de ataque à distância, o inimigo será capaz de contra-atacar com arma
|
||
de ataque à distância. Se um inimigo não tiver uma arma do mesmo tipo que
|
||
você atacar, eles não poderão contra-atacar, nem causar-lhe qualquer dano
|
||
nessa luta.</p><p>Different types of attacks do different amounts of damage, and a certain
|
||
number of strikes may be made with each weapon. For instance, an Elvish
|
||
Fighter does 5 points of damage with its sword every time it hits, and can
|
||
strike 4 blows with the sword in one exchange. This is written as 5×4,
|
||
meaning 5 damage per hit, and 4 strikes.</p><p>Cada unidade tem uma chance de acertar baseada no terreno em que se
|
||
encontra. Por exemplo, unidades em castelos e aldeias possuem poucas chances
|
||
de serem acertadas e elfos na floresta também tem uma pequena chance de
|
||
serem acertados. Para ver a taxa de defesa de uma unidade (p. ex. chance de
|
||
não acertar) em um terreno, clique na unidade, leve o mouse até o terreno
|
||
que você está interessado e então a taxa de defesa será mostrada como uma
|
||
porcentagem na tela de status e também no próprio terreno.</p><p>Você pode obter informação adicional, incluindo a chance que o atacante e o
|
||
defensor podem ser mortos, clicando no botão "cálculo de danos" na janela de
|
||
batalha.</p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_attack_types"></a>2.5.1. Tipos de ataque</h3></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem">
|
||
<span class="strong"><strong>Cortante</strong></span>: Armas de corte usadas para
|
||
fatiar peças de carne do inimigo. Exemplos: adaga, cimitarras, sabres,
|
||
garras de draconianos.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
<span class="strong"><strong>Perfurantes</strong></span>: Armas com uma ponta afiada
|
||
com uma longa haste ou um míssil; usados para perfurar o corpo do inimigo e
|
||
causar danos em órgãos internos. Exemplos: lanças, piques de infantaria e
|
||
flechas.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
<span class="strong"><strong>Impacto</strong></span>: Armas que não possuem nem
|
||
lâminas nem pontas afiadas, mas são pesadas o bastante para quebrar ossos
|
||
dos inimigos. Exemplos: maças, bastões, punho de troll.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
<span class="strong"><strong>Frio</strong></span>: Armas baseadas em mísseis de frio
|
||
ou gelo. Exemplos: uma onda gelada do feiticeiro aprendiz.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
<span class="strong"><strong>Fogo</strong></span>: Armas que utilizam fogo para fritar
|
||
o inimigo como um frango. Exemplo: o sopro de fogo dos draconianos.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
<span class="strong"><strong>Arcano</strong></span>: Um ataque que afasta os zumbis
|
||
animados, espectros, outras criaturas morto-vivas e espíritos. Exemplo: um
|
||
ataque mágico do mago branco.
|
||
</li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_resistance"></a>2.5.2. Resistência</h3></div></div></div><p>Cada unidade é mais ou menos vulnerável a diferentes tipos de ataques. 6
|
||
porcentagens na descrição da unidade mostram as forças e fraquezas da
|
||
unidade contra 6 tipos de ataques. Um número de resistência positiva indica
|
||
que a unidade irá sofrer menos danos daquele tipo de ataque. Um número de
|
||
resistência negativo indica que a unidade é especificamente vulnerável a
|
||
esse tipo de ataque.</p><p>Exemplos: as escamas dos draconianos os protegem da maioria dos tipos de
|
||
ataques, exceto de armas perfurantes e de frio. A cavalaria humana é
|
||
geralmente bem protegida, exceto de armas perfurantes, que são o seu ponto
|
||
fraco. Mortos-vivos são muito resistentes a armas cortantes e perfurantes,
|
||
porém muito vulnerável aos ataques de impacto e arcanos.</p><p>Utilizar o melhor tipo de ataque contra unidades inimigas substancialmente
|
||
aumentarão suas chances de matá-las.</p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_healing"></a>2.6. Curando</h2></div></div></div><p>Uma unidade pode ser recuperada um máximo de 8 pontos de vida por turno. Uma
|
||
unidade que não se mova ou lute durante um turno está
|
||
<span class="emphasis"><em>descansando</em></span> e recuperará 2 pontos de vida. Pontos de
|
||
vida recuperados através do <span class="emphasis"><em>descanso</em></span> são adicionados no
|
||
topo dos pontos de vida recuperados através de cura. Assim, é possível uma
|
||
unidade recuperar até 10 pontos de vida por turno.</p><p>Há duas básicas maneiras de uma unidade ser recuperada:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem">
|
||
Esperando em uma aldeia. A unidade irá recuperar 8 pontos de vida em cada
|
||
turno.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Estando adjacentes à unidades com a habilidade de
|
||
<span class="emphasis"><em>cura</em></span>. O número de pontos de vida recuperados é
|
||
especificado na descrição de habilidade da unidade. Isso varia entre
|
||
<span class="emphasis"><em>cura +4</em></span> e <span class="emphasis"><em>cura +8</em></span>.
|
||
</li></ul></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_regeneration"></a>2.6.1. Regeneração</h3></div></div></div><p>Trolls e Woses possuem a habilidade de curar-se naturalmente através da
|
||
regeneração. Eles se recuperam 8 pontos de vida em cada turno se estiverem
|
||
feridos. Note que, em virtude de todas as unidades somente se recuperarem um
|
||
máximo de 8 pontos de vida por turno, Trolls e Woses não ganham benefícios
|
||
adicionais por estar em uma aldeia ou próximo a uma unidade de cura.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_poison"></a>2.6.2. Veneno</h3></div></div></div><p>Alguns ataques podem inflingir danos de veneno na sua unidade. Quando isso
|
||
acontece, a unidade envenenada irá sofrer 8 pontos de dano em cada turno até
|
||
ser curada. Veneno pode ser curado esperando em uma aldeia ou estando
|
||
próximo a uma unidade com a habilidade de
|
||
<span class="emphasis"><em>cura</em></span>. Unidades com a habilidade
|
||
<span class="emphasis"><em>medicar</em></span> podem apenas prevenir o dano de envenenamento,
|
||
sem curá-las. Quando o veneno é curado, a unidade não ganha ou perde pontos
|
||
de vida naquele turno em virtude do envenenamento/cura. Uma unidade não pode
|
||
ser curada normalmente até que seja curada do envenenamento. Descansar ainda
|
||
é permitido, embora não diminua substancialmente o efeito do veneno.</p><p>Algumas outras dicas sobre cura:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem">
|
||
Uma unidade pode levar vários turnos para ser completamente recuperada.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Curandeiros (xamãs élficos, druidas élficos, fadas élficas, magos brancos,
|
||
mago da luz, paladinos) curam todas as unidades feridas envolta delas. Então
|
||
você pode manter unidades próximas a eles na batalha sem os perder.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Curandeiros não recuperam unidades inimigas.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Curandeiros não recuperam a si mesmos, mas veja o próximo ponto.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Use seus curandeiros em pares para eles poderem curar uns aos outros se
|
||
necessário.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Múltiplos curandeiros de diferentes lados aliados podem recuperar a mesma
|
||
unidade e acelerar a cura.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Trolls e Woses não regeneram outras unidades.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Trolls e Woses se curam de veneno assim como as aldeias fazem.
|
||
</li></ul></div></div></div></div><div class="chapter"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a id="_strategy_and_tips"></a>Capítulo 3. Estratégia e dicas</h1></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="basic_strategy"></a>3.1. Estratégia básica</h2></div></div></div><p>Os seguintes princípios básicos e dicas são feitas para ajudar a iniciar sua
|
||
carreira como um veterano de batalha de Wesnoth. Os menores exemplos
|
||
concretos estão de alguma forma atadas à campanha "Herdeiro do Trono".</p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_don_8217_t_waste_units"></a>3.1.1. Não desperdice suas unidades</h3></div></div></div><p>Não envie unidades feridas à morte certa. Uma vez que uma unidade perca mais
|
||
da metade de seus pontos de vida (PV), você deve seriamente considerar
|
||
retroceder para um lugar seguro e deixá-la em uma vila ou aos cuidados de um
|
||
curandeiro (como os xamãs élficos ou magos brancos). Curandeiros são muito
|
||
úteis.</p><p>Isso é por razões práticas: uma unidade altamente ferida não pode segurar ou
|
||
matar o inimigo. Durante o ataque e contra-ataque, ela frequentemente irá
|
||
morrer. Ademais, mandá-la para a morte certa significa que todos os pontos
|
||
de experiência (PE) coletados são perdidos. Recrutar um substituto pode ser
|
||
impossível porque o líder não está na fortaleza ou porque os fundos estão
|
||
acabando. Mesmo que você possa recrutar um substituto, ele geralmente está
|
||
longe do front de batalha. Então, não desperdice suas unidades.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_out_of_the_enemy_8217_s_reach"></a>3.1.2. Fora do alcance inimigo</h3></div></div></div><p>Como você guarda suas unidades feridas? Elas estão melhor guardadas ficando
|
||
longe do alcance do adversário. Nenhum inimigo pode atacá-las se eles não
|
||
puderem se aproximar. A próxima seção sobre zona de controle (ZdC) mostra
|
||
como restringir a movimentação do inimigo.</p><p>No menu de ação, você pode selecionar "mostrar movimento inimigo" para
|
||
destacar todos os possíveis hexágonos para onde seu adversário pode se
|
||
mover. Isso toma as zonas de controle em conta. Desse modo, você pode checar
|
||
se aquela sua unidade moribunda está atrás e não pode ser atacada porquanto
|
||
o inimigo não pode se aproximar dela.</p><p>Quando seus exércitos se encontram, você pode tentar ser o primeiro a
|
||
atacar. Então tente terminar o seu movimento fora do raio de alcance do
|
||
inimigo. Ele não pode atacar, mas geralmente ele irá adentrar na sua zona de
|
||
alcance.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="zoc"></a>3.1.3. Proteja com sua zona de controle (ZdC)</h3></div></div></div><p>Cada unidade de nível 1 ou superior mantém uma zona de controle (ZdC)
|
||
cobrindo todos os 6 hexágonos vizinhos. Isso significa que uma vez que o
|
||
inimigo se mova para um dos seis hexágonos, ele é forçado a parar e sua fase
|
||
de movimento termina (apenas inimigos com a rara habilidade combatente podem
|
||
ignorar isso).</p><p>Por causa da ZdC, um inimigo não pode escorregar entre duas unidades que
|
||
estão alinhadas em norte-sul ou em linha diagonal e possuem exatamente 1 ou
|
||
2 hexágonos entre eles. Combinando esses pares entre uma longa muralha ou
|
||
usando-os em diferentes direções, você pode evitar que o inimigo alcance uma
|
||
unidade ferida atrás. Ele deve derrotar as unidades que impõem a ZdC
|
||
antes. Se o inimigo puder malmente alcançá-la, até mesmo uma única unidade
|
||
pode proteger a região por detrás dela.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_maintain_a_defensive_line"></a>3.1.4. Mantendo uma linha de defesa</h3></div></div></div><p>Alinhando várias unidades diretamente adjacentes ou com ao menos 1 espaço de
|
||
hexágono entre elas, você pode construir uma poderosa linha defensiva. Note
|
||
que, como Wesnoth usa hexágonos, uma "linha" não é uma linha reta, mas uma
|
||
curva em "zigue-zague". A linha norte-sul e as diagnoais são linhas
|
||
"verdadeiras".</p><p>Vindo de um lado, o inimigo pode atacar uma única unidade sua na linha com
|
||
apenas duas de suas unidades de cada vez. Como uma regra de polegar, uma
|
||
unidade saudável sem uma fraqueza particular pode suportar um ataque de duas
|
||
unidades inimigas normais do mesmo nível ou inferior sem ser morta.</p><p>Infelizmente, sua linha frequentemente deve se curvar para formar uma fatia
|
||
ou para se ajustar ao terreno. Nesses pontos de esquina, 3 unidades inimigas
|
||
podem atacar. Isso também acontece no fim de uma linha, se ela for muito
|
||
pequena. Use unidades com altos pontos de vida nos terrenos apropriados ou
|
||
com resistências apropriadas para guardar esses pontos fracos. Esses são os
|
||
mais comumente mortos. Portanto, use unidades com nenhum ou com poucos
|
||
pontos de experiência (PE) para esse propósito.</p><p>Alinhar suas tropas também evita que o inimigo cerque qualquer uma
|
||
delas. Por razões de ZdC, uma unidade com um inimigo por detrás dela e um na
|
||
frente está bloqueada.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_rotate_your_troops"></a>3.1.5. Rode suas tropas</h3></div></div></div><p>Quando uma unidade na linha de frente está muito ferida, você pode movê-la
|
||
para a segurança por trás da sua linha defensiva. Para segurar a linha, você
|
||
terá que substituí-la por uma reserva. Portanto, guarde algumas unidades por
|
||
detrás da linha de frente. Se você possuir curandeiros, unidades feridas na
|
||
segunda linhas serão rapidamente recuperadas.</p><p>Note que suas unidades podem passar através dos hexágonos que contém as suas
|
||
próprias tropas.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_use_the_terrain"></a>3.1.6. Use o terreno</h3></div></div></div><p>Tente posicionar suas tropas para que elas possam atacar de um hexágono de
|
||
alta defesa contra um inimigo em um terreno baixo. Dessa forma, os
|
||
contra-ataques do inimigo terão menos chances de causar dano.</p><p>Por exemplo: você pode posicionar seus elfos dentro de uma borda de floresta
|
||
para atacar orcs que ficam nas pradarias enquanto seus elfos desfrutam da
|
||
grande defesa das altas florestas.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_attacking_and_choosing_your_targets"></a>3.1.7. Atacando e escolhendo seus alvos</h3></div></div></div><p>Avançar e atacar é, obviamente, a parte mais interessante para se atingir
|
||
uma vitória rápida. Mate ou enfraqueça os inimigos em seu caminho e mova sua
|
||
linha de defesa para frente. Isso pode ser astuto, pois o inimigo irá
|
||
revidar no turno dele.</p><p>Frequentemente você mandará diversas unidades para um único inimigo para
|
||
acabar com ele, porém, dessa forma, sua linha defensiva ficará parcialmente
|
||
quebrada. Talvez isso não importe porque você está fora do alcance do
|
||
inimigo. Talvez isso importe porque você está apenas tentando enfraquecer um
|
||
inimigo muito forte e, no próximo turno, ele irá revidar. Talvez aí um
|
||
cavaleiro possa ser o matador.</p><p>Atacar primeiro é uma vantagem porque permite a você escolher qual unidade
|
||
você atacará. Tire vantagem da fraqueza do inimigo: p. ex. dirija seus
|
||
ataques à distância contra inimigos que não possuam tais ataques. Tire
|
||
vantagem da vunerabilidade dos cavaleiros aos ataques
|
||
perfurantes. Lembre-se, porém, que eles irão revidar no turno deles e você
|
||
pode pode ter fraquezas que o inimigo pode explorar.</p><p>Por exemplo: cavaleiros podem segurar muito bem uma linha contra brutamontes
|
||
orcs e filhotes troll porque eles possuem algumas resistências contra
|
||
ataques cortantes e de impacto. Porém, seus cavaleiros podem facilmente
|
||
morrer contra arqueiros orcs e lanceiros goblins.</p><p>Geralmente vale a pena matar definitivamente (ou quase matar) a unidade
|
||
atacada. Se você não está certo quanto a matar o inimigo em um turno,
|
||
assegure-se também que sua unidade pode tanto contra-atacar quanto você pode
|
||
decidir querer perder aquela unidade. Para resistir ao contra-ataque do
|
||
inimigo no próximo turno, é geralmente sábio atacar numa opção que não
|
||
permite ao inimigo causar muitos danos, mais do que escolher um ataque que
|
||
causa mais danos ao inimigo.</p><p>Em particular, use suas armas de ataque à distância se o inimigo não possuir
|
||
tal ataque. A escolha padrão do computador somente vê o maior dano que você
|
||
pode causar e escolher isso frequentemente resulta nas suas unidades
|
||
sofrendo mais dano que o necessário.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_time_of_day"></a>3.1.8. Hora do Dia</h3></div></div></div><p>Remember that Lawful units like humans fight better at daytime, Chaotic
|
||
units like orcs or undead fight better at night, and Liminal units fight
|
||
best during the twilight. Ideally you want to first meet the enemy when you
|
||
are strong and/or he is weak. When the enemy has its strong time, it often
|
||
pays off to strengthen your lines and hold a favorable defensive
|
||
position. When its weak time is about to arise, your advance will push
|
||
forth.</p><p>Por exemplo: elfos podem segurar uma floresta durante a investida orc
|
||
noturna e avançar no nascer do sol. Você pode ainda notar que a IA do
|
||
computador irá retroceder os orcs dele durante o dia.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_experience_2"></a>3.1.9. Experiência</h3></div></div></div><p>Durante o curso de uma campanha, é crítico que vocẽ construa uma força
|
||
madura. Cenários posteriores irão assumir que você possui unidades de níveis
|
||
2 e 3 disponíveis para convocar.</p><p>Suas unidades ganham a maior parte dos pontos de experiência (PE) ao matar
|
||
uma unidade inimiga (8 PE por nível da unidade morta). Como tal,
|
||
frequentemente faz sentido que suas unidades mais avançadas enfraqueçam o
|
||
inimigo, mas deixem que as unidades que necessitam de mais PE a
|
||
matem. Curandeiros em particular são geralmente fracos em combate e
|
||
geralmente precisam <span class="emphasis"><em>roubar</em></span> mortes para que possam
|
||
avançar de nível.</p><p>No início (quando você provavelmente não possui unidades de alto nível),
|
||
tente dar a maioria das mortes para uma pequena parcela útil de suas
|
||
unidades. Isso irá fazê-las avançar rapidamente para o nível 2 e elas podem,
|
||
então, ajudar as outras.</p><p>Não negligencie o ganho de XP pelo seu líder. Você precisará mantê-lo a
|
||
salvo, porém, se você mimá-lo demais, ele estará muito fraco para sobreviver
|
||
a cenários futuros.</p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_getting_the_most_fun_out_of_the_game"></a>3.2. Atingindo a maior parte da diversão do jogo</h2></div></div></div><p>Lembre-se, a idéia do jogo é a diversão! Aqui há algumas recomendações do
|
||
time de desenvolvimento para como atingir a maior diversão do jogo:</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem">
|
||
Considere jogar a campanha no nível de dificuldade "médio", especialmente se
|
||
você já possui experiência em jogos de estratégia. Nós achamos que você
|
||
achará bem mais recompensador.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Não sue muito quando perder algumas unidades. A campanha foi feita para
|
||
acostumar o jogador a perder algumas unidades ao longo do caminho.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Não abuse de jogos salvos. Tempos atrás, Wesnoth apenas permitia salvar o
|
||
jogo no fim de um cenário. Salvamentos durante o cenário foram adicionados
|
||
por conveniência se você precisasse continuar o jogo mais tarde ou para se
|
||
proteger de falhas do programa. Nós não recomendamos continuar jogos salvos
|
||
no meio do cenário várias vezes porque seu mago branco continua morrendo. Ao
|
||
invés disso, aprenda a proteger o seu mago branco e balanceie os riscos!
|
||
Isso é parte da estratégia.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Se você precisa continuar um jogo, nós recomendamos voltar ao início do
|
||
cenário para que você possa escolher uma nova estratégia que funcione, mais
|
||
do que simplesmente encontrar números aleatórios que o favoreçam.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Mas lembre-se: o objetivo é se divertir! Você pode ter gostos diferentes dos
|
||
desenvolvedores, então faça o que gostar mais! Se você gosta de carregar um
|
||
jogo cada vez que cometer um erro, procure pelo jogo
|
||
<span class="emphasis"><em>perfeito</em></span>, onde você nunca perde uma unidade!
|
||
</li></ul></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_at_the_start_of_a_scenario"></a>3.2.1. No início de um cenário</h3></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem">
|
||
Primeiro leia os objetivos dos cenários. Algumas vezes, você não precisa ter
|
||
de matar os líderes inimigos; ao invés, poderia ser necessário somente
|
||
sobreviver a certo número de turnos ou pegar um objeto em particular.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Olhe o mapa: o terreno, a posição do seu líder e do(s) outro(s) líder(es).
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Então, comece a recrutar unidades. Unidades baratas são úteis para absorver
|
||
a primeira onda do ataque inimigo; unidades avançadas podem ser trazidas
|
||
como reforço. Unidades rápidas podem ser usadas como batedoras para explorar
|
||
o mapa e rapidamente conquistar aldeias.
|
||
</li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_during_the_scenario"></a>3.2.2. Durante o cenário</h3></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem">
|
||
Tente capturar e manter o controle do maior número de aldeias possíveis para
|
||
que a receita continue alta.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Mantenha unidades em bandos para que o inimigo não possa atacar de muitos
|
||
lados e para que você possa sobrepujar cada unidade inimiga em
|
||
números. Ponha suas unidades em uma linha para que o inimigo não possa
|
||
atacar as suas unidades de mais de dois lados.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Unidades diferentes possuem diferentes forças e fraquezas dependendo do
|
||
terreno e de quem eles estão atacando; clique com o botão direito na unidade
|
||
e selecione "descrição da unidade" para saber mais.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Você pode usar unidades de menor nível como buchas de canhão, retardando o
|
||
inimigo. P. ex. você pode usá-las para bloquear inimigos que estão chegando
|
||
em suas unidades importantes.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Você pode causar dano a inimigos com unidades avançadas e então matá-los com
|
||
suas unidades de nível mais baixo - para dá-las mais experiência (e
|
||
finalmente avançá-las para o próximo nível).
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Quando você possuir um mago branco (avançado de um mago) ou um druida
|
||
(avançado de um xamã), ponha-os no meio de um círculo de unidades para
|
||
recuperá-las enquanto elas se movem pelo mapa (xamãs podem fazer isso
|
||
também, mas não muito bem).
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Perder unidades é esperado, até mesmo as avançadas.
|
||
</li><li class="listitem"><p class="simpara">
|
||
A hora do dia realmente importa:
|
||
</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: circle; "><li class="listitem">
|
||
unidades ordeiras causam mais dano de dia e menos dano à noite
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
unidades caóticas causam mais dano à noite e menos dano de dia
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
lembre-se de sempre verificar a hora do dia no lado direito da
|
||
tela. Planeje-se - pense sobre o que irá acontecer no próximo turno.
|
||
</li></ul></div></li><li class="listitem">
|
||
Algumas unidades são resistentes ou vulneráveis a diferentes tipos de
|
||
ataques. Unidades montadas são fracas contra ataques perfurantes. Ataques de
|
||
fogo e arcano destroem mortos vivos. Para ver o quanto uma unidade resiste a
|
||
um tipo de ataque, clique com o botão direito do mouse na unidade, selecione
|
||
"descrição da unidade" e então selecione "resistência". Isso irá mostrar o
|
||
quão resistente uma unidade é para os diferentes tipos de ataque.
|
||
</li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_healing_2"></a>3.2.3. Curando</h3></div></div></div><p>Uma parte importante para ser bem sucedido em Battle for Wesnoth é manter
|
||
suas unidades saudáveis. Quando suas unidades sofrerem danos, você pode
|
||
curá-las movendo-as para as aldeias ou próximo a unidades curandeiras
|
||
especiais (p. ex. xamãs élficos e magos brancos). Algumas outras unidades
|
||
que você encontrar, como os trolls, possuem a habilidade de regenerar-se
|
||
naturalmente.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_winning_a_scenario"></a>3.2.4. Vencendo um cenário</h3></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem">
|
||
Unidades avançadas são necessárias para matar comandantes inimigos
|
||
rapidamente e para evitar perder muitas unidades.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Quanto mais rápido você vencer um cenário, mais ouro você consegue; você irá
|
||
conseguir mais ouro vencendo um cenário mais cedo do que se controlar todas
|
||
as aldeias do mapa pelo resto dos turnos.
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Matar todos os líderes inimigos geralmente dá vitória instantânea.
|
||
</li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_more_general_tips"></a>3.2.5. Mais dicas gerais</h3></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" style="list-style-type: disc; "><li class="listitem">
|
||
Após cenários massacrantes (onde você é muito castigado), há geralmente
|
||
cenários "relaxantes", onde você pode facilmente ganhar algum ouro e
|
||
experiência (unidades avançadas)
|
||
</li><li class="listitem">
|
||
Unidades avançadas têm maior manutenção que unidades mais baixas (1 ouro por
|
||
nível), unidades leais são exceção.
|
||
</li></ul></div></div></div></div></div></body></html> |