wesnoth/po/wesnoth-editor/sk.po
2007-11-04 17:20:56 +00:00

216 lines
4.7 KiB
Plaintext

# Slovak translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-04 17:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-24 21:02+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <viliam@bur.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"X-Poedit-Language: Slovak\n"
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
#: data/core/editor-groups.cfg:11
msgid "all"
msgstr ""
#: data/core/editor-groups.cfg:17
msgid "water"
msgstr ""
#: data/core/editor-groups.cfg:29
msgid "flat"
msgstr ""
#: data/core/editor-groups.cfg:35
msgid "desert"
msgstr ""
#: data/core/editor-groups.cfg:41
msgid "forest"
msgstr ""
#: data/core/editor-groups.cfg:47
msgid "frozen"
msgstr ""
#: data/core/editor-groups.cfg:53
msgid "rough"
msgstr ""
#: data/core/editor-groups.cfg:59
msgid "cave"
msgstr ""
#: data/core/editor-groups.cfg:65
#, fuzzy
msgid "village"
msgstr "Dediny:"
#: data/core/editor-groups.cfg:71
#, fuzzy
msgid "castle"
msgstr "Pobrežie"
#: data/themes/editor.cfg:539
msgid "File"
msgstr "Súbor"
#: data/themes/editor.cfg:548
msgid "Edit"
msgstr "Edituj"
#: data/themes/editor.cfg:555
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Draw tiles"
msgstr "Kresli polia"
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Fill"
msgstr "Vyplň"
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Nastav hráčovu štartovú pozíciu"
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Zoom in"
msgstr "Priblíž pohľad"
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Zoom out"
msgstr "Vzdiaľ pohľad"
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Undo"
msgstr "Znovu"
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Redo"
msgstr "Späť"
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Štandardný pohľad"
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Toggle grid"
msgstr "Prepni mirežku"
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Resize the map"
msgstr "Zmeň veľkosť mapy"
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Flip map"
msgstr "Preklop mapu"
#: src/editor/editor.cpp:256
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:258
msgid "Delay transition updates"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:468
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: src/editor/editor.cpp:469
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Vyberte si vhodný jazyk:"
#: src/editor/editor.cpp:486 src/editor/editor_main.cpp:288
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Editor máp hry Bitka o Wesnoth"
#: src/editor/editor.cpp:510
msgid "Save the Map As"
msgstr "Ulož mapu ako"
#: src/editor/editor.cpp:521
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Táto mapa už existuje. Chceš ju prepísať?"
#: src/editor/editor.cpp:544
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:549 src/editor/editor.cpp:1425
msgid "Player"
msgstr "Hráč"
#: src/editor/editor.cpp:553
msgid "Which Player?"
msgstr "Ktorý hráč?"
#: src/editor/editor.cpp:554
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Ktorý hráč tu má začínať?"
#: src/editor/editor.cpp:615
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Vyber si mapu na nahranie"
#: src/editor/editor.cpp:619
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Pozor: V názve mapy sú nepovolené znaky. Prosím uložte mapu pod iným názvom."
#: src/editor/editor.cpp:632 src/editor/editor.cpp:713
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Tento súbor neobsahuje platnú mapu."
#: src/editor/editor.cpp:1304
msgid "Quit Editor"
msgstr "Ukonči editor"
#: src/editor/editor.cpp:1308
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Chceš pred ukončením uložiť mapu?"
#: src/editor/editor.cpp:1356
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa uložená."
#: src/editor/editor.cpp:1364
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Neviem uložiť mapu: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1379
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Chyba: Nepovolený znak v mene súboru."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:432
msgid "FG"
msgstr "Vec"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:434
msgid "BG"
msgstr "Terén"
#: src/editor/map_manip.cpp:194 src/editor/map_manip.cpp:208
#: src/editor/map_manip.cpp:255 src/editor/map_manip.cpp:271
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:195 src/editor/map_manip.cpp:209
#: src/editor/map_manip.cpp:256 src/editor/map_manip.cpp:272
msgid " maximum="
msgstr ""