wesnoth/po/wesnoth-editor/sv.po
2007-11-04 17:20:56 +00:00

217 lines
4.9 KiB
Plaintext

# Swedish translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-04 17:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-27 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
"DOT com>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: data/core/editor-groups.cfg:11
msgid "all"
msgstr "alla"
#: data/core/editor-groups.cfg:17
msgid "water"
msgstr "vatten"
#: data/core/editor-groups.cfg:29
msgid "flat"
msgstr "slätt"
#: data/core/editor-groups.cfg:35
msgid "desert"
msgstr "öken"
#: data/core/editor-groups.cfg:41
msgid "forest"
msgstr "skog"
#: data/core/editor-groups.cfg:47
msgid "frozen"
msgstr "frusen"
#: data/core/editor-groups.cfg:53
msgid "rough"
msgstr "oländig"
#: data/core/editor-groups.cfg:59
msgid "cave"
msgstr "grotta"
#: data/core/editor-groups.cfg:65
msgid "village"
msgstr "by"
#: data/core/editor-groups.cfg:71
msgid "castle"
msgstr "slott"
#: data/themes/editor.cfg:539
msgid "File"
msgstr "Arkiv"
#: data/themes/editor.cfg:548
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#: data/themes/editor.cfg:555
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Draw tiles"
msgstr "Rita fält"
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Fill"
msgstr "Fyll"
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Ange spelarens startposition"
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Zoom in"
msgstr "Zooma in"
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Zoom out"
msgstr "Zooma ut"
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Redo"
msgstr "Gör om"
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Standardzoom"
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Toggle grid"
msgstr "Visa rutnät"
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Resize the map"
msgstr "Ändra kartans storlek"
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Flip map"
msgstr "Spegla kartan"
#: src/editor/editor.cpp:256
msgid "Update transitions"
msgstr "Uppdatera övergångar"
#: src/editor/editor.cpp:258
msgid "Delay transition updates"
msgstr "Fördröj övergångsuppdateringar"
#: src/editor/editor.cpp:468
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#: src/editor/editor.cpp:469
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Välj språk: "
#: src/editor/editor.cpp:486 src/editor/editor_main.cpp:288
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Kampen om Wesnoths karteditor"
#: src/editor/editor.cpp:510
msgid "Save the Map As"
msgstr "Spara kartan som"
#: src/editor/editor.cpp:521
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Kartan finns redan. Vill du skriva över den?"
#: src/editor/editor.cpp:544
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: src/editor/editor.cpp:549 src/editor/editor.cpp:1425
msgid "Player"
msgstr "Spelare"
#: src/editor/editor.cpp:553
msgid "Which Player?"
msgstr "Vilken spelare?"
#: src/editor/editor.cpp:554
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Vilken spelare skall börja här?"
#: src/editor/editor.cpp:615
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Välj en karta att öppna"
#: src/editor/editor.cpp:619
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Varning: otillåtna tecken finns i kartnamnet. Du måste spara kartan under "
"ett annat namn."
#: src/editor/editor.cpp:632 src/editor/editor.cpp:713
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Filen innehåller inte en giltig karta."
#: src/editor/editor.cpp:1304
msgid "Quit Editor"
msgstr "Vill du verkligen sluta?"
#: src/editor/editor.cpp:1308
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Vill du spara kartan innan du slutar?"
#: src/editor/editor.cpp:1356
msgid "Map saved."
msgstr "Kartan har sparats."
#: src/editor/editor.cpp:1364
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Kunde inte spara kartan: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1379
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Fel: otillåtet tecken i filnamnet."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:432
msgid "FG"
msgstr "FG"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:434
msgid "BG"
msgstr "BG"
#: src/editor/map_manip.cpp:194 src/editor/map_manip.cpp:208
#: src/editor/map_manip.cpp:255 src/editor/map_manip.cpp:271
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
"Kartans storlek kan inte ändras; den önskade storleken är större än maximal "
"storlek, "
#: src/editor/map_manip.cpp:195 src/editor/map_manip.cpp:209
#: src/editor/map_manip.cpp:256 src/editor/map_manip.cpp:272
msgid " maximum="
msgstr " maximum = "