wesnoth/doc/manual/manual.es.html
2008-08-14 18:22:54 +00:00

1372 lines
98 KiB
HTML

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>Battle for Wesnoth User's Manual</title><link rel="stylesheet" href="./styles/manual.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.73.2" /></head><body><div class="book" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a id="id213199"></a>Battle for Wesnoth User's Manual</h1></div></div><hr /></div><div class="toc"><p><b>Tabla de contenidos</b></p><dl><dt><span class="preface"><a href="#_preface">Prefacio</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="#_getting_started">1. Empezando</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_the_world">El Mundo</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_the_creatures">Las Criaturas</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_finding_your_way">Encontrando Tu Camino</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_game_modes">Modos de Juego</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_campaigns">Campañas</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#scenarios">Escenarios</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#game_screen">La Pantalla de Juego</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_recruit_and_recall">Reclutar y Reincorporar</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_your_army">Tu Ejército</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_life_and_death_experience">Vida y Muerte - Experiencia</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_victory_and_defeat">Victoria y Derrota</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_gold">Oro</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_save_and_load">Guardar y Cargar</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#_playing">2. Jugando</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_controls">Controles</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_gold_2">Oro</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_recruiting_and_recalling">Reclutar y reincorporar</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_upkeep">Mantenimiento</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_income">Ingresos</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_units">Unidades</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_alignment">Alineación</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#traits">Rasgos</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_unit_specialties">Especialidades de las Unidades</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_abilities">Habilidades</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_experience">Experiencia</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#unit_recall">Reincorporar unidades</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_moving">Movimiento</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_zone_of_control">Zona de Control</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#orbs">Orbes</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_ellipses_team_colors_and_hero_icons">Elipses, Colores de Equipo, y Iconos de Heroes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_fighting">Luchar</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_attack_types">Tipos de Ataques</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_resistance">Resistencia</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_healing">Sanación</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_regeneration">Regeneración</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_poison">Veneno</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#_strategy_and_tips">3. Estrategia y Consejos</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#basic_strategy">Estrategia Básica</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_don_t_waste_units">No malgastes unidades.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_out_of_the_enemy_s_reach">Fuera del alcance enemigo</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#zoc">Protégete con tu zona de control (ZDC)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_maintain_a_defensive_line">Mantener una linea defensiva</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_rotate_your_troops">Releva tus tropas</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_use_the_terrain">Utiliza el terreno</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_attacking_and_choosing_your_targets">Atacando y seleccionando tus objetivos</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_time_of_day">Hora del día</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_experience_2">Experiencia</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_getting_the_most_fun_out_of_the_game">Conseguir lo más Divertido del Juego</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_at_the_start_of_a_scenario">Al principio de un escenario</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_during_the_scenario">Durante el escenario</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_healing_2">Sanación</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_winning_a_scenario">Ganar un escenario</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_more_general_tips">Más consejos generales</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="glossary"><a href="#_glossary">Glosario</a></span></dt></dl></div><div class="list-of-tables"><p><b>Lista de tablas</b></p><dl><dt>2.1. <a href="#id259410">Controles y hotkeys</a></dt><dt>2.2. <a href="#id261246">Momento del día y daño</a></dt><dt>2.3. <a href="#id262299">Bonus de experiencia por matar o luchar a enemigos de diferentes niveles</a></dt><dt>2.4. <a href="#id262580">Orbes</a></dt></dl></div><div class="preface" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="_preface"></a>Prefacio</h2></div></div></div><p>La Batalla por Wesnoth es un juego de estrategia por turnos con un tema de
fantasía.</p><p><span class="emphasis"><em> Construye un gran ejército</em></span>, convirtiendo gradualmente
simples reclutas en duros veteranos. En posteriores juegos, reincorpora tus
guerreros más duros y forma una hueste mortal contra la cual nadie podrá
resistir! Selecciona las unidades de entre una gran variedad de
especialistas, escoge manualmente una fuerza con las fuerzas correctas para
luchar contra el bien en diferentes terrenos contra todo tipo de oposición.</p><p>Wesnoth tiene muchas sagas diferentes a la espera de ser jugadas. Puedes
luchar contra orcos, no muertos, y bandidos en los límites del Reino de
Wesnoth; lucha junto a los dragones de los elevados picos, elfos en las
zonas verdes de la Aethenwood, enanos en los grandes salones de Knalga, o
incluso sirénidos en la Bahía de las Perlas. Puedes luchar para recuperar el
trono de Wesnoth, o usar tu poder terrorífico sobre los no muertos para
dominar la tierra de los mortales, o conducir a tu gloriosa tribu de Orcos a
la victoria contra los humanos que se atreven despojar tus tierras. </p><p>Serás capaz de seleccionar de entre más de doscientos tipos de unidades
(infantería, caballería, arqueros y magos son sólo el comienzo) y acciones
de lucha que van desde emboscadas de unidades pequeñas a los enfrentamientos
de grandes ejércitos. Puedes incluso crear tus propias unidades, y escribir
tus propios escenarios - o incluso auténticas campañas. También puedes
desafiar a tus amigos - o desconocidos - y luchar en épicas batallas de
fantasía <span class="emphasis"><em> multi-jugador </em></span>.</p></div><div class="chapter" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="_getting_started"></a>Capítulo 1. Empezando</h2></div></div></div><div class="toc"><p><b>Tabla de contenidos</b></p><dl><dt><span class="section"><a href="#_the_world">El Mundo</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_the_creatures">Las Criaturas</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_finding_your_way">Encontrando Tu Camino</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_game_modes">Modos de Juego</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_campaigns">Campañas</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#scenarios">Escenarios</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#game_screen">La Pantalla de Juego</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_recruit_and_recall">Reclutar y Reincorporar</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_your_army">Tu Ejército</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_life_and_death_experience">Vida y Muerte - Experiencia</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_victory_and_defeat">Victoria y Derrota</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_gold">Oro</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_save_and_load">Guardar y Cargar</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_the_world"></a>El Mundo</h2></div></div></div><p>La parte conocida del gran continente, a la que se atiene Wesnoth, es
generalmente dividida en tres áreas: las tierras del norte, que son por lo
general tierras sin ley; el reino de Wesnoth y su principado ocasional,
Elensefar; y el dominio de la Elfos del Sur-oeste en el bosque de Aethen y
más allá.</p><p>The Kingdom of Wesnoth lies in the center of this land. Its borders are the
Great River to the north, the Lower Hills in the east and south, the Green
Swamp to the southwest, and the Ocean to the west. Elensefar, a
once-province of Wesnoth, is bordered by the Great River to the north, a
loosely defined line with Wesnoth to the east, the Bay of Pearls to the
south, and the ocean to the west. There is no government of the
Northlands. Various groups of orcs, dwarves, barbarians and elves populate
the region. The southern and eastern borders are not defined, the northern
border is the Great River, and the western border is the Ocean.</p><p>En los terrenos se encuentran dispersas aldeas donde se puede curar a tus
tropas y reunir los ingresos necesarios para respaldar a tu
ejército. También tendrás que cruzar montañas y ríos, introducirte en
bosques, colinas y tundra, y atravesar pastizales campo a través. En cada
una de estas áreas, criaturas distintas se han adaptado a vivir en ellas y
pueden viajar más fácilmente y luchar mejor cuando están en un terreno que
les es más familiar.</p><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_the_creatures"></a>Las Criaturas</h3></div></div></div><p>En el mundo de Wesnoth moran los seres humanos, elfos, enanos, orcos,
dracos, saurios, sirénidos, nagas, y muchas otras razas aún más ocultas y
maravillosas. En las tierras malditas caminan los no muertos, fantasmas y
espectros. Cada una se ha adaptado a terrenos particulares. Los seres
humanos habitan principalmente las praderas de clima templado. En las
colinas, montañas y cuevas subterráneas orcos y enanos son mayoría. En los
bosques, los elfos reinan en supremacía. En los océanos y ríos, sirénidos y
nagas dominan. </p><p>Para propósitos del juego, las razas se agrupan en facciones, por ejemplo, a
menudo los orcos cooperan con trolls, elfos o enanos con seres
humanos. Algunas otras facciones reflejan las divisiones dentro de la
sociedad humana — leales contra forajidos, por ejemplo. En la mayoría
de las campañas, controlarás unidades establecidas en una única
facción. Pero a veces las facciones hacen alianzas con otros, por lo que
puedes hacer frente a más de una facción en un escenario. </p></div></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_finding_your_way"></a>Encontrando Tu Camino</h2></div></div></div><p>Cuando Wesnoth empieza lo primero que muestra es un fondo inicial y una
columna de botones llamada el Menú Principal. Los botones sólo funcionan con
un ratón. Para los impacientes, os recomendamos que: hagáis clic en el botón
de "Idioma" (Language) para establecer vuestro idioma y luego hagáis clic en
el "Tutorial" para ejecutar el tutorial, y luego jugar la campaña, "Un
Cuento sobre Dos Hermanos" haciendo clic en "Campaña" y seleccionando de la
lista.</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/main-menu.jpg" alt="Main Menu" /></span></p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">
Tutorial
</span></dt><dd>
El tutorial es una auténtica, pero básica, partida que te enseña algunos de
los controles básicos necesarios para jugar. Ganar o perder no es importante
aquí, pero el aprendizaje de lo que debe hacer lo es. Haz clic en el botón
Tutorial para jugar. En el Tutorial tomas el papel del príncipe Konrad o la
princesa Li'sar, aprendiendo del Anciano Mago Delfador - presta atención o
él te podría convertir en un tritón.
</dd><dt><span class="term">
Campaña
</span></dt><dd>
Wesnoth fue diseñado principalmente para jugar campañas. Las campañas son
una serie de escenarios conectados. Haz clic en este botón para iniciar una
nueva campaña. Se te presentará una lista de campañas disponibles en tu
ordenador (se pueden descargar más si así lo deseas). Selecciona tu campaña
y haz clic en Aceptar para iniciar o en Cancelar para salir. Cada campaña
tiene un nivel de dificultad: fácil, medio (normal), y duro. Recomendamos
medio puesto que este nivel es un buen reto, pero no difícil. No puede
cambiar la dificultad durante la campaña. En el caso de que tengas graves
problemas encontrando tu camino con la dificultad fácil, la guía sobre <a class="link" href="#basic_strategy" title="Estrategia B&#xE1;sica">Estrategia básica</a> seguramente te
ayudará. Una vez que hayas seleccionado la dificultad, comenzarás con el
primer escenario de la campaña.
</dd><dt><span class="term">
Multijugador
</span></dt><dd>
Haz clic en este botón para jugar en escenarios solo contra uno o más
oponentes. Puedes jugar a través de Internet o en tu ordenador, contra el
ordenador o contra oponentes humanos. Cuando selecciones este botón un
diálogo aparecerá y te permitirá elegir el modo en que deseas reproducir el
escenario. Para obtener más información, véase el <a class="link" href="#scenarios" title="Escenarios">escenarios</a>.
</dd><dt><span class="term">
Cargar
</span></dt><dd>
Haz clic en este botón para cargar un juego guardado previamente. Se te
mostrará un diálogo listando los juegos guardados. Selecciona el juego y haz
clic en Aceptar para cargar y continuar, o Cancelar para volver al menú
principal. Si seleccionas una repetición de juego, puedes seleccionar la
casilla de verificación Muestra Repetición. El juego cargado hará todos los
movimientos desde el principio mientras tu lo visualizas.
</dd><dt><span class="term">
Extensiones
</span></dt><dd>
Haz clic en este botón para entrar en el servidor de contenidos, donde se
alojan una gran cantidad de contenidos creados por los usuarios
normales. Entre las cosas que hay disponibles hay muchas campañas, eras
multijugador (que definen las facciones para juegos multijugador) y mapas
multijugador. Con el botón "Eliminar Extensiones" puedes eliminarlas de
nuevo una vez que ya no las quieras.
</dd><dt><span class="term">
Idioma
</span></dt><dd>
Haz clic en este botón, selecciona tu idioma y haz clic en Aceptar para
usarlo, o en Cancelar para continuar con el idioma actual. La primera vez
que se inicia Wesnoth, el valor por defecto es Inglés o el idioma local del
sistema en caso de que se pueda determinar, pero una vez que lo cambies, se
iniciará en ese idioma.
</dd><dt><span class="term">
Preferencias
</span></dt><dd>
Haz clic aquí para cambiar la configuración predeterminada.
</dd><dt><span class="term">
Créditos
</span></dt><dd>
Haz clic en este botón para obtener una lista de las principales personas
que han contribuido en Wesnoth. Muchas veces te será posible contactar con
ellos en tiempo real en irc.freenode.org:6667 en #wesnoth.
</dd><dt><span class="term">
Salir
</span></dt><dd>
Haga clic en este botón para cerrar Wesnoth.
</dd><dt><span class="term">
Ayuda
</span></dt><dd>
Haga clic en este botón para abrir el Sistema de Ayuda integrado del
juego. Te proporcionará información sobre las unidades y todas las demás
cosas relevantes del juego. La mayoría de esas cosas se mencionan en este
manual.
</dd><dt><span class="term">
Next
</span></dt><dd>
Haga clic en este botón para leer el siguiente consejo del "Tomo de
Wesnoth".
</dd><dt><span class="term">
Previous
</span></dt><dd>
Click this button to read the previous little tip from the "Tome of
Wesnoth".
</dd><dt><span class="term">
Envolver
</span></dt><dd>
Clica este botón (el icono de un sobre) para abrir un cuadro de diálogo
donde puedes activar envíos de resumen que nos ayudará a conseguir un mayor
equilibrio en las campañas. Esta opción no está activada por defecto y todos
los datos enviados serán anónimos.
</dd></dl></div></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_game_modes"></a>Modos de Juego</h2></div></div></div><p>Hay dos formas básicas de jugar a Battle for Wesnoth:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li>
Jugar en una secuencia de escenarios conectados, conocida como campaña,
contra el ordenador.
</li><li>
Jugar un escenario único contra el ordenador o contra oponentes humanos.
</li></ul></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_campaigns"></a>Campañas</h3></div></div></div><p>Las campañas son secuencias de batallas con una conexión narrativa. Las
campañas típicas tienen alrededor de 10-20 escenarios. La principal ventaja
de las campañas es que te permiten desarrollar tu ejército. A medida que
completas cada escenario, las unidades restantes al final se guardan para su
uso en el próximo escenario. Si decides no utilizar una unidad para nada en
un escenario, ésta se aplazará hasta la siguiente, por lo que no se pierden
las unidades que no se usan.</p><p>La campaña es la principal forma en que Wesnoth está destinado a ser jugado,
es probablemente la más agradable, y es la forma recomendada para los nuevos
jugadores para aprender el juego.</p></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="scenarios"></a>Escenarios</h3></div></div></div><p>Un solo escenario tarda de unos 30 minutos a 2 horas en completarse. Esta es
la manera más rápida de jugar, pero tus unidades no se guardan y no se puede
usar unidades de campaña. Puedes jugar escenarios contra el ordenador o
contra otros jugadores, ya sea a través de Internet o en tu ordenador. Los
escenarios se acceden a través del botón "Multijugador" en el menú
principal.</p><p>En general los juegos multijugador se juegan contra otros jugadores a través
de Internet (también se puede ejecutar en tu red local si tienes una). Todos
estos juegos son coordinados a través del servidor multijugador de
Wesnoth. Juegos multijugador pueden tomar de 1 hora a 10 horas, dependiendo
de cuántos jugadores hay (y el tamaño del mapa). El tiempo medio es de entre
3 a 7 horas. Los juegos se pueden guardar y cargar tantas veces como
desee. Por lo tanto, es posible que algunos juegos puedan durar entre 1 o 2
semanas, aunque el tiempo de reproducción es sólo una pocas horas. No se
pueden llevar unidades en multijugador de un escenario al siguiente, por lo
que la creación de la fuerza de tu ejército sólo es posible dentro del
escenario.</p><p>Hay varias posibles opciones que se te ofrecen al hacer clic en el botón
"Multijugador":</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/multiplayer.jpg" alt="Multiplayer dialog" /></span></p><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_join_official_server"></a>Unirse al Servidor oficial</h4></div></div></div><p>Esta opción te conecta directamente al servidor oficial. Aparecerás en el
vestíbulo donde se puede crear tus juegos como desees y donde muchos juegos
ya están abiertos y quizá algunos jugadores ya esperan a que te unas a un
nueva partida.</p></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_connect_to_host_server"></a>Conectar al Servidor</h4></div></div></div><p>Esta opción abre un cuadro de diálogo que te permite introducir la dirección
de la máquina a unirse. En este diálogo también está el botón "Ver la lista"
que muestra una lista de servidores oficiales que se pueden utilizar como
respaldo si el servidor principal no está disponible actualmente.</p><p>Una lista bastante completa de servidores oficiales y de servidores de
usuario aparece en esta página web: <a class="ulink" href="http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">Servidores Multijugador
</a>.</p><p>Para poder iniciar un juego multijugador sin necesidad de utilizar un
servidor externo multijugador, tienes que iniciar el servidor, que suele ser
llamado <span class="emphasis"><em>wesnothd</em></span>, por tí mismo. Entonces tienes que
conectarse a tu propia máquina en el diálogo <span class="emphasis"><em>Conectar a
Servidor</em></span> escribiendo la dirección 127.0.0.1. Los otros jugadores
deben ser capaces de conectarse a tu puerto utilizando TCP 15000 para jugar
contigo en tu servidor. Si te encuentras detrás de un cortafuegos, es
probable que necesites cambiar la configuración de tu cortafuegos para
permitir conexiones entrantes en el puerto 15000, y decirle a tu cortafuegos
que transmita este tipo de tráfico a la máquina que acoge el juego. No
debería ser necesario hacer cambios en el cortafuegos para unirse a los
juegos alojados en uno de los servidores públicos o por otra persona.</p></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_local_game"></a>Juego Local</h4></div></div></div><p>Esto crea un juego que sólo se ejecuta en su ordenador. También se puede
usar como juego de "asiento caliente" donde todo el mundo juega en el mismo
ordenador mediante turnos en el <span class="emphasis"><em>asiento
caliente</em></span>. Juegos de asiento caliente tendrán aproximadamente la
misma duración que juegos a través de Internet. O bien, puedes jugar en un
solo escenario contra adversarios de IA en lugar de jugadores humanos. Esto
puede ser una buena manera de familiarizarse con los distintos mapas que se
utilizan para múltiples jugadores antes de jugar contra oponentes
reales. También puede utilizarse como una manera sencilla de explorar las
capacidades de las unidades de las diferentes facciones eligiendo la facción
para jugar y las facciones de tus oponentes en estas partidas. Por supuesto,
también puedes mezclar ambos en una partida. Es decir, jugar juntos en una
partida con un amigo contra un oponente IA.</p></div></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="game_screen"></a>La Pantalla de Juego</h3></div></div></div><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/game-screen.jpg" alt="Game Screen" /></span></p><p>Independientemente de si estás jugando un escenario o una campaña, el diseño
básico de la pantalla de juego es el mismo. La mayor parte de la pantalla
está rellena con un mapa que muestra todas las acciones que llevan a cabo en
el juego. Alrededor del mapa están varios elementos que proporcionan
información útil sobre el juego y se describen con más detalle a
continuación.</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/top_pane.jpg" alt="Top Panel" /></span></p><p>En la parte superior de la pantalla de izquierda a derecha están los
siguientes ítems:</p><div class="orderedlist"><ol type="1"><li>
Botón de menú
</li><li>
Botón de acciones
</li><li>
Contador de turnos (turno actual/número de turnos máximo)
</li><li>
Tu oro
</li><li>
Aldeas (tus aldeas/número total de aldeas)
</li><li>
Tu total de unidades
</li><li>
Tus gastos de mantenimiento
</li><li>
Tus ingresos
</li><li>
Hora actual o tiempo restante (en los juegos multijugador con tiempo)
</li><li>
Posición del hexágono actual (coordenada x, coordenada y)
</li><li>
Tipo de hexágono actual
</li></ol></div><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/right_pane.jpg" alt="Right Panel" /></span></p><p>Abajo a la derecha de la pantalla desde arriba hacia abajo son:</p><div class="orderedlist"><ol type="1"><li>
Mapa entero, escalado
</li><li>
Indicador de hora actual
</li><li>
Perfil de unidad para la última unidad seleccionada
</li><li>
Botón de Fin de Turno
</li></ol></div></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_recruit_and_recall"></a>Reclutar y Reincorporar</h3></div></div></div><p>Cuando se inicia por primera vez un escenario o campaña sólo tendrás unas
pocas unidades en el mapa. Uno de ellos será tu comandante (identificado por
un icono de una pequeña corona de oro). Tu comandante normalmente se
encuentra en un castillo en un hexágono especial llamado torreón. Siempre
que tu comandante se mantenga en un torreón (no sólo tuyo, sino también el
torreón de cualquier castillo enemigo que captures) y tengas suficiente oro,
puedes reclutar unidades para tu ejército. En los escenarios posteriores
puedes reincorporar unidades experimentadas que sobrevivieron a anteriores
escenarios. Desde aquí, puedes comenzar a construir tu ejército para
conquistar al enemigo.</p><p>La primera cosa que probablemente vas a querer hacer es reclutar tu primera
unidad. Presiona <code class="literal">Ctrl-R</code> (o el botón derecho del ratón en
un hexágono de castillo vacío y selecciona "Reclutar") y podrás reclutar una
unidad de una lista de todas las unidades disponibles para tí. Cada
reclutamiento se coloca en un hueco de castillo vacío. Una vez que se ha
llenado el castillo, no se pueden reclutar más unidades hasta que las
unidades se muevan. El comandante de tu oponente también está situado de
manera similar en su torreón de castillo y comenzará a reclutar sus tropas
— así que no te entretengas mirando el paisaje, hay una batalla que
ganar.</p><p>Al final de cada escenario finalizado con éxito, todas tus tropas restantes
se guardan automáticamente. Al comienzo del siguiente escenario es posible
reincorporarlas de una manera similar al reclutamiento. Las tropas
reincorporadas tienen a menudo más experiencia que las reclutadas y por lo
general una mejor elección.</p></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_your_army"></a>Tu Ejército</h3></div></div></div><p>Todos los tipos de juego usan los mismos soldados, llamados unidades. Cada
unidad está identificada por Raza, Nivel y Clase. Cada unidad está
identificada con la raza, el nivel y la clase. Cada unidad tiene sus puntos
fuertes y débiles, basado en sus Resistencias, Terreno actual, y Nivel. Los
detalles completos están en la ayuda del juego.</p></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_life_and_death_experience"></a>Vida y Muerte - Experiencia</h3></div></div></div><p>A medida que tus tropas ganan experiencia en batalla, van a obtener más
conocimientos y a ser más fuertes. También mueren en la batalla, por lo que
necesitarás reclutar y reincorporar más cuando esto suceda. Pero elige
sabiamente, pues cada uno de ellos tiene fortalezas y debilidades que un
astuto oponente puede explotar rápidamente.</p></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_victory_and_defeat"></a>Victoria y Derrota</h3></div></div></div><p>Presta especial atención al diálogo emergente de los Objetivos al comienzo
de cada una de los escenarios. Por lo general, lograrás la victoria por
matar a todos los líderes enemigos, y serás derrotado sólo si matan a tu
líder. Sin embargo, los escenarios pueden tener otros objetivos victoria -
llevar a tu líder a un punto designado, por ejemplo, o rescatar a alguien, o
resolver un puzzle, o mantenerse ante un sitio hasta que un cierto número de
turnos hayan transcurrido.</p><p>Cuando ganas un escenario, el mapa se vuelve gris y el botón de
<span class="emphasis"><em>Fin de Turno </em></span> cambiará a <span class="emphasis"><em>Fin de
Escenario</em></span>. Ahora puedes hacer cosas como cambiar tus opciones de
guardar o (si estás en un juego multijugador) charlar con otros jugadores
que antes de pulsar el botón de avanzar.</p></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_gold"></a>Oro</h3></div></div></div><p>Tu ejército no lucha de forma gratuita. Te costará oro reclutar unidades y
oro para mantenerlas. Comienzas cada uno de los escenarios con oro rescatado
de los anteriores escenarios (aunque cada uno de los escenarios te asegura
tener al menos una mínima cantidad de oro para empezar si no llevaste más de
lo suficiente de los escenarios anteriores) y puedes ganar más aún
consiguiendo los objetivos de escenario con rapidez y, durante un escenario,
mediante el control de aldeas. Cada aldea que controles te dará dos piezas
de oro a los ingresos por turno. Cuando se inicia por primera vez un
escenario, por lo general vale la pena hacerse con el control del mayor
número de aldeas que se pueda para asegurar que haya suficientes ingresos
para hacer la guerra. Puedes ver tu posición actual de oro y los actuales
ingresos en la parte superior de la pantalla tal y como se describe en la
sección <a class="link" href="#game_screen" title="La Pantalla de Juego">la pantalla de juego</a>.</p></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_save_and_load"></a>Guardar y Cargar</h3></div></div></div><p>At the start of each scenario, your game state is normally saved. If you are
defeated, you may load it and try again. Once you have succeeded, you will
again be asked to save the next scenario and play that. If you have to stop
playing during a scenario, you can save your turn and load it again
later. Just remember, a good Battle for Wesnoth player never needs to save
during a scenario. However, most beginners tend to do so rather often.</p></div></div></div><div class="chapter" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="_playing"></a>Capítulo 2. Jugando</h2></div></div></div><div class="toc"><p><b>Tabla de contenidos</b></p><dl><dt><span class="section"><a href="#_controls">Controles</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_gold_2">Oro</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_recruiting_and_recalling">Reclutar y reincorporar</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_upkeep">Mantenimiento</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_income">Ingresos</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_units">Unidades</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_alignment">Alineación</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#traits">Rasgos</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_unit_specialties">Especialidades de las Unidades</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_abilities">Habilidades</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_experience">Experiencia</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#unit_recall">Reincorporar unidades</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_moving">Movimiento</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_zone_of_control">Zona de Control</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#orbs">Orbes</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_ellipses_team_colors_and_hero_icons">Elipses, Colores de Equipo, y Iconos de Heroes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_fighting">Luchar</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_attack_types">Tipos de Ataques</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_resistance">Resistencia</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_healing">Sanación</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_regeneration">Regeneración</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_poison">Veneno</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_controls"></a>Controles</h2></div></div></div><p>Estas son las teclas de control por defecto. Puedes cambiarlas a tu gusto
mediante el menú de Preferencias.</p><div class="table"><a id="id259410"></a><p class="title"><b>Tabla 2.1. Controles y hotkeys</b></p><div class="table-contents"><table summary="Controles y hotkeys" cellpadding="4px" style="border-collapse: collapse;border-top: 2px solid #527bbd; border-bottom: 2px solid #527bbd; "><colgroup><col align="left" /><col align="left" /></colgroup><tbody><tr><td style="" align="left">
F1
</td><td style="" align="left">
Sección de ayuda de la batalla por Wesnoth
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Teclas de cursor
</td><td style="" align="left">
Desplazamiento
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Clicizquierdo
</td><td style="" align="left">
Seleccionar unidad, mover unidad
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Clic derecho
</td><td style="" align="left">
Menú principal
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Clic medio
</td><td style="" align="left">
Centrar en el puntero
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Escape
</td><td style="" align="left">
Salir del juego, menú de salir, mensaje de cancelar
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl-r
</td><td style="" align="left">
Reclutar unidad
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl-alt-r
</td><td style="" align="left">
Repetir último reclutamiento
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Alt-r
</td><td style="" align="left">
Reincorporar unidad
</td></tr><tr><td style="" align="left">
u
</td><td style="" align="left">
Deshacer último movimiento (sólo movimientos determinísticos pueden ser
deshechos)
</td></tr><tr><td style="" align="left">
r
</td><td style="" align="left">
Rehacer movimiento
</td></tr><tr><td style="" align="left">
m
</td><td style="" align="left">
Enviar mensaje a otro jugador (en multijugador)
</td></tr><tr><td style="" align="left">
ctrl-m
</td><td style="" align="left">
Enviar mensaje a tus aliados (en multijugador)
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Alt-m
</td><td style="" align="left">
Enviar mensaje a todos en el juego (en multijugador)
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Alt-c
</td><td style="" align="left">
Ver registro de chat
</td></tr><tr><td style="" align="left">
n
</td><td style="" align="left">
Avanzar por las unidades que tienen todavía movimiento posible
</td></tr><tr><td style="" align="left">
N
</td><td style="" align="left">
Avanzar por las unidades que tienen todavía movimiento posible, en orden
inverso
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Espacio
</td><td style="" align="left">
Finalizar turno de la unidad y avanzar a la siguiente unidad que tiene
movimiento pendiente
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Mayús-Espacio
</td><td style="" align="left">
Hacer que la unidad actualmente seleccionada mantenga la posición (fin de su
movimiento)
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Alt-Espacio
</td><td style="" align="left">
Finalizar el turno del jugador
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl-Espacio
</td><td style="" align="left">
Fin de turno
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl-v
</td><td style="" align="left">
Mostrar movimientos enemigos (donde el enemigo puede mover el turno
siguiente)
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl-b
</td><td style="" align="left">
Mostrar movimientos potenciales enemigos, si tus unidades no están en el
mapa
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl-j
</td><td style="" align="left">
Mostrar objetivos del escenario
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl-f
</td><td style="" align="left">
Alternar pantalla completa/modo ventana
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl-a
</td><td style="" align="left">
Alternar modo acelerado de juego
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl-g
</td><td style="" align="left">
Alternar rejilla
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl-c
</td><td style="" align="left">
Limpiar etiquetas en pantalla
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl-s
</td><td style="" align="left">
Guardar partida
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl-o
</td><td style="" align="left">
Cargar partida
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl-p
</td><td style="" align="left">
Ir al menú de Preferencias
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl-q
</td><td style="" align="left">
Salir del juego
</td></tr><tr><td style="" align="left">
/
</td><td style="" align="left">
Buscar (encontrar etiqueta o unidad por nombre)
</td></tr><tr><td style="" align="left">
t
</td><td style="" align="left">
Continuar movimiento de unidad interrumpida
</td></tr><tr><td style="" align="left">
+
</td><td style="" align="left">
Acercar
</td></tr><tr><td style="" align="left">
-
</td><td style="" align="left">
Alejar
</td></tr><tr><td style="" align="left">
0
</td><td style="" align="left">
Resetear zoom al valor por defecto
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl-n
</td><td style="" align="left">
Renombrar unidad
</td></tr><tr><td style="" align="left">
1-7
</td><td style="" align="left">
Mostrar hasta donde puede moverse la unidad seleccionada en cuantos turnos
</td></tr><tr><td style="" align="left">
l
</td><td style="" align="left">
Mover a la unidad líder
</td></tr><tr><td style="" align="left">
d
</td><td style="" align="left">
Describir a la unidad actual
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl-g
</td><td style="" align="left">
Alternar rejilla
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Alt-k
</td><td style="" align="left">
Alternar oscuridad
</td></tr><tr><td style="" align="left">
S
</td><td style="" align="left">
Actualizar oscuridad ahora
</td></tr><tr><td style="" align="left">
D
</td><td style="" align="left">
Retrasar actualizaciones de oscuridad
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Alt-l
</td><td style="" align="left">
Acoplar una etiqueta de texto a un terreno hexagonal
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl-l
</td><td style="" align="left">
Establecer etiqueta de equipo
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Alt-s
</td><td style="" align="left">
Mostrar tabla de estado
</td></tr><tr><td style="" align="left">
s
</td><td style="" align="left">
Mostrar estadísticas
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Alt-u
</td><td style="" align="left">
Mostrar lista de unidades
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Ctrl-alt-m
</td><td style="" align="left">
Alternar silencio de los sonidos del juego
</td></tr><tr><td style="" align="left">
:
</td><td style="" align="left">
<a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">Command mode</a>
</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" /></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_gold_2"></a>Oro</h2></div></div></div><p>Cada una de las partes recibe una cierta cantidad de oro para empezar, y
recibe 2 piezas de oro por turno, más 1 pieza de oro más por cada aldea que
tenga bajo su control. En una campaña el oro inicial es lo que sea más alto
entre el 80% del oro restante del escenario anterior y la cantidad mínima
definida en el escenario, que es típicamente más baja cuando el nivel de
dificultad se incrementa.</p><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_recruiting_and_recalling"></a>Reclutar y reincorporar</h3></div></div></div><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/recruit.jpg" alt="Recruit dialog" /></span></p><p>El principal uso del oro es para construir tu ejército reclutando nuevas
unidades o reincorporando unidades de escenarios previos en una campaña. Las
unidades pueden ser reclutadas o reincorporadas cuando el líder esté en un
torreón cuyo castillo tiene por lo menos un hexágono vacante.</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li>
Clica con el botón derecho en un hexágono vacío y selecciona Reclutar para
reclutar nuevas unidades de la lista que se te presenta. El coste de
Reclutar depende de la unidad, pero generalmente está entre 10 y 20 de oro.
</li><li>
Clica con el botón derecho en un hexágono de castillo vacío y seleccione
Rincorporar para reincorporar unidades de un escenario previo. Reincorporar
cuesta 20 piezas de oro por unidad. Ver <a class="link" href="#unit_recall" title="Reincorporar unidades">reincorporando unidades</a> para obtener más
información.
</li></ul></div></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_upkeep"></a>Mantenimiento</h3></div></div></div><p>Cada unidad tiene también un coste de mantenimiento. El coste de
mantenimiento es generalmente igual al nivel de la unidad, a menos que la
unidad tiene el rasgo "Leal" (<a class="link" href="#traits" title="Rasgos">véase más
adelante</a>). Las unidades que no son reclutadas inicialmente - es
decir, el líder o los que se unen voluntariamente - por lo general tienen el
rasgo Leal. El mantenimiento sólo se pagará si el mantenimiento total de las
unidades de un bando es mayor que el número de aldeas que el bando
controla. El mantenimiento pagado es la diferencia entre el número de aldeas
y el coste de mantenimiento.</p></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_income"></a>Ingresos</h3></div></div></div><p>Por tanto, la fórmula para determinar los ingresos por turno es</p><pre class="literallayout">2 + villages - maximum(0, upkeep - villages)</pre><p>donde el mantenimiento es igual a la suma de los niveles de todas tus
unidades no-leales.</p><p>Si el coste de mantenimiento es mayor que el número de aldeas +2 entonces el
bando empieza a perder oro, si es igual, no hay ganancia ni pérdida.</p></div></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_units"></a>Unidades</h2></div></div></div><p>Battle for Wesnoth tiene cientos de tipos de unidades que se caracterizan
por un rico conjunto de estadísticas. Además, las unidades individuales
pueden tener <a class="link" href="#traits" title="Rasgos"> rasgos</a>específicos que los hacen
sutilmente diferentes de otras unidades del mismo tipo. Por último, los
diseñadores de campañas puede agregar unidades únicas para sus campañas para
seguir ampliando las opciones disponibles para los jugadores.</p><p>Las estadísticas básicas de una unidad incluyen sus puntos de vida puntos
(PV), el número de puntos de movimiento que tiene, y las armas que puede
utilizar y el daño que hacen. Además, las unidades tienen otras
características, como la alineación y habilidades especiales, que se
describen en mayor detalle más adelante.</p><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_alignment"></a>Alineación</h3></div></div></div><p>Cada unidad tiene una alineación: legal, neutral o caótico. La alineación
afecta a cómo las unidades se comportan en diferentes momentos del día. Las
unidades neutrales no se ven afectadas por la hora del día. Las unidades
Legales hacen más daño durante el día y menos por la noche. Las unidades
Caóticas hacen más daño por la noche y menos durante el día.</p><p>Las dos fases de "día" y "noche" están diferenciadas como la Mañana, Tarde y
Anochecer y Noche Cerrada, por las posiciones del sol y la luna en la hora
del día gráfica.</p><p>La siguiente tabla muestra los efectos de diferentes momentos del día en el
daño infligido por unidades legales y caóticas:</p><div class="table"><a id="id261246"></a><p class="title"><b>Tabla 2.2. Momento del día y daño</b></p><div class="table-contents"><table summary="Momento del d&#xED;a y da&#xF1;o" cellpadding="4px" style="border-collapse: collapse;border-top: 2px solid #527bbd; border-bottom: 2px solid #527bbd; "><colgroup><col align="left" /><col align="left" /><col align="left" /><col align="left" /><col align="left" /></colgroup><thead><tr><th style="" align="left">
Turno
</th><th style="" align="left">
Imagen
</th><th style="" align="left">
Fase del Día
</th><th style="" align="left">
Legal
</th><th style="" align="left">
Caótico
</th></tr></thead><tbody><tr><td style="" align="left">
1
</td><td style="" align="left">
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-dawn.jpg" alt="images/schedule-dawn.jpg" /></span>
</td><td style="" align="left">
Amanecer
</td><td style="" align="left">
</td><td style="" align="left">
</td></tr><tr><td style="" align="left">
2
</td><td style="" align="left">
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-morning.jpg" alt="images/schedule-morning.jpg" /></span>
</td><td style="" align="left">
Día (mañana)
</td><td style="" align="left">
+25%
</td><td style="" align="left">
-25%
</td></tr><tr><td style="" align="left">
3
</td><td style="" align="left">
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-afternoon.jpg" alt="images/schedule-afternoon.jpg" /></span>
</td><td style="" align="left">
Día (tarde)
</td><td style="" align="left">
+25%
</td><td style="" align="left">
-25%
</td></tr><tr><td style="" align="left">
4
</td><td style="" align="left">
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-dusk.jpg" alt="images/schedule-dusk.jpg" /></span>
</td><td style="" align="left">
Ocaso
</td><td style="" align="left">
</td><td style="" align="left">
</td></tr><tr><td style="" align="left">
5
</td><td style="" align="left">
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-firstwatch.jpg" alt="images/schedule-firstwatch.jpg" /></span>
</td><td style="" align="left">
Noche (anochecer)
</td><td style="" align="left">
-25%
</td><td style="" align="left">
+25%
</td></tr><tr><td style="" align="left">
6
</td><td style="" align="left">
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-secondwatch.jpg" alt="images/schedule-secondwatch.jpg" /></span>
</td><td style="" align="left">
Noche (noche cerrada)
</td><td style="" align="left">
-25%
</td><td style="" align="left">
+25%
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Especial
</td><td style="" align="left">
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-underground.jpg" alt="images/schedule-underground.jpg" /></span>
</td><td style="" align="left">
Bajo Tierra
</td><td style="" align="left">
-25%
</td><td style="" align="left">
+25%
</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" /><p>Ten en cuenta que algunos escenarios se juegan bajo tierra, donde es
perpetuamente de noche!</p><p>Por ejemplo: considera una pelea entre una unidad Legal y una Caótica cuando
ambas tienen un daño base de 12. Al amanecer y al anochecer, ambos harán 12
puntos de daño si consiguen golpear. Durante la Mañana o la Tarde, la unidad
Legal hará (<code class="literal">12 * 1.25</code>) o 15 puntos, mientras que la
unidad Caótica hará (<code class="literal">12 * 0.75</code>) o 9 puntos. Durante el
Anochecer o la Noche Cerrada, la unidad Legal hará 9 puntos en comparación
con la unidad Caótica que hará 15.</p><p>Si una unidad equivalente Neutral estuviera luchando, siempre haría 12
puntos de daño, independientemente de la hora.</p></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="traits"></a>Rasgos</h3></div></div></div><p>Las unidades tienen rasgos que reflejan aspectos de su carácter. Los rasgos
son asignados al azar a las unidades cuando se crean. La mayoría de las
unidades reciben dos rasgos.</p><p>Los rasgos posibles para la mayoría de las unidades son los siguientes:</p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">
Inteligente
</span></dt><dd>
Las unidades Inteligentes requieren 20% menos de experiencia que las
unidades habituales para avanzar de nivel (Los trolls no reciben esta
característica). Las unidades inteligentes son muy útiles en el inicio de
una campaña puesto que puedan avanzar a niveles superiores más
rápidamente. Más adelante en las campañas la inteligencia no es tan útil
porque el Avance Sobre El Nivel Máximo (ASNM) no es un cambio tan importante
como el avance de un nivel. Si tiene muchas unidades de <span class="emphasis"><em>nivel
máximo</em></span> puede que desee reincorporar unidades con rasgos más
útiles
</dd><dt><span class="term">
Rápido
</span></dt><dd>
Las unidades rápidas tienen 1 punto extra movimiento, pero el 5% menos de PV
de lo habitual. Rápido es el rasgo más notable, sobre todo en las unidades
de movimiento más lento, como trolls o infantería pesada. Las unidades con
el rasgo rápido a menudo han aumentado considerablemente la movilidad en
terreno áspero, lo que puede ser importante a tener en cuenta la hora de
desplegar tus fuerzas. Asimismo, las unidades rápidas no son tan duras como
las unidades sin este rasgo y son por lo tanto menos buenas manteniendo
posiciones ganadas.
</dd><dt><span class="term">
Resistente
</span></dt><dd>
Las unidades Resistentes tienen 4 PV más 1 PV por nivel más de lo
habitual. Las unidades Resistentes pueden ser útiles en todas las fases de
una campaña, y este es un rasgo útil para todas las unidades. El rasgo
Resistente a menudo es más útil como rasgo cuando aparece en una unidad que
tiene una combinación de puntos de vida bajos, buena defensa, o alta
resistencia. Las unidades Resistentes son especialmente útiles para mantener
posiciones estratégicas contra los oponentes.
</dd><dt><span class="term">
Fuerte
</span></dt><dd>
Las unidades Fuertes hacen 1 más de daño por cada golpe con éxito en la
lucha cuerpo a cuerpo, y tienen un PV más. Aunque útil para las unidades de
combate cercano, el rasgo Fuerte es más eficaz para las unidades que tienen
un alto número de golpes tales como el Luchador Elfo. Las unidades Fuertes
pueden ser de mucha utilidad cuando un poquito de daño extra es todo lo que
se necesita para convertir un golpe de daño en un golpe letal.
</dd></dl></div><p>También hay algunos rasgos que son asignados sólo para ciertas unidades o
sólo para las unidades de una determinada raza. Estos son:</p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">
Diestro
</span></dt><dd>
Las unidades Diestras hacen 1 más de daño por cada golpe con éxito en
combate a distancia. Diestro es un rasgo que poseen sólo los Elfos. Los
Elfos son conocidos por su extraordinario don, y su gran facilidad con el
arco. Algunos, sin embargo, están dotados con un talento natural que excede
sus hermanos. Estos elfos infligen un punto adicional de daño con cada
flecha.
</dd><dt><span class="term">
Vital
</span></dt><dd>
Renowned for their vitality, some dwarves are sturdier than others and can
rest even when traveling. Healthy units have 1 HP plus 1 HP per level more
than usual and rest heal the usual 2 HP after each turn they did not fight.
</dd><dt><span class="term">
Intrépido
</span></dt><dd>
No sufre de una penalización de ataque durante su hora del día desfavorable
(Trolls, Muertos Andantes).
</dd></dl></div><p>También hay algunos rasgos que no son asignados al azar. Estos rasgos pueden
ser asignados por el diseñador de escenarios o siempre son asignados
basándose en el tipo de unidad:</p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">
Leal
</span></dt><dd>
Las unidades Leales no incurren en mantenimiento. La mayoría de las unidades
incurren en un coste de mantenimiento al final de cada turno, que es igual a
su nivel. Las unidades Leales no incurren en este coste. Durante las
campañas, algunas unidades pueden optar por sumarse a las fuerzas del
jugador por su propia voluntad. Estas unidades están marcadas con el rasgo
Leal. A pesar de se que puede exigir el pago para ser reincorporadas, nunca
se incurrirá en gastos de mantenimiento. Esto puede hacer de ellas
inestimables durante una larga campaña, cuando el oro escasea. Este rasgo
nunca es dado a las unidades reclutadas, por lo que puede ser imprudente
despedir a esas unidades para enviarlas a un tonta muerte.
</dd><dt><span class="term">
No Muertos
</span></dt><dd>
Las unidades No Muertas son inmunes al veneno, tampoco funciona sobre ellas
el drenado y la plaga. Las unidades No Muertas suelen tener como único rasgo
el de <span class="emphasis"><em>No Muerto</em></span>. Puesto que las unidades No Muertas son
los cuerpos de los muertos, levantados para luchar de nuevo, el veneno no
tiene ningún efecto sobre ellos. Esto puede hacer de ellos inestimables en
la lucha contra enemigos que usen veneno en conjunto con sus ataques.
</dd><dt><span class="term">
Mecánicos
</span></dt><dd>
Las unidades Mecánicas no están vivas y, por tanto, son inmunes al veneno,
también el drenado y la plaga no funcionan en ellos. Las unidades Mecánicas
generalmente tienen el rasgo <span class="emphasis"><em> Mecánico</em></span> como su único
rasgo.
</dd></dl></div></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_unit_specialties"></a>Especialidades de las Unidades</h3></div></div></div><p>Algunas unidades tienen ataques especiales. Estos se enumeran a
continuación:</p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">
Apuñalar por la espalda
</span></dt><dd>
Cuando se usa de manera ofensiva, este ataque proporciona el doble de daño
si hay un enemigo del objetivo en el lado opuesto de éste, y esa unidad no
está incapacitada (por ejemplo, convertida en piedra).
</dd><dt><span class="term">
Berserk
</span></dt><dd>
Ya sea utilizada ofensiva o defensivamente, este ataque continúa el
enfrentamiento hasta que uno de los combatientes es asesinado, o se han
producido 30 rondas de ataques.
</dd><dt><span class="term">
Carga
</span></dt><dd>
Cuando se usa ofensivamente, este ataque proporciona el doble de daño al
objetivo. También causa que esta unidad reciba el doble de daño del
contraataque del objetivo.
</dd><dt><span class="term">
Drenar
</span></dt><dd>
Esta unidad drena salud de las unidades vivientes, curandose a sí misma por
la cantidad de daño que causa dividida por la mitad (redondeada hacia
abajo).
</dd><dt><span class="term">
Ataca primero
</span></dt><dd>
Esta unidad siempre golpea primero con este ataque, aun cuando está
defendiendo.
</dd><dt><span class="term">
Mágico
</span></dt><dd>
Este ataque siempre tiene un 70% de posibilidades de éxito,
independientemente de la capacidad defensiva de la unidad que está siendo
atacada.
</dd><dt><span class="term">
Tirador
</span></dt><dd>
Cuando se usa ofensivamente, este ataque siempre tiene al menos un 60% de
posibilidades de éxito.
</dd><dt><span class="term">
Plaga
</span></dt><dd>
Cuando una unidad es asesinada por un ataque de Plaga, esa unidad se
reemplaza por una Muerto Andante en el mismo lado que la unidad con el
ataque de Plaga. Esto no funciona con No Muertos o unidades en las aldeas.
</dd><dt><span class="term">
Veneno
</span></dt><dd>
Este ataque envenena el objetivo. Las unidades Envenenadas pierden 8 PV cada
turno hasta que se curan o se reducen a 1 PV. El veneno no puede, por sí
solo, matar una unidad.
</dd><dt><span class="term">
Ralentizar
</span></dt><dd>
Este ataque ralentiza el objetivo hasta que termina el turno. Ralentizar
reduce el daño causado a la mitad por los ataques y el coste de movimiento
de una unidad ralentizada se duplica. Una que ha sido ralentizada tendrá un
icono de caracol en su barra lateral de información cuando sea seleccionada.
</dd><dt><span class="term">
Petrificar
</span></dt><dd>
Este ataque convierte el objetivo en piedra. Las unidades que han sido
convertidas en piedra no se pueden mover ni atacar.
</dd><dt><span class="term">
Enjambre
</span></dt><dd>
El número de golpes de este ataque disminuye cuando la unidad es herida. El
número de golpes es proporcional al % de PV / máximos PV que la unidad
tiene. Por ejemplo, una unidad con 3/4 de su máximos PV obtendrá 3/4 del
número de golpes.
</dd></dl></div></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_abilities"></a>Habilidades</h3></div></div></div><p>Algunas unidades tienen habilidades que o bien afectan directamente a otras
unidades, o tienen efecto sobre la forma en que la unidad interactúa con
otras unidades. Estas habilidades se enumeran a continuación:</p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">
Emboscar
</span></dt><dd>
Esta unidad puede esconderse en los bosques, y no ser detectada por sus
enemigos. Las unidades enemigas no pueden ver esta unidad mientras está en
los bosques, excepto si tienen unidades a su lado. Cualquier unidad enemiga
que primero descubre esta unidad inmediatamente pierde todo el resto de su
movimiento.
</dd><dt><span class="term">
Ocultación
</span></dt><dd>
Esta unidad puede ocultarse en las aldeas (con la excepción de las aldeas
acuáticas), y no ser detectada por sus enemigos, a excepción de los que se
encuentren junto a ella. Las unidades enemigas no pueden ver esta unidad
mientras está en un pueblo, excepto si tienen unidades a su lado. Cualquier
unidad enemiga que primero descubra esta unidad inmediatamente perderá todo
el resto de su movimiento.
</dd><dt><span class="term">
Cura
</span></dt><dd>
Una unidad que puede curar el veneno a un aliado, aunque el aliado no
recibirá curación adicional en el turno que ha sido curado de veneno
</dd><dt><span class="term">
Sana +4
</span></dt><dd>
Permite a la unidad sanar las unidades amigas adyacentes al principio de
cada turno. Una unidad que ha sido tocada por este sanador puede sanarse
hasta 4 PV por turno, o impedir que el veneno haga su efecto ese turno. Una
unidad envenenada no puede curarse de su veneno por un sanador, y debe
buscar la atención de un pueblo o una unidad que pueda curar.
</dd><dt><span class="term">
Sana +8
</span></dt><dd>
Esta unidad combina hierbas medicinales con magia para sanar unidades más
rápidamente de lo que es normalmente posible en el campo de batalla. Una
unidad al cuidado de este sanador puede sanar hasta 8 PV por turno, o
impedir que el veneno tenga efecto ese turno. Una unidad envenenada no puede
curarse de su veneno por un sanador, y debe buscar la atención de un pueblo
o una unidad que pueda curar.
</dd><dt><span class="term">
Ilumina
</span></dt><dd>
Esta unidad ilumina el área que le rodea, haciendo que las unidades legales
luchen mejor, y las caóticas peor.Cualquier unidad adyacente a ésta luchará
como si estuviera atardeciendo cuando es de noche, y como si fuera de día
cuando está atardeciendo.
</dd><dt><span class="term">
Liderazgo
</span></dt><dd>
Esta unidad puede liderar a las unidades amigas cercanas, haciendo que
luchen mejor. Las unidades adyacentes de nivel inferior harán más daño en
combate. Cuando una unidad adyacente de menor nivel, y en el mismo bando que
la unidad con liderazgo, entre en combate, sus ataques hacen un 25% más de
daño por cada nivel que las separe.
</dd><dt><span class="term">
Acecho nocturno
</span></dt><dd>
Esta unidad se vuelve invisible durante la noche. Las unidades enemigas no
pueden ver esta unidad cuando es de noche, excepto si tienen unidades
cercanas a ella. La primera unidad enemiga que descubra a esta unidad,
pierde inmediatamente todo su movimiento restante.
</dd><dt><span class="term">
Regenera
</span></dt><dd>
La unidad recuperará cada turno 8 PV por sí misma. Si está envenenada,
eliminará el veneno en lugar de sanarse.
</dd><dt><span class="term">
Hostigador
</span></dt><dd>
Esta unidad tiene la habilidad de moverse entre los enemigos rápidamente e
ignora todas las zonas de control del enemigo.
</dd><dt><span class="term">
Firme
</span></dt><dd>
La resistencia de esta unidad es el doble, hasta un máximo de un 50%, cuando
se defiende. Las vulnerabilidades no se ven afectadas.
</dd><dt><span class="term">
Sumergirse
</span></dt><dd>
Esta unidad puede ocultarse en aguas profundas, y que sus enemigos no le
detecten.Las unidades enemigas no pueden ver a esta unidad cuando se
encuentra en aguas profundas, excepto si tienen unidades cercanas a ella. La
primera unidad enemiga que descubra a esta unidad, pierde inmediatamente
todo su movimiento restante.
</dd><dt><span class="term">
Teletransporte
</span></dt><dd>
Esta unidad puede teletransportarse entre dos aldeas vacías de un bando
instantáneamente en uno de sus movimientos.
</dd></dl></div></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_experience"></a>Experiencia</h3></div></div></div><p>A las unidades se les adjudica experiencia por luchar. Después de obtener la
suficiente experiencia, avanzarán un nivel y se volverán más poderosas. La
cantidad de experiencia adquirida depende del nivel de la unidad enemiga y
el resultado de la batalla: si una unidad mata a su oponente, recibe 8
puntos de experiencia por nivel del enemigo (4 si el enemigo es de nivel 0),
mientras que las unidades que sobreviven a una batalla sin matar a sus
oponentes se adjudican 1 punto de experiencia por nivel del enemigo. En
otras palabras:</p><div class="table"><a id="id262299"></a><p class="title"><b>Tabla 2.3. Bonus de experiencia por matar o luchar a enemigos de diferentes niveles</b></p><div class="table-contents"><table summary="Bonus de experiencia por matar o luchar a enemigos de diferentes niveles" cellpadding="4px" style="border-collapse: collapse;border-top: 2px solid #527bbd; border-bottom: 2px solid #527bbd; "><colgroup><col align="left" /><col align="left" /><col align="left" /></colgroup><thead><tr><th style="" align="left">
nivel del enemigo
</th><th style="" align="left">
bonus por matar
</th><th style="" align="left">
bonus por luchar
</th></tr></thead><tbody><tr><td style="" align="left">
0
</td><td style="" align="left">
4
</td><td style="" align="left">
0
</td></tr><tr><td style="" align="left">
1
</td><td style="" align="left">
8
</td><td style="" align="left">
1
</td></tr><tr><td style="" align="left">
2
</td><td style="" align="left">
16
</td><td style="" align="left">
2
</td></tr><tr><td style="" align="left">
3
</td><td style="" align="left">
24
</td><td style="" align="left">
3
</td></tr><tr><td style="" align="left">
4
</td><td style="" align="left">
32
</td><td style="" align="left">
4
</td></tr><tr><td style="" align="left">
5
</td><td style="" align="left">
40
</td><td style="" align="left">
5
</td></tr><tr><td style="" align="left">
6
</td><td style="" align="left">
48
</td><td style="" align="left">
6
</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" /></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="unit_recall"></a>Reincorporar unidades</h3></div></div></div><p>Después de completar un escenario, todas las unidades sobrevivientes se
pondrán a disposición de ser reincorporadas en el próximo escenario. No
puedes mover o atacar con una unidad en el turno que reclutas o reincorporas
esa unidad. Una unidad reincorporada conserva su nivel anterior, puntos de
experiencia, (a veces) todos los objetos mágicos adquiridos, y llegará con
los puntos de vida al completo.</p></div></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_moving"></a>Movimiento</h2></div></div></div><p>Al hacer clic en una unidad identificas todos los lugares a los que puede
mover en su actual turno oscureciendo hexágonos inalcanzables (presionando
las teclas numéricas 2-7 identificarás los hexágonos adicionales a los que
se pueden alcanzar en ese número de turnos de manera similar). Si bien en
este modo, moviendo el cursor sobre un hexágono identificarás el camino que
tu unidad tomará hacia ese hexágono, así como información adicional de los
bonus defensivos de tu unidad en ese hexágono y que, en caso de que tenga
lugar más de un turno, el número de turnos que tardará tu unidad en
llegar. Si no deseas mover la unidad de este modo puedes cancelarlo
seleccionando otra unidad (haciendo clic en la nueva unidad o usando las
teclas <code class="literal">n</code> o <code class="literal">N</code>) o haciendo clic con el
botón derecho (Comando + clic en un Mac) en cualquier lugar en el mapa. El
<a class="link" href="#orbs" title="Orbes">orbs</a> en la parte superior de la barra de energía
de la unidad proporciona una forma rápida de conocer cuáles de sus unidades
ya han movido o pueden avanzar más en el actual turno.</p><p>Si decides mover la unidad seleccionada, haz clic en el hexágono al que
quieres moverte y tu unidad se moverá hacia ese espacio. Si seleccionas un
destino que está más allá del alcance en el turno actual, la unidad se
desplazará en la medida de lo que pueda en el turno actual, y entrará en
<span class="emphasis"><em>modo ir-a</em></span>. En <span class="emphasis"><em>modo ir-a</em></span> tu unidad
seguirá avanzando hacia su destino en los siguientes turnos. Puedes
fácilmente deshacer movimientos de ir-a en el siguiente turno. También
puedes cambiar el destino de una unidad seleccionando esa unidad y elegiendo
un nuevo destino o clicando de nuevo en la unidad para cancelar el
<span class="emphasis"><em> ir-a </em></span>.</p><p>Moverse a una aldea que es neutral o propiedad de un enemigo tomarás
propiedad de la aldea finalizará el movimiento para esa unidad.</p><p>La mayoría de las unidades ejercen una zona de control que afecta a los
hexágonos que tu unidad puede alcanzar y la ruta que tu unidad toma. Estas
restricciones se reflejan automáticamente en tanto el camino que se
visualiza para la unidad y los hexágonos que podrá mover en el turno actual.</p><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_zone_of_control"></a>Zona de Control</h3></div></div></div><p>La Zona de Control de una unidad se extiende a los seis hexágonos
inmediatamente adyacentes a la unidad, y las unidades que se mueven a una
zona de control de un enemigo son obligadas a detenerse. Las unidades con la
capacidad de hostigador son capaces de moverse libremente a través de ellos
sin haber sido obligados a detenerse. Las unidades de nivel 0 se consideran
demasiado débiles para generar una zona de control y todas las unidades son
capaces de desplazarse por los hexágonos en torno a un enemigo de nivel 0
libremente.</p></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="orbs"></a>Orbes</h3></div></div></div><p>En la parte superior de la barra de energía se muestra junto a cada unidad
de la suya es una orbe. Este orbe es:</p><div class="table"><a id="id262580"></a><p class="title"><b>Tabla 2.4. Orbes</b></p><div class="table-contents"><table summary="Orbes" cellpadding="4px" style="border-collapse: collapse;border-top: 2px solid #527bbd; border-bottom: 2px solid #527bbd; "><colgroup><col align="left" /><col align="left" /><col align="left" /></colgroup><thead><tr><th style="" align="left">
Orb
</th><th style="" align="left">
Imagen
</th><th style="" align="left">
Description
</th></tr></thead><tbody><tr><td style="" align="left">
Green
</td><td style="" align="left">
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/orb-green.jpg" alt="Green orb" /></span>
</td><td style="" align="left">
If you control the unit and it hasn't moved this turn
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Yellow
</td><td style="" align="left">
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/orb-yellow.jpg" alt="Yellow orb" /></span>
</td><td style="" align="left">
If you control the unit and it has moved this turn, but could still move
further or attack
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Red
</td><td style="" align="left">
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/orb-red.jpg" alt="Red orb" /></span>
</td><td style="" align="left">
If you control the unit, but it has used all its movement this turn
</td></tr><tr><td style="" align="left">
Blue
</td><td style="" align="left">
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/orb-blue.jpg" alt="Blue orb" /></span>
</td><td style="" align="left">
If the unit is an ally you do not control
</td></tr><tr><td style="" align="left">
-
</td><td style="" align="left">
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/orb-none.jpg" alt="No orb" /></span>
</td><td style="" align="left">
Enemy units have no orb on the top of their energy bar
</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" /></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_ellipses_team_colors_and_hero_icons"></a>Elipses, Colores de Equipo, y Iconos de Heroes</h3></div></div></div><p>Debajo de cada unidad existe normalmente, una elipse coloreada o base. El
color identifica a tu equipo; en una campaña de juego, el jugador humano es
de color rojo. El color del equipo se muestra también en partes de la ropa
de la unidad, o posiblemente en la insignia del escudo.</p><p>Por lo general, la elipse será un disco sólido. En unidades de nivel 0,
verás una elipse de líneas discontinuas. Esto indica que la unidad no tiene
Zona de Control.</p><p>Algunas campañas utilizan una base en forma de estrella para indicar los
líderes y los héroes (las unidades que son especiales de alguna manera y,
por ejemplo, no se permite que mueran en el transcurso del escenario); otras
utilizan una corona de plata por encima del icono de la barra de energía
para marcar héroes. Por último, otros no tienen ningún indicador específico
de héroe en absoluto. El cual (si procede) utilizarse es una opción
estilística que se deja a los diseñadores de campaña.</p></div></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_fighting"></a>Luchar</h2></div></div></div><p>Si te mueves junto a una unidad enemiga, puedes atacarla. Haz clic en la
unidad que está junto a una unidad enemiga, y haz clic en el enemigo que
quieres atacar - Se abrirá una ventana que presenta nuevas opciones para la
lucha. Cada unidad tiene una o más armas para atacar. Algunas armas, como
espadas, son armas cuerpo a cuerpo, y algunas armas, como arcos, son armas a
distancia.</p><p>Si atacas con armas cuerpo a cuerpo, el enemigo que atacas será capaz de
devolverte el ataque con su arma de cuerpo a cuerpo. Si atacas con armas a
distancia, el enemigo pueda devolver los ataques con sus armas a
distancia. Si un enemigo no tiene un arma del mismo tipo que el que ataque,
no podrán devolver el ataque y no te hará ningún daño en el ataque.</p><p>Distintos tipos de ataques hacen distintas cantidades de daño, y un cierto
número de golpes pueden hacerse con cada arma. Por ejemplo, un Luchador Elfo
hace 5 puntos de daño con su espada cada vez que golpea, y puede golpear 4
veces con la espada en un intercambio. Esto se escribe como 5-4, en el
sentido de 5 de daño por golpe certero y 4 golpes.</p><p>Cada unidad tiene una probabilidad de ser afectada basándose sobre el
terreno donde se encuentra. Por ejemplo, las unidades en los castillos y
pueblos tienen una menor probabilidad de ser dañadas, y los Elfos en el
bosque tienen una baja probabilidad de ser dañados. Para ver la probabilidad
de defensa de una unidad (es decir, posibilidad de no ser golpeado) en el
terreno, haga clic en la unidad y, a continuación, mueve el puntero del
ratón sobre el terreno que te interese y se mostrará el porcentaje de
defensa en el panel de estado así como encima del hexágono.</p><p>Puedes obtener información adicional, incluida la posibilidad de que el
atacante y el defensor sean asesinados, haciendo clic en el botón de
"cálculo de daño" en la ventana de lucha.</p><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_attack_types"></a>Tipos de Ataques</h3></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li>
<span class="strong"><strong>De corte</strong></span>: Armas con un filo de corte,
utilizado para cortar trozos de carne. Ejemplos: daga, cimitarra, sable,
garras de draco.
</li><li>
<span class="strong"><strong>Penetrante</strong></span>: Armas con un punto cortante
y, o bien un mango largo o un misil, que se utilizan para perforar el cuerpo
del enemigo y causar daños en los órganos internos. Ejemplos: Pica de
caballero o de infantería, flecha.
</li><li>
<span class="strong"><strong>Impacto</strong></span>: Armas que no tienen un punto
penetrante ni un borde cortante, pero lo suficientemente pesadas para romper
los huesos del enemigo. Ejemplos: maza, vara, puño de Troll.
</li><li>
<span class="strong"><strong>Frío</strong></span>: Armas basadas en frío o misiles de
hielo. Ejemplo: Una descarga de hielo de un mago.
</li><li>
<span class="strong"><strong>Fuego</strong></span>: Armas usadas para hornear al
enemigo como a un pollo Ejemplo: El aliento de fuego de un draco.
</li><li>
<span class="strong"><strong>Arcane</strong></span>: An attack that dispels the magic
animating zombies, specters, and other undead creatures and
spirits. Example: A white mage's magic attack.
</li></ul></div></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_resistance"></a>Resistencia</h3></div></div></div><p>Cada unidad es más o menos vulnerables a los diferentes tipos de ataques. 6
cifras en la descripción de unidad mostrar la fuerza y la debilidad de la
unidad contra los 6 tipos de ataques. Una cifra positiva de resistencia
indica que la unidad va a sufrir menos daños de ese tipo de ataque. Una
cifra de resistencia negativa indica que la unidad es especialmente
vulnerable a este tipo de ataque.</p><p>Ejemplos: Las escamas de draco protegen de la mayoría de los tipos de ataque
excepto de perforación, y armas de frío. Las unidades de Caballería humanas
por lo general están bien protegidas, excepto de ataques de perforación que
son su punto débil. Los No Muertos son muy resistentes a los ataques con
armas de hoja y perforación, pero muy vulnerables a los ataques de impacto y
arcanos.</p><p>Utilizando el mejor tipo de ataque contra el enemigo aumentará unidades
aumentar notablemente tus posibilidades de matarles.</p></div></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_healing"></a>Sanación</h2></div></div></div><p>Una unidad puede ser sanada un máximo de 8 puntos de vida por turno. Una
unidad que no se mueva o luche durante un turno está
<span class="emphasis"><em>descansando</em></span> y recupera 2 puntos de vida. Los puntos de
vida recuperados a través del <span class="emphasis"><em>descanso</em></span> se añaden en la
parte a los puntos de vida recuperados a traves del sanado por lo que es
posible que una unidad pueda recuperar hasta un total de 10 puntos de vida
por turno.</p><p>Hay dos maneras básicas de sanar una unidad:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li>
Waiting in a village. The unit will heal 8 hitpoints every turn.
</li><li>
Estar adyacente a las unidades con la habilidad de
<span class="emphasis"><em>sanación</em></span>. El número de puntos de vida que se sanan se
especifica en la descripción de la habilidad de la unidad. Esto es de manera
fija siempre <span class="emphasis"><em>sana +4</em></span> o <span class="emphasis"><em>sana +8</em></span>
</li></ul></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_regeneration"></a>Regeneración</h3></div></div></div><p>Trolls y Woses tienen la capacidad de curarse a sí mismos a través de la
regeneración natural. Sanarán 8 puntos cada turno si están heridos. Tenga en
cuenta que debido a que todas las unidades sólo pueden curar un máximo de 8
puntos por turno, Los Trolls y los Woses no obtienen ningún beneficio
adicional por estar en un pueblo o junto a una unidad de sanación. </p></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_poison"></a>Veneno</h3></div></div></div><p>Some attacks can inflict poison damage on your unit. When this happens the
poisoned unit will take 8 damage each turn until it is cured. Poison can be
cured by waiting on a village or being next to a unit with the
<span class="emphasis"><em>cures</em></span> ability. Units with the
<span class="emphasis"><em>heals</em></span> ability can only prevent the poison from causing
damage that turn, not cure it. When poison is cured the unit does not gain
or lose hitpoints on that turn due to healing/poisoning. A unit can not be
healed normally until it is cured of poisoning. Resting is still allowed,
although it will not substantially diminish the poison's effect.</p><p>Algunos otros consejos acerca de la curación:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li>
Una unidad puede tardar varios turnos en ser completamente curada.
</li><li>
Los sanadores (Chamán Élfica, Druida Élfica, Conjuradora Élfica, Mago
Blanco, Mago de la Luz, Paladin) sanan todas las unidades heridas a su
alrededor, por tanto puedes mantener las unidades cerca de la batalla sin
perderlas.
</li><li>
Los Sanadores no curan a unidades enemigas.
</li><li>
Los Sanadores no pueden curarse a sí mismos, pero mira el punto siguiente.
</li><li>
Usa tus sanadores por parejas, para que se puedan curar entre ellos si es
necesario.
</li><li>
Múltiples sanadores de distintos bandos puedan curar la misma unidad y
acelerar la sanación.
</li><li>
Trolls y Woses no pueden regenerar a otras unidades.
</li><li>
Trolls y Woses se curan a sí mismos del veneno como lo hace una aldea.
</li></ul></div></div></div></div><div class="chapter" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="_strategy_and_tips"></a>Capítulo 3. Estrategia y Consejos</h2></div></div></div><div class="toc"><p><b>Tabla de contenidos</b></p><dl><dt><span class="section"><a href="#basic_strategy">Estrategia Básica</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_don_t_waste_units">No malgastes unidades.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_out_of_the_enemy_s_reach">Fuera del alcance enemigo</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#zoc">Protégete con tu zona de control (ZDC)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_maintain_a_defensive_line">Mantener una linea defensiva</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_rotate_your_troops">Releva tus tropas</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_use_the_terrain">Utiliza el terreno</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_attacking_and_choosing_your_targets">Atacando y seleccionando tus objetivos</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_time_of_day">Hora del día</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_experience_2">Experiencia</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_getting_the_most_fun_out_of_the_game">Conseguir lo más Divertido del Juego</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_at_the_start_of_a_scenario">Al principio de un escenario</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_during_the_scenario">Durante el escenario</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_healing_2">Sanación</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_winning_a_scenario">Ganar un escenario</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_more_general_tips">Más consejos generales</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="basic_strategy"></a>Estrategia Básica</h2></div></div></div><p>Los siguientes principios básicos de combate y consejos tienen por objeto
ayudarte a empezar tu carrera como un veterano de batalla Wesnothiano. Los
ejemplos menores concretos están de alguna manera vinculados a la campaña
"Heredero al Trono".</p><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_don_t_waste_units"></a>No malgastes unidades.</h3></div></div></div><p>No envíes las unidades heridas a una muerte segura. Una vez que una unidad
pierde más de la mitad de sus puntos de vida (PV), debes considerar
seriamente la posibilidad de retirarla a un lugar seguro estacionarla ya sea
en una aldea para sanarse o darla al cuidado de un sanador (como Chamanes
Élficos o Magos Blancos). Los sanadores son muy útiles!</p><p>Esto es por razones prácticas: una unidad fuertemente herida no pueden
detener o matar al enemigo. Durante el ataque y contraataque, la mayoría de
las veces perecerá. Además, enviándola a una muerte seguro, su experiencia
reunida (PX) se habrán perdido. La reclutación de un sustituto puede ser
imposible porque el líder no esté en su torreón o porque los fondos se estén
agotando. Incluso si puedes reclutar a un sustituto, es muy probable que
esté lejos de la batalla. Así que no desperdicies tus unidades.</p></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_out_of_the_enemy_s_reach"></a>Fuera del alcance enemigo</h3></div></div></div><p>¿Cómo proteges a las unidades heridas? Son protegidas mejor estando fuera
del alcance del adversario. Los enemigos no pueden atacarles si ni siquiera
pueden llegar cerca de ellas. La siguiente sección sobre la zona de control
(ZDC) muestra cómo restringir los movimientos del enemigo.</p><p>En el menú de Acciones, puede seleccionar "Mostrar Movimientos del Enemigo"
para mostrar todos los posibles hexágonos a los que puede moverse tu
adversario. Esto tiene en cuenta su zona de control. Así puedes comprobar
que tu unidad que está cercana a la muerte, que está detrás, de hecho no
puede ser atacada puesto que el enemigo no puede acercarse a ella.</p><p>Cuando tus ejércitos se encuentran, puede que quieras tratar de ser el
primero en atacar. Por lo tanto, tratar de finalizar tu movimiento fuera del
alcance de golpe del ejército enemigo. Él no puede atacar, pero muy
probablemente se introducirá en tu rango de golpear.</p></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="zoc"></a>Protégete con tu zona de control (ZDC)</h3></div></div></div><p>Cada unidad de nivel 1 o superior mantiene una zona de control (ZOC), que
abarca los 6 hexágonos vecinos. Esto significa que, una vez que un enemigo
se mueve en uno de los seis hexágonos vecinos, se ve obligado a detenerse y
termina termina su fase de movimiento (sólo con los enemigos con la rara
habilidad de hostigador ignoran esto).</p><p>Debido a la ZDC, un enemigo no podrá deslizarse entre dos unidades que están
alineadas en sentido norte-sur o línea diagonal y tienen exactamente 1 o 2
hexágonos entre ellos. Mediante la combinación de estos pares en un largo
muro o usándolos en diferentes direcciones, se puede impedir que el enemigo
llegue a una unidad herida detrás. Él tiene que derrotar a las unidades que
imponen la ZDC primero. Si el enemigo apenas puede llegar a ella, incluso
una sola unidad puede proteger a una pequeña región detrás de sí misma.</p></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_maintain_a_defensive_line"></a>Mantener una linea defensiva</h3></div></div></div><p>Alineando muchas unidades adyacentes directamente con como mucho 1 hexágono
de espacio entre ellas, podrás construir una potente línea defensiva. Ten en
cuenta que, debido a Wesnoth usa hexágonos, la "línea" este-oeste no es una
línea recta sino un zig-zag. La línea Norte-Sur y las diagonales son los
"verdaderas" líneas.</p><p>Viniendo de un lado, el enemigo puede atacar cualquiera de tus unidades en
la linea con sólo 2 de sus unidades cada vez. Como regla general, una unidad
sana, sin debilidades particulares puede soportar un ataque de dos unidades
enemiga normales del mismo nivel o inferior sin morir.</p><p>Por desgracia, tu línea a menudo tiene que doblar para formar una cuña o
para encajar el terreno. En estos puntos de esquina, 3 unidades enemigas
pueden atacar. Esto también ocurre en los extremos de una línea si la línea
es demasiado corta. Utiliza unidades con elevados puntos de vida en el
terreno adecuado o con las resistencias adecuadas para contrarrestar estos
puntos débiles. Estas unidades son las más probables de que acaben muertas,
por tanto usa unidades con pocos puntos de experiencia (PE) para este
propósito.</p><p>Alinear tus tropas también impide que al enemigo rodear a cualquiera de
ellas. Por razones de ZDC, una unidad con un enemigo detrás de ella y uno en
frente se encuentra atrapada.</p></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_rotate_your_troops"></a>Releva tus tropas</h3></div></div></div><p>Cuando una unidad en la primera línea está muy dañada puedes moverla a un
lugar seguro detrás de tu línea defensiva. Para aguantar la línea, lo más
probable es que tengas que reemplazarla con una reserva, por tanto guarda un
par de unidades en la parte de atrás de la línea de frente. Si tienes
sanadores, las unidades dañadas en la segunda línea se recuperaran
rápidamente.</p><p>Ten en cuenta que tus unidades puedan pasar a través de hexágonos que
contienen tus propias tropas.</p></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_use_the_terrain"></a>Utiliza el terreno</h3></div></div></div><p>Intenta posicionar tus tropas para que ataquen desde un hexágono con defensa
alta contra un enemigo con un hexágono con bajo terreno. De esta manera, los
contraataques del enemigo serán menos propensos a hacer daño.</p><p>Por ejemplo, puedes posicionar tus elfos dentro de los límites de un bosque
para que los orcos atacantes tengan que estar en la hierba mientras tus
elfos disfrutan de las altas defensas del bosque.</p></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_attacking_and_choosing_your_targets"></a>Atacando y seleccionando tus objetivos</h3></div></div></div><p>Avanzar y atacar es, por supuesto, la parte más interesante de tu camino a
la victoria. Mata o debilita los enemigos en tu camino y mueve tu línea
defensiva hacia adelante. Esto puede resultar complicado cuando el enemigo
consiga atacar de nuevo en su turno.</p><p>A menudo, lanzarás varias unidades a una sola unidad enemiga para acabar con
ella, pero estas formaban tu linea defensiva que ahora está parcialmente
rota. Tal vez esto no importa, porque estás fuera del alcance de la próxima
unidad enemiga. Tal vez sí importa porque lo único que has logrado es
debilitar un enemigo muy fuerte y al turno siguiente su vez, va a golpear de
nuevo. Tal vez un Jinete pueda dar el golpe de muerte.</p><p>Golpear primero es una ventaja porque permite la elección de las unidades
que se enfrentan. Toma ventaja de la debilidad del enemigo: por ejemplo,
dirige tus ataques a distancia contra los enemigos sin armas a
distancia. Toma ventaja de los puntos débiles, como la vulnerabilidad de
Jinetes a la perforación. Pero recuerda que ellos atacan de nuevo en su
turno, por lo que podrías tener puntos débiles que el enemigo podría sacar
partido.</p><p>Por ejemplo, los Jinetes pueden mantener la línea frente a Guerreros Orcos y
Crías de Troll muy bien porque tienen algunas resistencias contra la hoja y
impacto. Pero tu Jinete puede caer bastante rápido ante los Arqueros Orcos y
los Lanceros Goblin.</p><p>Por lo general, vale la pena si puedes matar definitivamente (o casi matar)
la unidad a la que te enfrentas. Si no estás seguro de acabar con el enemigo
en un turno, o bien asegúrate de que tu unidad pueda devolver los ataques
siguientes o decide que estás dispuesto a perder esa unidad. Para resistir
los ataques del enemigo el siguiente turno, a menudo es prudente atacar en
el rango que permita al enemigo hacerte menos daño, en lugar de elegir el
máximo daño esperado para el enemigo.</p><p>En particular, usa tus armas a distancia si el enemigo no tiene ataques a
distancia. El ordenador por defecto solo busca el mayor daño que puedes
hacer frente, de manera que usarlo puede a menudo resultar en que tus
unidades reciban más daño del necesario.</p></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_time_of_day"></a>Hora del día</h3></div></div></div><p>Recuerda que las unidades legales como los humanos luchan mejor durante el
día y las caóticas como orcos o no muertos luchan mejor por la noche. Lo
ideal sería atacar al enemigo cuando estés fuerte y/o él está débil. Cuando
el enemigo tiene su momento fuerte, a menudo vale la pena para reforzar tus
líneas y mantener una posición favorable defensivamente. Cuando su momento
débil está a punto de surgir, tu avance te impulsará con éxito.</p><p>Por ejemplo, los elfos podrían mantenerse en un bosque durante un ataque
nocturno de orcos y avanzar en el amanecer. Puedes incluso darte cuenta que
la IA del ordenador retira activamente sus orcos durante el día.</p></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_experience_2"></a>Experiencia</h3></div></div></div><p>En el transcurso de una campaña, es fundamental que construyas una fuerza
vigorosa. Más tarde, los escenarios asumen que tendrás unidades de nivel 2 y
3 disponibles para reincorporar.</p><p>Tus unidades ganan más puntos de experiencia (PE) por matar a un enemigo
(8PE por nivel de la unidad matada). Como tal, a menudo tiene sentido tener
a tus unidades de nivel más alto debilitando al enemigo, pero cediendo el
hecho de matarla a una unidad que necesite más los PE. Los sanadores, en
particular, a menudo son débiles en combate y, a menudo,
<span class="emphasis"><em>roban</em></span> muertes de esta manera para avanzar niveles.</p><p>Al principio (cuando probablemente no tienes unidades de nivel alto), trata
de dar más golpes finales a un pequeño puñado de tus unidades. Esto será la
vía rápida para convertirlas en unidades de Nivel 2, y pueden entonces hacer
de pastor para las otras.</p><p>No olvides ganar experiencia para tu líder. Tendrás que mentenerlo seguro,
pero si le proteges demasiado tendrá un nivel demasiado bajo para sobrevivir
escenarios futuros de todos modos.</p></div></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_getting_the_most_fun_out_of_the_game"></a>Conseguir lo más Divertido del Juego</h2></div></div></div><p>Recuerda, la idea de un juego es para divertirse! He aquí algunas
recomendaciones del equipo de desarrollo sobre la forma de obtener el mayor
diversión del juego:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li>
Considera la posibilidad de jugar en la campaña el nivel "Medio" de
dificultad, sobre todo si tienes experiencia previa con los juegos de
estrategia. Creemos que lo encontrarás mucho más gratificante.
</li><li>
No sufras demasiado cuando pierdas algunas unidades. La campaña fue diseñada
para dar cabida al jugador a perder algunas unidades a lo largo del camino.
</li><li>
No abuses de juegos guardados. Hace mucho tiempo, Wesnoth sólo permitía
salvar el juego al final de un escenario. El guardado a mitad del escenario
se añadió como una conveniencia para el uso si tuviera que seguir el juego
otro día, o para protegerse contra accidentes. No se recomienda la carga a
mediados de los juegos guardados escenario una y otra vez porque tu Mago
Blanco sigue siendo asesinado. En lugar de ello aprende a proteger tu Mago
Blanco, ¡los riesgos y el equilibrio! Eso es parte de la estrategia.
</li><li>
Si tienes que cargar un juego salvado, te recomendamos que te remontes al
comienzo del escenario, para que elijas una nueva estrategia que funcione,
en lugar de limitarte a la búsqueda de números aleatorios que te favorezcan.
</li><li>
¡Pero recuerda, el objetivo es divertirse! ¡Puedes tener diferentes gustos
que los desarrolladores, a fin de hacer lo que más disfrutable! Si te gusta
cargar el juego guardado cada vez que cometas un error, buscando el juego
<span class="emphasis"><em>perfecto</em></span> en el que nunca pierdas una unidad, por todos
los medios, ¡adelante!
</li></ul></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_at_the_start_of_a_scenario"></a>Al principio de un escenario</h3></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li>
En primer lugar, lee los objetivos del escenario. A veces no tienes que
matar a los líderes enemigos, sino que es suficiente que sobrevivas durante
un determinado número de turnos, o recojas un objeto particular
</li><li>
Mira el mapa: el terreno, la posición de tu líder y de los otro(s)
líder(es).
</li><li>
Luego, comienzas a reclutar unidades. Las unidades baratas son útiles para
afrontar la primera oleada de un ataque del enemigo; las unidades avanzadas
pueden ser llevadas para el apoyo. Las unidades rápidas se pueden utilizar
como escoltas, para explorar el mapa y rápidamente a conquistar los pueblos.
</li></ul></div></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_during_the_scenario"></a>Durante el escenario</h3></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li>
Trata de capturar y mantener el control del mayor número posible de pueblos
para mantener los ingresos del oro.
</li><li>
Mantén las unidades en packs para que el enemigo no pueda atacar desde
muchos flancos, y por lo tanto puedas superar en número cada unidad
enemiga. Pon tus unidades en una línea de modo que el enemigo no pueda
atacar a cualquier de tus unidades desde más de dos lados.
</li><li>
Unidades diferentes tienen diferentes puntos fuertes y débiles en función
del terreno y a quien se está atacando; clica con el botón derecho sobre las
unidades y selecciona la opción "Describir Unidad" para obtener más
información.
</li><li>
Puedes utilizar unidades de nivel inferior como carne de cañón, para frenar
el enemigo. Por ejemplo, puedes usarlas para bloquear a tu enemigo y que no
llegue a tus unidades importantes
</li><li>
Puedes causar daños al enemigo con las unidades avanzadas y, a continuación,
terminarlas con las unidades de nivel inferior - para darles más experiencia
(y, por último, los hacen avanzar al siguiente nivel).
</li><li>
Cuando tengas un Mago Blanco (avanza desde Mago) o Druida (avanza desde
Chamán), ponlo en el centro de un círculo de unidades para sanarlas mientras
se mueven a través del mapa (los chamanes puede hacer esto también, pero no
tan bien) .
</li><li>
Perder unidades es habitual, incluso unidades avanzadas.
</li><li><p>
El momento del día realmente importa:
</p><div class="itemizedlist"><ul type="circle"><li>
unidades legales hacen más daño durante el día y menos daño durante la noche
</li><li>
las unidades caóticas hacen más daño durante la noche y menos daño durante
el día
</li><li>
Recuerda siempre comprobar el momento del día en la parte derecha de la
pantalla. Planifica con anticipación - piensa en como irá el siguiente
turno, así como el actual.
</li></ul></div></li><li>
Algunas unidades son resistentes o vulnerables a diferentes tipos de
ataques. Unidades montadas son débiles frente a los ataques de
perforación. Ataques de fuego y arcanos destruyen a los no muertos. Para ver
cuánto resiste una unidad a un ataque de un tipo, haga clic derecho en la
unidad, seleccione "Descripción de Unidad", a continuación, seleccione
"Resistencia". Se le mostrará cómo de resistente es una unidad frente a
diferentes tipos de ataques.
</li></ul></div></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_healing_2"></a>Sanación</h3></div></div></div><p>Una parte importante del éxito en La Batalla por Wesnoth es mantener tus
unidades saludables. Cuando tus unidades reciben daño puedes sanarlas
desplazándolas hacia las aldeas o junto a las unidades especiales de
sanación (por ejemplo, la Chamán Élfica y el Mago Blanco). Algunas otras
unidades que te encuentres, como Trolls, tienen la capacidad de curarse a sí
mismos de manera natural.</p></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_winning_a_scenario"></a>Ganar un escenario</h3></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li>
Las unidades Avanzadas son necesarias para matar rápidamente los comandantes
enemigos, y para evitar la pérdida de gran cantidad de unidades.
</li><li>
Cuanto más rápido ganes un escenario, más oro obtendrás; obtendrás más oro
por ganar temprano que por todas las aldeas del mapa por el resto de los
turnos.
</li><li>
Matar a todos los líderes enemigos habitualmente da victoria inmediata.
</li></ul></div></div><div class="section" lang="es" xml:lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_more_general_tips"></a>Más consejos generales</h3></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li>
Después de escenarios sacrificantes (donde se recibe un montón de castigo)
generalmente hay escenarios de "respiro" donde se puede ganar bastante
fácilmente oro y experiencia (unidades avanzadas)
</li><li>
Unidades avanzadas tienen un mayor mantenimiento que las unidades de nivel
inferior (1 punto de oro por nivel), las unidades leales son una excepción.
</li></ul></div></div></div></div><div class="glossary"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="_glossary"></a>Glosario</h2></div></div></div><dl><dt>
ZOC
</dt><dd><p>
<a class="link" href="#zoc" title="Prot&#xE9;gete con tu zona de control (ZDC)">Zone De Control</a>.
</p></dd></dl></div></div></body></html>