mirror of
https://github.com/wesnoth/wesnoth
synced 2024-09-21 11:25:37 +00:00
200 lines
4.9 KiB
Plaintext
200 lines
4.9 KiB
Plaintext
# #-#-#-#-# wesnoth-editor.cpp.po (Battle for Wesnoth VERSION) #-#-#-#-#
|
|
# Polish translations for Battle for Wesnoth package.
|
|
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
|
|
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
|
# Automatically generated, 2004.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-04-09 00:27+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Karol 'grzywacz' Nowak <grzywacz@sul.uni.lodz.pl>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: data/themes/editor.cfg:225
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Plik"
|
|
|
|
#: data/themes/editor.cfg:234
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Edycja"
|
|
|
|
#: data/themes/editor.cfg:242
|
|
msgid "Draw"
|
|
msgstr "Rysuj"
|
|
|
|
#: data/themes/editor.cfg:251
|
|
msgid "Flood"
|
|
msgstr "Wypełniaj"
|
|
|
|
#: data/themes/editor.cfg:260
|
|
msgid "Start P"
|
|
msgstr "Początek"
|
|
|
|
#: data/themes/editor.cfg:269
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Wklej"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:309
|
|
msgid "Save the Map As"
|
|
msgstr "Zapisz Mapę Jako"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:313
|
|
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
|
msgstr "Mapa już istnieje. Czy chcesz ją nadpisać?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:334
|
|
msgid "Which Player?"
|
|
msgstr "Który Gracz?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:335
|
|
msgid "Which player should start here?"
|
|
msgstr "Który gracz powinien tutaj zaczynać?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:385
|
|
msgid "Choose a Map to Load"
|
|
msgstr "Wybierz mapę do załadowania"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:402 src/editor/editor.cpp:481
|
|
msgid "The file does not contain a valid map."
|
|
msgstr "Plik nie zawiera prawidłowej mapy."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:543
|
|
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
|
msgstr "'$filename' nie istnieje lub nie może być odczytany jako plik."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:555
|
|
msgid "Load failed: "
|
|
msgstr "Ładowanie nie powiodło się:"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:751
|
|
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
|
msgstr "Musisz mieć zaznaczone pole na planszy."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1000
|
|
msgid "Quit Editor"
|
|
msgstr "Opuścić Edytor?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1005
|
|
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
|
msgstr "Czy chcesz zapisać mapę przed wyjściem?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1029
|
|
msgid "Map saved."
|
|
msgstr "Mapa zapisana."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1036
|
|
msgid "Could not save the map: $msg"
|
|
msgstr "Zapisanie mapy nie powiodło się: $msg"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1092
|
|
msgid "Player"
|
|
msgstr "Gracz"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
|
|
msgstr "Zmiany w mapie nie zostaną zapisane. Kontynuować?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
|
|
msgid "Create New Map"
|
|
msgstr "Stwórz nową mapę"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
|
|
msgid "Width:"
|
|
msgstr "Szerokość:"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
|
|
msgid "Height:"
|
|
msgstr "Wysokość:"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
|
|
msgid "Generate New Map"
|
|
msgstr "Wygeneruj nową mapę"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
|
|
msgid "Generate Random Map"
|
|
msgstr "Wygeneruj losową mapę"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
|
|
msgid "Random Generator Settings"
|
|
msgstr "Ustawienia generatora losowego"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Anuluj"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
|
|
msgid "Map creation failed."
|
|
msgstr "Tworzenie mapy nie powiodło się."
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247
|
|
msgid "Close Window"
|
|
msgstr "Zamknij okno"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Preferencje"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255
|
|
msgid "Scroll Speed:"
|
|
msgstr "Szybkość przesuwania:"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle Full Screen"
|
|
msgstr "Pełny ekran"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289
|
|
msgid "Show Grid"
|
|
msgstr "Pokaż siatkę"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296
|
|
msgid "Video Mode"
|
|
msgstr "Tryb video"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299
|
|
msgid "Hotkeys"
|
|
msgstr "Skróty klawiszowe"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
|
|
msgid "Resize Map"
|
|
msgstr "Zmień rozmiar mapy"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
|
|
msgid "X-Axis"
|
|
msgstr "Oś X"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
|
|
msgid "Y-Axis"
|
|
msgstr "Oś Y"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
|
|
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
|
msgstr "Obróć (wymiary mapy mogą zostać zmienione)"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_palettes.cpp:316
|
|
msgid "FG"
|
|
msgstr "FG"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_palettes.cpp:318
|
|
msgid "BG"
|
|
msgstr "BG"
|
|
|
|
#: src/widgets/file_chooser.cpp:37
|
|
msgid "Delete File"
|
|
msgstr "Skasuj plik"
|
|
|
|
#: src/widgets/file_chooser.cpp:131
|
|
msgid "Deletion of the file failed."
|
|
msgstr "Kasowanie pliku nie powiodło się."
|