mirror of
https://github.com/wesnoth/wesnoth
synced 2025-04-18 17:22:15 +00:00
2189 lines
86 KiB
Plaintext
2189 lines
86 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-dev\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-09-18 02:19 UTC\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-11-16 14:22+0700\n"
|
||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||
"Language-Team: none\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Two_Brothers
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:13
|
||
msgid "A Tale of Two Brothers"
|
||
msgstr "Kisah Dua Saudara"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Two_Brothers
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:14
|
||
msgid "AToTB"
|
||
msgstr "AToTB"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Two_Brothers
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:18
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "(Beginner)"
|
||
msgid "Beginner"
|
||
msgstr "(Pemula)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Two_Brothers
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:18
|
||
msgid "Horseman"
|
||
msgstr "Prajurit berkuda"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Two_Brothers
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:19
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "(Challenging)"
|
||
msgid "Challenging"
|
||
msgstr "(Menantang)"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Two_Brothers
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:19
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Knight"
|
||
msgid "Grand Knight"
|
||
msgstr "Ksatria"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Two_Brothers
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:21
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "An evil mage is threatening the small village of Maghre and its "
|
||
#| "inhabitants. The village’s mage sends to his warrior brother for help, "
|
||
#| "but not all goes as planned. Can you help?\n"
|
||
#| "\n"
|
||
msgid ""
|
||
"An evil mage is threatening the small village of Maghre and its inhabitants. "
|
||
"The village’s mage sends to his warrior brother for help, but not all goes "
|
||
"as planned. Can you help?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seorang penyihir jahat mengancam desa kecil Maghre dan penduduknya. Penyihir "
|
||
"desa mengirimkan pesan kepada saudaranya untuk membantu, tapi tidak semua "
|
||
"berjalan sesuai yang direncanakan. Bisakah anda membantu?\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Two_Brothers
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:23
|
||
msgid ""
|
||
"This campaign has two difficulties, with a large difference between them. "
|
||
"The Grand Knight difficulty is intended for players who’ve already completed "
|
||
"Liberty and Heir to the Throne."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [campaign]: id=Two_Brothers
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:25
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "(Novice level, 4 scenarios.)"
|
||
msgid "(Novice level, 4 scenarios.)"
|
||
msgstr "(Tingkat pemula, 4 skenario.)"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:32
|
||
msgid "Campaign Design"
|
||
msgstr "Desain Kampanye "
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:41
|
||
msgid "Prose and Story Edits"
|
||
msgstr "Prosa dan Suntingan Cerita "
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:50
|
||
msgid "Campaign Maintenance"
|
||
msgstr "Kampanye Pemeliharaan"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:59
|
||
msgid "Artwork and Graphics Design"
|
||
msgstr "Seni dan Desain Grafis"
|
||
|
||
#. [about]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:75
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Bermacam-macam"
|
||
|
||
#. [entry]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:89
|
||
msgid "And special thanks to everyone else who I forgot to mention."
|
||
msgstr "Dan juga terima kasih khusus kepada setiap orang yang lupa disebutkan."
|
||
|
||
#. [scenario]: id=01_Rooting_Out_a_Mage
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:5
|
||
msgid "Rooting Out a Mage"
|
||
msgstr "Pembasmian Seorang Penyihir"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#. This text is shown with the journey map, showing the village in the foothills along the route between Aldril and Dan’Tonk.
|
||
#. I'm assuming the beacons either use smoke signals or basic fire signals, with a few agreed ones to request goods or indicate that surplus is for sale.
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:52
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The remote freehold of Maghre in the western reaches of the kingdom of "
|
||
#| "Wesnoth was once a peaceful place, its inhabitants largely unaware of the "
|
||
#| "comings and goings of the wider world. Wars and the rumor of wars touched "
|
||
#| "them not, until the day a dark mage settled in the region and began "
|
||
#| "seeking sacrifices for his evil summonings."
|
||
msgid ""
|
||
"The remote freehold of Maghre in the western reaches of the Kingdom of "
|
||
"Wesnoth was once a peaceful place, its inhabitants largely unaware of the "
|
||
"comings and goings of the wider world. Wars and the rumor of wars touched "
|
||
"them not. Even merchants were rarely seen, although caravans between Aldril "
|
||
"and Dan’Tonk might send a wagon when called by the beacon tower."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pemilikan tanah mutlak terpencil Maghre adalah capaian sebelah barat "
|
||
"kerajaan Wesnoth dulunya adalah tempat yang damai, penduduknya sebagian "
|
||
"besar tidak menyadari kedatangan dan kepergian dunia yang lebih luas. Perang "
|
||
"dan rumor perang tidak menyentuh mereka, sampai hari penyihir kegelapan "
|
||
"menetap di wilayah tersebut dan mulai mencari korban untuk memanggil "
|
||
"setannya."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:57
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Skeletons and zombies killed cattle and fired fields. <i>“Fear and obey "
|
||
#| "Mordak the Mage!”</i> they cried in fell voices as they did their foul "
|
||
#| "deeds. People vanished from isolated farmsteads. Men and women began to "
|
||
#| "fear the night, and their children even the bright day. But the nearest "
|
||
#| "lord was more than a day’s ride distant, and messengers sent to seek his "
|
||
#| "help did not return."
|
||
msgid ""
|
||
"Then came the day that a dark mage settled in the region and began seeking "
|
||
"sacrifices for his summonings.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Skeletons and zombies killed cattle and fired fields. <i>“Fear and obey "
|
||
"Mordak the Mage!”</i> they cried in fell voices as they did their foul "
|
||
"deeds. People vanished from isolated farmsteads. Men and women began to fear "
|
||
"the night, and their children even the bright day. But the nearest lord was "
|
||
"more than a day’s ride distant, and messengers sent to seek his help did not "
|
||
"return."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tengkorak dan zombie-zombie membunuh ternak dan membakar ladang. <i>“Tunduk "
|
||
"dan Patuhi Mordak Sang Penyihir!”</i> mereka berteriak dengan suara tinggi "
|
||
"saat mereka melakukan perbuatan busuk mereka. Orang-orang lenyap dari tanah "
|
||
"beserta rumah-rumah pertanian yang terpencil. Pria dan wanita mulai takut "
|
||
"pada malam hari, dan bahkan anak-anak mereka takut keluar di hari yang "
|
||
"cerah. Tetapi penguasa terdekat lebih dari sehari perjalanan jauhnya, dan "
|
||
"utusan-utusan yang dikirim untuk mencari bantuan tidak kembali."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:63
|
||
msgid ""
|
||
"There was a man named Baran who had shown talent as a mage when he was "
|
||
"young, gone to the great Academy on the Isle of Alduin, and returned to work "
|
||
"his magic in the land where he was born. The people looked to him for help "
|
||
"and leadership. He found weapons half-forgotten from the times of their "
|
||
"sires and grandsires hanging in many houses, and bade the villagers to take "
|
||
"them down and clean and oil them. He set the smiths of Maghre to making "
|
||
"spearheads and ax-blades for the rest."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ada seorang pria bernama Baran yang telah menunjukkan bakat sebagai penyihir "
|
||
"ketika ia masih muda, pergi ke Akademi besar di Pulau Alduin, dan kembali "
|
||
"menjalankan sihir di tanah di mana ia dilahirkan. Penduduk sering meminta "
|
||
"bantuannya dan kepemimpinannya. Dia menemukan senjata setengah terlupakan "
|
||
"dari zaman nenek moyang tergantung di banyak rumah, dan menyuruh penduduk "
|
||
"desa untuk mengambilnya dan membersihkan dan meminyakinya. Dia memerintahkan "
|
||
"pandai besi di Maghre untuk membuat ujung tombak dan bilah kapak selanjutnya."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:68
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Now Baran had a brother named Arvith who had also left Maghre to seek his "
|
||
#| "fortune, and had become the leader of a small band of horsemen who hired "
|
||
#| "out as guards to merchant caravans. Fortunate it was for all that when "
|
||
#| "Baran was but an apprentice mage, he had made a pair of amulets for "
|
||
#| "himself and his brother, with which they might call to each other when in "
|
||
#| "dire need. Baran sent out that call."
|
||
msgid ""
|
||
"Now Baran had a brother named Arvith who had also left Maghre to seek his "
|
||
"fortune, and had become the leader of a small band of horsemen who hired out "
|
||
"as guards to merchant caravans. Fortunate it was for all that, in better "
|
||
"times, the brothers had talked of using trade beacons for other signals when "
|
||
"in dire need. Baran sent out that call."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adapun Baran punya kakak bernama Arvith yang juga meninggalkan Maghre untuk "
|
||
"mencari peruntungan, dan telah menjadi pemimpin dari sebuah kelompok kecil "
|
||
"dari pasukan berkuda yang disewa sebagai penjaga untuk kafilah pedagang. "
|
||
"Beruntung itu terjadi saat Baran telah menjadi murid seorang penyihir, ia "
|
||
"telah membuat sepasang kalung untuk dirinya dan saudaranya, yang denganya "
|
||
"mereka dapat memanggil satu sama lain ketika sangat membutuhkan. Baran pun "
|
||
"mengirim panggilan."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:72
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "12 V, 363 YW\n"
|
||
#| "Excerpt from the journal of Baran of Maghre\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "If I could but face this ‘Mordak’! I think my magic might prove stronger "
|
||
#| "than his. But he bides in the hills, well-guarded by his servants, and I "
|
||
#| "muster frightened peasants to fight his minions with blades and sticks. I "
|
||
#| "need my brother; he always had a better head for battle than I.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Will he heed the call? I do not know if he has kept the amulet; we have "
|
||
#| "not spoken since that evil day at Toen Caric. If he will not come for me, "
|
||
#| "perhaps he will return to aid our village in its hour of desperate need."
|
||
msgid ""
|
||
"12 Scryer’s Bloom, 363 YW\n"
|
||
"Excerpt from the journal of Baran of Maghre\n"
|
||
"\n"
|
||
"If I could but face this ‘Mordak’! I think my magic might prove stronger "
|
||
"than his. But he bides in the hills, well-guarded by his servants, and I "
|
||
"muster frightened peasants to fight his minions with blades and sticks.\n"
|
||
"\n"
|
||
"I need my brother; he always had a better head for battle than I. Yet we "
|
||
"have not spoken since that evil day at Toen Caric. If he will not come for "
|
||
"me, perhaps he will return to aid our village in its hour of desperate need."
|
||
msgstr ""
|
||
"12 V, 363 TW\n"
|
||
"Kutipan dari catatan harian Baran dari Maghre\n"
|
||
"\n"
|
||
"Seandainya saya hanya perlu menghadapi 'Mordak' ini! Saya pikir sihirku "
|
||
"mungkin terbukti lebih kuat daripada sihirnya. Tapi dia menunggu di "
|
||
"perbukitan, dijaga dengan baik oleh pelayan-pelayannya, dan aku mengumpulkan "
|
||
"petani-petani ketakutan untuk melawan antek-anteknya dengan pedang-pedang "
|
||
"dan tongkat. Saya perlu bantuan saudaraku; dia selalu memiliki pengalaman "
|
||
"yang lebih baik tentang pertempuran daripada saya.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Apakah ia akan mengindahkan panggilan ku? Saya tidak tahu apakah dia masih "
|
||
"menyimpan kalung itu; kami belum pernah berbicara sejak hari yang malang itu "
|
||
"di Toen Caric. Jika dia tidak datang untuk saya, mungkin ia akan kembali "
|
||
"untuk membantu desa kami saat masa-masa kritis. "
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:81
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Heeding the call of his amulet, Arvith gathered such men as he could and "
|
||
#| "hurried to Maghre to help Baran."
|
||
msgid ""
|
||
"Heeding the call, Arvith gathered such men as he could and hurried to Maghre "
|
||
"to help Baran."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mengindahkan panggilan kalungnya, Arvith mengumpulkan anak buahnya sebanyak "
|
||
"yang dia bisa dan bergegas ke Maghre untuk membantu Baran."
|
||
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: type=Longbowman, id=Reeve Hoban
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:99
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:66
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:56
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:58
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:111
|
||
msgid "Humans"
|
||
msgstr "Para Manusia"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mordak
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Rotharik
|
||
#. [side]
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tairach
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:120
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:81
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:131
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:82
|
||
msgid "Enemies"
|
||
msgstr "Musuh-Musuh"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mordak
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:125
|
||
msgid "Mordak"
|
||
msgstr "Mordak"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:152
|
||
msgid "Alwyn"
|
||
msgstr "Alwyn"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:153
|
||
msgid "Brent"
|
||
msgstr "Brent"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:154
|
||
msgid "Cadell"
|
||
msgstr "Cadell"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:155
|
||
msgid "Dannen"
|
||
msgstr "Dannen"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:156
|
||
msgid "Efran"
|
||
msgstr "Efran"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:157
|
||
msgid "Faren"
|
||
msgstr "Faren"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:160
|
||
msgid "Tarek"
|
||
msgstr "Tarek"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:161
|
||
msgid "Hann"
|
||
msgstr "Hann"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:162
|
||
msgid "Magrid"
|
||
msgstr "Magrid"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:167
|
||
msgid "Slay Mordak, the evil mage"
|
||
msgstr "Membunuh Mordak, penyihir yang jahat"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:171
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:270
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:339
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:143
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:288
|
||
msgid "Death of Arvith"
|
||
msgstr "Kematian Arvith"
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:182
|
||
msgid ""
|
||
"Use footpads as fodder to protect your loyal units and attack during the day "
|
||
"to minimize the damage your forces take."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Baran
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:192
|
||
msgid "Greetings, brother, and welcome home."
|
||
msgstr "Salam, saudaraku, dan selamat datang di kampung halaman."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:197
|
||
msgid "Hail."
|
||
msgstr "Salam."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Baran
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:202
|
||
msgid "Is that all, Arvith? I understand, but..."
|
||
msgstr "Apakah itu semua, Arvith? Saya mengerti, tapi..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:207
|
||
msgid "You called, and I came; be content with that. What ails Maghre?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kau memanggil, dan aku datang; puaslah dengan itu. Apa yang terjadi di "
|
||
"Maghre?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Baran
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:212
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "A dark mage has come upon us; his creatures call him Mordak. They have "
|
||
#| "been terrorizing outlying farms, and we fear they may soon attack the "
|
||
#| "village itself! The villagers of Maghre have taken up weapons but they "
|
||
#| "are not trained fighters; but we need your men, and you to lead them."
|
||
msgid ""
|
||
"A dark mage has come upon us; his creatures call him Mordak. They have been "
|
||
"terrorizing outlying farms, and we fear they may soon attack the village "
|
||
"itself! The villagers of Maghre have taken up weapons but they are not "
|
||
"trained fighters; we need your men, and you to lead them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seorang penyihir kegelapan telah datang kepada kami; para makhluk ciptaannya "
|
||
"memanggilnya Mordak. Mereka telah meneror peternakan terpencil, dan kita "
|
||
"takut mereka akan segera menyerang desa! Penduduk desa Maghre telah "
|
||
"mengangkat senjata tetapi mereka bukanlah pejuang terlatih; tetapi kita "
|
||
"perlu pasukanmu, dan anda untuk memimpin mereka."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Baran
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:217
|
||
msgid ""
|
||
"I can feel Mordak’s foul touch on the hidden currents of the earth and air. "
|
||
"He is somewhere due north of here, I would say not more than two days’ ride."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku bisa merasakan suasana busuk Mordak di arus yang tersembunyi di bumi dan "
|
||
"udara. Dia ada disuatu tempat di utara dari sini, perkiraanku tidak lebih "
|
||
"dari dua hari berkendara."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:222
|
||
msgid ""
|
||
"All right. I will do this for the village. Can you keep the mage off our "
|
||
"backs?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Baiklah. Saya akan melakukan ini demi desa. Dapatkah anda menjaga penyihir "
|
||
"di belakang kami?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Baran
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:227
|
||
msgid ""
|
||
"I will go stealthily with a handful of our best scouts and woodsmen. While "
|
||
"you demonstrate against him and kill his creatures, I will try to defeat "
|
||
"Mordak himself with magic at an unguarded moment. You shall be the right "
|
||
"hand, I the left... aye, brother?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku akan pergi secara diam-diam bersama sedikit orang-orang desa dan para "
|
||
"pengintai terbaik. Sementara anda menunjukkan kemampuan melawan dia dan "
|
||
"membunuh ciptaannya, aku akan mencoba untuk mengalahkan Mordak sendiri "
|
||
"dengan sihir pada saat-saat yang tak dijaga. Kau akan menjadi tangan kanan, "
|
||
"aku tangan kirinya... benar, kakak?."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:232
|
||
msgid "... Aye. Just make sure you’re there when we need you."
|
||
msgstr ""
|
||
"... Baiklah. Pastikan saja kau berada di sana ketika kami membutuhkan mu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:243
|
||
msgid ""
|
||
"Baran should be in position by now. Press them, distract the adept so Baran "
|
||
"can spring his trap!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Baran pasti sudah berada di posisinya sekarang. Tekan mereka, alihkan "
|
||
"perhatian penyihir hitam sehingga Baran dapat memasang perangkapnya!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:254
|
||
msgid "Baran has not made his attack!"
|
||
msgstr "Baran belum melakukan serangan!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Mercenary
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:259
|
||
msgid "Could he have abandoned us?"
|
||
msgstr "Mungkinkah ia telah meninggalkan kita?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:264
|
||
msgid ""
|
||
"No... No. This is something else. I’m worried about him... but right now it "
|
||
"means we have to deal with this Mordak ourselves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak... Tidak. Ini sesuatu yang lain. Aku jadi khawatir terhadapnya... tapi "
|
||
"sekarang berarti kita harus menghadapi Mordak ini sendirian!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:276
|
||
msgid "Argh!"
|
||
msgstr "Argh!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:281
|
||
msgid "Good work, men! But what has become of my brother?"
|
||
msgstr "Bagus, pasukanku! Tapi apa yang telah terjadi pada saudaraku?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:286
|
||
msgid "Worried about him, are you? E-he-he... hergh... gaargh..."
|
||
msgstr "Khawatir tentang dia, kan? E-he-he... hergh... gaargh..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:296
|
||
msgid ""
|
||
"There’s nothing more to be had from this one; we will have to search for "
|
||
"Baran ourselves!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak ada yang bisa kita dapatkan dari orang ini; kita harus mencari Baran "
|
||
"sendiri!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Reporter
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:318
|
||
msgid ""
|
||
"Sir, our scouts report that Baran was seen captured and carried away further "
|
||
"north!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tuan, para pengintai kita melaporkan bahwa Baran terlihat ditangkap dan "
|
||
"dibawa pergi lebih jauh ke utara!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:323
|
||
msgid "That they should dare this! We will give chase at once."
|
||
msgstr "Berani sekali mereka! Kita akan lakukan pengejaran dengan segera."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Mordak
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:349
|
||
msgid "Your brother’s plan to ambush me has failed. He is our prisoner now."
|
||
msgstr ""
|
||
"rencana Saudaramu untuk menyergap saya telah gagal. Dia adalah tawanan kami "
|
||
"sekarang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:354
|
||
msgid ""
|
||
"My brother, kidnapped? I have failed you, Baran! And even now Mordak’s "
|
||
"forces descend upon the village!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Saudaraku, diculik? Aku telah gagal menjagamu, Baran! Dan bahkan kini "
|
||
"pasukan Mordak turun ke desa!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:370
|
||
msgid "I hear these creatures are nigh-immune to our weapons, let us see!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku mendengar makhluk yang dekat-kebal terhadap senjata kita, mari kita "
|
||
"lihat!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:386
|
||
msgid "That was not so hard!"
|
||
msgstr "Itu tidak terlalu sulit!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=02_The_Chase
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:5
|
||
msgid "The Chase"
|
||
msgstr "Pengejaran"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:27
|
||
msgid "Arvith and his band rode north in search of his missing brother."
|
||
msgstr ""
|
||
"Arvith dan kelompoknya melaju ke utara untuk mencari adiknya yang hilang."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:34
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "16 V, 363 YW\n"
|
||
#| "Excerpt from the journal of Arvith of Maghre\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "We’ve been searching three days for Baran, and turned up nothing. My best "
|
||
#| "hunch was to head north into the borderlands, where the necromancer’s "
|
||
#| "minions could safely hide; everywhere else is more farmland. At first I "
|
||
#| "thought the search might be useless, but late in the first day we found a "
|
||
#| "set of tracks. Some of them had been made by skeletal feet.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "We’re close enough to be certain now: those tracks are heading into the "
|
||
#| "Grey Woods. No one from Maghre or any of the other villages has gone into "
|
||
#| "that forest in living memory. Stories have been passed down for "
|
||
#| "generations warning against it. Supposedly the place is haunted by lost "
|
||
#| "souls who hunger for the living, and anyone who dies there is doomed to "
|
||
#| "join them."
|
||
msgid ""
|
||
"16 Scryer’s Bloom, 363 YW\n"
|
||
"Excerpt from the journal of Arvith of Maghre\n"
|
||
"\n"
|
||
"We’ve been searching three days for Baran, and turned up nothing. My best "
|
||
"hunch was to head north into the borderlands, where the necromancer’s "
|
||
"minions could safely hide; everywhere else is more farmland. At first I "
|
||
"thought the search might be useless, but late in the first day we found a "
|
||
"set of tracks. Some of them had been made by skeletal feet, although after "
|
||
"their first campsite the tracks were merely those of men carrying heavy "
|
||
"loads.\n"
|
||
"\n"
|
||
"We’re close enough to be certain now: those tracks are heading into the Grey "
|
||
"Woods. No one from Maghre or any of the other villages has gone into that "
|
||
"forest in living memory. Stories have been passed down for generations "
|
||
"warning against it. Supposedly the place is haunted by lost souls who hunger "
|
||
"for the living, and anyone who dies there is doomed to join them."
|
||
msgstr ""
|
||
"16 V, 363 TW\n"
|
||
"Kutipan dari catatan harian Arvith dari Maghre\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kami telah mencari Baran tiga hari, dan tidak menemukan apa-apa. Firasat "
|
||
"terbaik saya adalah ke utara ke daerah perbatasan, di mana antek-antek ahli "
|
||
"nujum dengan aman bisa bersembunyi; suatu tempat lain dimana ada lebih "
|
||
"banyak lahan pertanian. Pada awalnya saya pikir pencarian ini mungkin tidak "
|
||
"berguna, tapi di akhir hari pertama kami menemukan sekumpulan jejak. "
|
||
"Beberapa dari jejak-jejak itu telah dibuat oleh kaki-kaki kerangka.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kami cukup dekat untuk memastikan sekarang: jejak-jejak itu menuju ke Hutan "
|
||
"Abu-Abu. Tak seorang pun dari Maghre atau dari desa-desa lain pernah pergi "
|
||
"ke dalam hutan itu hidup-hidup. Banyak cerita telah diturunkan dari generasi "
|
||
"ke generasi memperingatkan tentang hal itu. Menurut dugaan tempat ini "
|
||
"dihantui oleh jiwa-jiwa tersesat yang sangat menginginkan mahkluk hidup, dan "
|
||
"siapa saja yang mati disana ditakdirkan untuk bergabung bersama mereka."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:43
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "16 V, 363 YW\n"
|
||
#| "Excerpt from the journal of Arvith of Maghre\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "But I’m past superstitions now; I’ve seen enough of the world to guess at "
|
||
#| "the truth behind these sorts of tales. The forest is home to elves — "
|
||
#| "unfriendly ones, if the stories have any basis at all. I worry for my "
|
||
#| "men; horses don’t fight well in forests, and the elves will be more "
|
||
#| "dangerous in their own territory. But there are things that need done and "
|
||
#| "questions that need answered. Something bigger is happening. One "
|
||
#| "necromancer terrorizing townsfolk is nothing new, but why didn’t his "
|
||
#| "servants scatter when he was killed? Where are they headed now? And most "
|
||
#| "importantly, why did they take Baran with them?\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Besides... I want my brother back."
|
||
msgid ""
|
||
"16 Scryer’s Bloom, 363 YW\n"
|
||
"Excerpt from the journal of Arvith of Maghre\n"
|
||
"\n"
|
||
"But I’m past superstitions now; I’ve seen enough of the world to guess at "
|
||
"the truth behind these sorts of tales. The forest is home to elves — "
|
||
"unfriendly ones, if the stories have any basis at all. I worry for my men; "
|
||
"horses don’t fight well in forests, and the elves will be more dangerous in "
|
||
"their own territory. But there are things that need done and questions that "
|
||
"need answered. Something bigger is happening. One necromancer terrorizing "
|
||
"townsfolk is nothing new, but why didn’t his servants scatter when he was "
|
||
"killed? Where are they headed now? And most importantly, why did they take "
|
||
"Baran with them?\n"
|
||
"\n"
|
||
"Besides... I want my brother back."
|
||
msgstr ""
|
||
"16 V, 363 TW\n"
|
||
"Kutipan dari catatan harian Arvith dari Maghre\n"
|
||
"\n"
|
||
"Tapi aku tidak mempedulikan takhayul itu sekarang; Saya sudah cukup melihat "
|
||
"dunia untuk menebak kebenaran di balik cerita-cerita semacam ini. Hutan ini "
|
||
"adalah rumah bagi bangsa elf — makhluk-makhluk yang tidak ramah, kalau "
|
||
"cerita-cerita itu berdasar. Aku khawatir terhadap pasukan ku; kuda-kuda "
|
||
"tidak bertarung dengan baik di dalam hutan, dan para elf akan lebih "
|
||
"berbahaya di wilayah mereka sendiri. Tapi disana ada hal-hal yang perlu "
|
||
"dilakukan dan pertanyaan-pertanyaan yang perlu dijawab. Sesuatu yang lebih "
|
||
"besar sedang terjadi. Seorang ahli nujum meneror penduduk kota adalah bukan "
|
||
"sesuatu yang baru, tapi kenapa pelayan-pelayannya tidak terpencar ketika ia "
|
||
"dibunuh? Kemana mereka sekarang? Dan yang paling penting, mengapa mereka "
|
||
"membawa Baran bersama mereka?\n"
|
||
"\n"
|
||
"Selain itu... Saya ingin adik saya kembali."
|
||
|
||
#. [side]: type=Elvish Rider, id=Nil-Galion
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:88
|
||
msgid "Elves"
|
||
msgstr "Para Elf"
|
||
|
||
#. [side]: type=Elvish Rider, id=Nil-Galion
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:93
|
||
msgid "Nil-Galion"
|
||
msgstr "Nihil-Galion"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dark Adept, id=Muff Toras
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:170
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Catch the kidnappers"
|
||
msgid "Kidnappers"
|
||
msgstr "Menangkap penculik"
|
||
|
||
#. [side]: type=Dark Adept, id=Muff Toras
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:174
|
||
msgid "Muff Toras"
|
||
msgstr "Muff Toras"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:239
|
||
msgid "Fight your way through the woods before the kidnappers escape"
|
||
msgstr ""
|
||
"Perjuangkan jalan anda melalui hutan sebelum para penculik melarikan diri"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:256
|
||
msgid "Catch the kidnappers"
|
||
msgstr "Menangkap penculik"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:266
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Kill the Dark Adept before his reinforcements arrive"
|
||
msgid "Kill the Dark Adept before more elves arrive"
|
||
msgstr "Bunuh Penyihir Hitam sebelum tiba bala bantuannya"
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:282
|
||
msgid ""
|
||
"The elvish forces are spread out. Seek to fight them one at a time with "
|
||
"several of your units."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:295
|
||
msgid ""
|
||
"Use horsemen or footpads to quickly explore the shrouded woods to locate the "
|
||
"kidnappers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:310
|
||
msgid ""
|
||
"Separate the Dark Adept from his guards and attack in force for an easy kill."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:353
|
||
msgid ""
|
||
"Come on, men. A stroll through such lovely green woods, what could be finer?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ayo, pasukanku. ini adalah perjalanan melalui hutan hijau yang indah, apa "
|
||
"yang bisa lebih baik dari ini?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nil-Galion
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:358
|
||
msgid "You there! Halt and explain yourself."
|
||
msgstr "Kalian yang di sana! berhenti dan perkenalkan diri kalian."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:363
|
||
msgid "We’re chasing after some men who kidnapped my brother!"
|
||
msgstr "Kami sedang mengejar beberapa pria yang menculik adikku!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nil-Galion
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:368
|
||
msgid ""
|
||
"Those men caught their prisoner practicing necromancy; for your sake, I hope "
|
||
"he was not your brother. Assume that the man they caught was your brother’s "
|
||
"murderer, and rest assured that the grey mages will release all of the souls "
|
||
"that their prisoner’s evil magic has bound to this world."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:379
|
||
msgid ""
|
||
"We killed the necromancer on the battlefield! I struck the killing blow "
|
||
"myself."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:385
|
||
msgid ""
|
||
"We killed the necromancer on the battlefield! I saw the killing blow with my "
|
||
"own eyes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nil-Galion
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:392
|
||
msgid ""
|
||
"We heard the sounds of battle three days ago, but the foul reek of death was "
|
||
"unmistakable as the prisoner passed us; if your brother really is the "
|
||
"prisoner then he is also a necromancer. Remember your brother as we all hope "
|
||
"he was, and know that the prisoner’s fate will be revenge as dire as you "
|
||
"could wish.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Either way, nothing will be gained by your intrusion into our woods. Now "
|
||
"advance no further, for we will defend our land."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:399
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "So much for those ghost stories. Mere elves will not stop me from freeing "
|
||
#| "Baran!"
|
||
msgid ""
|
||
"So much for those ghost stories, but even ghosts might have been more "
|
||
"observant than these elves. Still, they will not stop me from freeing Baran!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cukup tentang kisah-kisah hantu itu. Para Elf belaka tidak akan menghentikan "
|
||
"saya membebaskan Baran!"
|
||
|
||
#. [message]: role=Mercenary
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:404
|
||
msgid ""
|
||
"I am glad at least that we will not have to face ghosts. But those elves "
|
||
"will have us at a disadvantage; our horses will not maneuver well in the "
|
||
"trees."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya senang setidaknya bahwa kita tidak akan menghadapi hantu. Tetapi para "
|
||
"elf itu akan mendapati kita di posisi yang kurang menguntungkan; kuda kita "
|
||
"tidak akan bermanuver baik di atas pohon."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:409
|
||
msgid ""
|
||
"Bah, just stay on the paths; our spearmen and bowmen can fight in the deeper "
|
||
"woods. We have faced and won through greater perils than those amateurs can "
|
||
"offer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bah, tetap berada di jalan; penombak dan pemanah dapat berperang di hutan "
|
||
"yang lebih dalam. Kita telah menghadapi dan memenangkan bahaya yang lebih "
|
||
"besar daripada para amatir itu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:450
|
||
msgid "I see them! There they are!"
|
||
msgstr "Aku melihat mereka! Disini mereka rupanya!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Muff Toras
|
||
#. There are no undead on the map yet, but Muff Toras summons some immediately after saying this
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:462
|
||
msgid ""
|
||
"Curses! Had they been a few hours slower, I might have covered our tracks "
|
||
"without arousing the elves’ suspicions. Still, no need for the disguise any "
|
||
"more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#. it's likely that all the elves are already dead, and Arvith is just shouting to the forest
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:498
|
||
msgid "Well, elves? Now do you see who the necromancers are?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=messenger_elf
|
||
#. a elven scout rides in from off-map, takes their first look at the situation, and realises that they have no idea what's going on
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:517
|
||
msgid ""
|
||
"I heard sounds of battle, but did not expect to see this. I will inform the "
|
||
"Council, they can work out who the necromancers are."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:544
|
||
msgid "Come on, men, let’s catch those kidnappers!"
|
||
msgstr "Ayo, pasukanku, mari kita tangkap para penculik itu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:556
|
||
msgid ""
|
||
"Hah! You have captured me, but it will avail you nothing. I sent your "
|
||
"precious brother the mage north with half my men a day since; he will be "
|
||
"safely locked away in our master’s dungeons by now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hah! Anda telah menangkap saya, tetapi akan sia-sia. Aku telah mengirim "
|
||
"saudara berharga anda si penyihir ke utara dengan setengah dari pasukan saya "
|
||
"kemarin, ia akan aman terkunci di ruang bawah tanah tuan kami sekarang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:561
|
||
msgid ""
|
||
"My blade is at your throat. Give us the way to my brother now, or I will "
|
||
"spill your wretched blood on the ground."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pisau saya di tenggorokan anda. Beritahu kami lokasi saudaraku sekarang, "
|
||
"atau aku akan menumpahkan darah celakamu di tanah."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:564
|
||
msgid "Sithrak"
|
||
msgstr "Sithrak"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:565
|
||
msgid "Eleben"
|
||
msgstr "Eleben"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:566
|
||
msgid "Jarlom"
|
||
msgstr "Jarlom"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:567
|
||
msgid "Hamik"
|
||
msgstr "Hamik"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:571
|
||
msgid "Akranbral"
|
||
msgstr "Akranbral"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:572
|
||
msgid "Drakanal"
|
||
msgstr "Drakanal"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:573
|
||
msgid "Xaskanat"
|
||
msgstr "Xaskanat"
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:574
|
||
msgid "Katklagad"
|
||
msgstr "Katklagad"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:580
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Three days ride to the northeast, in a deserted castle. The passwords to "
|
||
#| "the guards are $first_password_$first_password_number and "
|
||
#| "$second_password_$second_password_number|."
|
||
msgid ""
|
||
"Three days ride to the northeast, in a deserted castle. The passwords to the "
|
||
"guards are $first_password_$first_password and "
|
||
"$second_password_$second_password|."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tiga hari berkendara ke timur laut, di sebuah puri sepi. Kata sandi untuk "
|
||
"para penjaga adalah $first_password_$first_password_number and "
|
||
"$second_password_$second_password_number|."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:588
|
||
msgid "Bind him and take him with us. If he has played us false, he will die."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ikat dia dan bawa dia bersama kita. Jika dia mempermainkan kita, dia akan "
|
||
"mati."
|
||
|
||
#. [message]: role=Mercenary
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:602
|
||
msgid ""
|
||
"Captain, what are we riding into? I thought you wanted nothing to do with "
|
||
"Baran any more, not since Toen Caric."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kapten, untuk apa kita berkendara kesana? Kupikir kau tidak ingin berurusan "
|
||
"dengan Baran lagi, tidak semenjak Toen Caric."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:607
|
||
msgid ""
|
||
"I’m no longer sure. What’s between us remains, but knowing someone else has "
|
||
"lain hands on him changes things. Mount up, and let’s get moving."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya tidak lagi yakin. Apa yang terjadi di antara kami tidak berubah, tapi "
|
||
"mengetahui orang lain telah mengganggunya merubah segalanya. Naiki kuda, dan "
|
||
"mari kita bergerak."
|
||
|
||
#. [event]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:622
|
||
msgid "Brena"
|
||
msgstr "Brena"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Brena
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:631
|
||
msgid ""
|
||
"Greetings. I am Brena, a knight errant. I saw you pursuing and fighting the "
|
||
"foul undead. Are there more of them to be destroyed?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Salam. Saya Brena, seorang kesatria pengembara. Aku melihat kau mengejar dan "
|
||
"melawan mayat hidup busuk. Apakah masih ada yang tersisa dari mereka untuk "
|
||
"dihancurkan?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:636
|
||
msgid ""
|
||
"Aye. We think there’s a nest of them north-east of here. They’ve captured my "
|
||
"brother."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aye. Kami pikir ada sarang mereka timur laut dari sini. Mereka telah "
|
||
"menangkap adik saya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Brena
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:641
|
||
msgid ""
|
||
"I bear a great hatred towards their kind. I will follow and fight them with "
|
||
"you, if you permit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku memiliki kebencian besar terhadap kaum mereka. Aku akan mengikuti dan "
|
||
"memerangi mereka bersamamu, jika anda berkenan."
|
||
|
||
#. [message]: role=Mercenary
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:646
|
||
msgid "He would only slow us down!"
|
||
msgstr "Dia hanya akan memperlambat kita!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:651
|
||
msgid "It is my place to decide this."
|
||
msgstr "Adalah kehendakku untuk memutuskan hal ini."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:653
|
||
msgid "Oh, all right then. Come along with us."
|
||
msgstr "Oh, baiklah. Mari ikut bersama kami."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Brena
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:657
|
||
msgid "Thank you. My comrades and I will help you on your noble quest."
|
||
msgstr ""
|
||
"Terima kasih. para sahabatku dan saya akan membantu kalian dalam pencarian "
|
||
"anda yang mulia."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:662
|
||
msgid "I am sorry. We have not the time to spare."
|
||
msgstr "Aku menyesal. Kita tidak memiliki waktu luang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Brena
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:666
|
||
msgid ""
|
||
"Take this, then, for I see that you are on a quest. My comrades will help "
|
||
"you whenever you call for them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ambil ini, itu, karena aku melihat anda sedang melakukan pencarian. rekan-"
|
||
"rekan saya akan membantu anda ketika anda membutuhkan mereka."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:681
|
||
msgid "You receive 70 pieces of gold!"
|
||
msgstr "Anda menerima 70 keping emas!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:710
|
||
msgid ""
|
||
"These elves have delayed us too long, the kidnappers’ trail will have faded "
|
||
"by now."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:716
|
||
msgid ""
|
||
"More elves are arriving; even if they believe me, the kidnappers’ trail is "
|
||
"sure to fade before we can follow."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Nil-Galion
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:730
|
||
msgid ""
|
||
"Deluded fool, you are rescuing a necromancer. I can only hope that you are "
|
||
"too late, and that our souls will rest in peace."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:740
|
||
msgid "Follow their back trail!"
|
||
msgstr "Ikuti jejak mereka kembali!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=03_Guarded_Castle
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:5
|
||
msgid "Guarded Castle"
|
||
msgstr "Benteng yang dijaga"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:26
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "19 IV, 363 YW\n"
|
||
#| "Excerpt from the journal of Rotharik the Clanless\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "The last of Mordak’s servants arrived this morning bearing the news of "
|
||
#| "his death, as well as a bundle so well-bound it was barely recognizable "
|
||
#| "as a man. Mordak was always reckless. This whole desperate scheme was "
|
||
#| "his, and I suppose I could blame him for everything that we have suffered "
|
||
#| "through if it still mattered. It was he who brought the wrath of the orcs "
|
||
#| "down on us, too. But all the same, he managed to accomplish what he set "
|
||
#| "out to do. I still cannot believe the finality of what has happened; "
|
||
#| "until now we had always managed to make it through somehow.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "We had hoped to deliver the mage to Tairach in return for our lives. I do "
|
||
#| "not know what the warlord wants with this man, but he matches the "
|
||
#| "description. I suppose that Mordak’s plan would have worked perfectly if "
|
||
#| "not for the appearance of the horse warriors. Now they are coming here, "
|
||
#| "led by a man rumored to be this mage’s brother. If that is true, he will "
|
||
#| "stop at nothing, no more than would I if they held Mordak."
|
||
msgid ""
|
||
"19 Scryer’s Bloom, 363 YW\n"
|
||
"Excerpt from the journal of Rotharik the Clanless\n"
|
||
"\n"
|
||
"The last of Mordak’s servants arrived this morning bearing the news of his "
|
||
"death, as well as a bundle so well-bound it was barely recognizable as a "
|
||
"man. Mordak was always reckless. This whole desperate scheme was his, and I "
|
||
"suppose I could blame him for everything that we have suffered through if it "
|
||
"still mattered. It was he who brought the wrath of the orcs down on us, too. "
|
||
"But all the same, he managed to accomplish what he set out to do. I still "
|
||
"cannot believe the finality of what has happened; until now we had always "
|
||
"managed to make it through somehow.\n"
|
||
"\n"
|
||
"We had hoped to deliver the mage to Tairach in return for our lives. I do "
|
||
"not know what the warlord wants with this man, but he matches the "
|
||
"description. I suppose that Mordak’s plan would have worked perfectly if not "
|
||
"for the appearance of the horse warriors. Now they are coming here, led by a "
|
||
"man rumored to be this mage’s brother. If that is true, he will stop at "
|
||
"nothing, no more than would I if they held Mordak."
|
||
msgstr ""
|
||
"19 IV, 363 TW\n"
|
||
"Kutipan dari catatan harian Rotharik sang Clanless\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pelayan-pelayan terakhir Mordak tiba pagi ini membawa berita kematiannya, "
|
||
"beserta buntelan yang terikat ketat itu hampir tidak dikenali sebagai "
|
||
"sesosok manusia. Mordak selalu sembrono. Seluruh rencana nekat ini adalah "
|
||
"rencananya, dan saya kira saya bisa menyalahkan dia untuk segala sesuatu "
|
||
"yang kita telah derita jika itu masih penting. Dialah yang membuat para orc "
|
||
"murka kepada kami, juga. Namun, ia berhasil melakukan apa yang dia "
|
||
"rencanakan. Saya masih tidak percaya apa yang telah terjadi; sampai sekarang "
|
||
"kami selalu berhasil melaluinya entah bagaimana.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kami berharap untuk menyerahkan si penyihir kepada Tairach dengan imbalan "
|
||
"hidup kita. Aku tidak tahu apa yang panglima perang inginkan dengan pria "
|
||
"ini, tapi ia cocok dengan gambarannya. Saya kira bahwa rencana Mordak akan "
|
||
"berjalan sempurna jika bukan karena pasukan berkuda. Sekarang mereka datang "
|
||
"ke sini, dipimpin oleh seorang pria yang dikabarkan sebagai saudara penyihir "
|
||
"ini. Jika itu benar, ia tidak akan bisa dihentikan, sama seperti saya jika "
|
||
"mereka menangkap Mordak."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:34
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "19 IV, 363 YW\n"
|
||
#| "Excerpt from the journal of Rotharik the Clanless\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "I have done what I can to fortify this dilapidated castle. The orcs who "
|
||
#| "came with us stand guard at the gates, and I am gathering all of my "
|
||
#| "servants to me in the inner sanctum. But ill fate awaits. Whether I "
|
||
#| "defeat this horse-warrior or no, the orcs will still come for me; they "
|
||
#| "have been scouring the borderlands and raiding the northern farm country "
|
||
#| "in search of us.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Yet for some reason I fear these brothers more. If Mordak were here it "
|
||
#| "would be different, but we are broken... and these two men are whole. In "
|
||
#| "each other, in the ties that bind them, they have strength."
|
||
msgid ""
|
||
"19 Scryer’s Bloom, 363 YW\n"
|
||
"Excerpt from the journal of Rotharik the Clanless\n"
|
||
"\n"
|
||
"I have done what I can to fortify this dilapidated castle. The orcs who came "
|
||
"with us stand guard at the gates, and I am gathering all of my servants to "
|
||
"me in the inner sanctum. But ill fate awaits. Whether I defeat this horse-"
|
||
"warrior or no, the orcs will still come for me; they have been scouring the "
|
||
"borderlands and raiding the northern farm country in search of us.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Yet for some reason I fear these brothers more. If Mordak were here it would "
|
||
"be different, but we are broken... and these two men are whole. In each "
|
||
"other, in the ties that bind them, they have strength."
|
||
msgstr ""
|
||
"19 IV, 363 YW\n"
|
||
"Kutipan dari catatan harian Rotharik sang Clanless\n"
|
||
"\n"
|
||
"Saya telah melakukan apa yang saya bisa untuk memperkuat benteng bobrok ini. "
|
||
"Para orc yang datang mengejar kami berjaga-jaga di pintu-pintu gerbang, dan "
|
||
"saya mengumpulkan semua pelayan ku kepada ku di dalam tempat suci. Tapi "
|
||
"nasib buruk menanti. Apakah saya mengalahkan prajurit kuda ini atau tidak, "
|
||
"para orc masih akan datang mencari saya; mereka telah menjelajahi daerah-"
|
||
"daerah perbatasan dan menyerang pedesaan perkebunan di utara untuk mencari "
|
||
"kami.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Namun untuk beberapa alasan aku takut saudara-saudara yang lebih. Jika "
|
||
"Mordak ada di sini akan berbeda, tapi kami yang rusak ... dan kedua laki-"
|
||
"laki utuh. Dalam satu sama lain, ikatan yang mengikat mereka, mereka "
|
||
"memiliki kekuatan.SimakBaca secara fonetikBeri peringkat terjemahan "
|
||
|
||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Rotharik
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:86
|
||
msgid "Rotharik"
|
||
msgstr "Rotharik"
|
||
|
||
#. [unit]: role=Guard, id=Guard_leader, type=Assassin
|
||
#. [unit]: role=Guard, type=Bandit
|
||
#. [unit]: role=Guard2, id=Guard2_leader, type=Rogue
|
||
#. [unit]: role=Guard2, type=Thug
|
||
#. [unit]: role=Guard2, type=Bandit
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:94
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:102
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:111
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:119
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:583
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:593
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:602
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:612
|
||
msgid "Guard"
|
||
msgstr "Penjaga"
|
||
|
||
#. [unit]: id=Knago-Brek, type=Orcish Warrior
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:138
|
||
msgid "Knago-Brek"
|
||
msgstr "Knago-Brek"
|
||
|
||
#. [unit]: type=Orcish Grunt
|
||
#. [unit]: type=Orcish Warrior
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:146
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:154
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:163
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:171
|
||
msgid "Castle Guard"
|
||
msgstr "Penjaga Benteng"
|
||
|
||
#. [time]: id=indoors_dark_castle
|
||
#. similar string in the wesnoth-help textdomain
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:236
|
||
msgid "Indoors (dark castle)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [time]: id=indoors_dark_castle_lit
|
||
#. similar string in th4e wesnoth-help textdomain
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:252
|
||
msgid "Indoors (lit)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:309
|
||
msgid "Rescue Baran"
|
||
msgstr "Menyelamatkan Baran"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:321
|
||
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cell key"
|
||
msgstr "Bunuh penyihir kegelapan untuk mendapatkan kunci sel"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:335
|
||
msgid "Move Arvith to the cell with his brother to free him"
|
||
msgstr "Pindahkan Arvith ke sel saudaranya untuk membebaskannya"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=lose
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:348
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:147
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:292
|
||
msgid "Death of Baran"
|
||
msgstr "Kematian Baran"
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:360
|
||
msgid ""
|
||
"When facing an unknown situation, take into account details from story and "
|
||
"dialog to inform your strategy."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:369
|
||
msgid ""
|
||
"The dark sorcerer is a strong unit; attack him with multiple units at once "
|
||
"and try to force him off his keep."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:379
|
||
msgid ""
|
||
"Markings or decorations on hexes may indicate something to be found. If you "
|
||
"can, it is usually a good idea to investigate."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:416
|
||
msgid ""
|
||
"Arvith and his men halt outside of the castle, gazing for a moment at the "
|
||
"hulking mass of stone looming in the fog. There is movement in the mist."
|
||
msgstr ""
|
||
"Arvith dan anak buahnya berhenti di luar benteng, menatap sejenak pada "
|
||
"bebatuan raksasa yang terbayang di dalam kabut. Ada pergerakan di dalam "
|
||
"kabut."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Guard_leader
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:421
|
||
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
|
||
msgstr "Berhenti! Teman atau musuh? Berikan kata sandi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:426
|
||
msgid "The password is"
|
||
msgstr "Kata Sandi nya"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:429
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Sithrak"
|
||
msgid "Sithrak!"
|
||
msgstr "Sithrak"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:432
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Eleben"
|
||
msgid "Eleben!"
|
||
msgstr "Eleben"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:435
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Jarlom"
|
||
msgid "Jarlom!"
|
||
msgstr "Jarlom"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:438
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Hamik"
|
||
msgid "Hamik!"
|
||
msgstr "Hamik"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Guard_leader
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:451
|
||
msgid "Pass, friend."
|
||
msgstr "Silahkan lewat, teman."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:466
|
||
msgid ""
|
||
"The adept didn’t lead us astray after all. I’ll keep my word, distasteful as "
|
||
"it may be; cut him loose, and let’s be rid of him."
|
||
msgstr ""
|
||
"Penyihir Hitam itu tidak menyesatkan kita akhirnya. Aku akan menepati janji "
|
||
"ku, walaupun ini tidak menyenangkan; bebaskan dia, dan mari kita "
|
||
"menyingkirkannya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Guard_leader
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:477
|
||
msgid "Wrong! Die!"
|
||
msgstr "Salah! Mati Kau!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Knago-Brek
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:495
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
|
||
#| "humans!!"
|
||
msgid ""
|
||
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
|
||
"humans!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Haha! Kami tidak membunuh orang untuk waktu yang lama. Senjataku "
|
||
"menginginkan darah. Kami sekarang membunuh manusia!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:500
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "My sword-arm has a say in who will do the dying. Come on, men, let’s kill "
|
||
#| "some orcs."
|
||
msgid ""
|
||
"My sword-arm shall have a say in who will do the dying. Come on, men, let’s "
|
||
"kill some orcs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Senjata-pedang saya telah berkata siapa yang bakal sekarat. Ayo, pasukan, "
|
||
"mari kita membunuh beberapa Orc."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:512
|
||
msgid "One less braggart orc in the world."
|
||
msgstr "Berkurang satu pembual orc di dunia."
|
||
|
||
#. [message]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:520
|
||
msgid "Captain, what are <i>orcs</i> doing this far south?"
|
||
msgstr "Kapten, apa yang <i>para orc</i> lakukan sejauh ini di selatan?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:525
|
||
msgid "Good question. Perhaps my brother will have found out."
|
||
msgstr "Pertanyaan bagus. Mungkin saudaraku telah menyelidikinya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Guard2_leader
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:625
|
||
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Apakah kedatangan anda sebagai pertolongan bagi kami? Apakah ini berarti "
|
||
"kita pergi dari sini sekarang?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:630
|
||
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
|
||
msgstr "Um, ya. Baik. Anda dapat pergi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Guard2_leader
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:635
|
||
msgid "Um, you’re supposed to give the password."
|
||
msgstr "Um, kamu seharusnya memberikan kata sandinya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:640
|
||
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
|
||
msgstr "Oh, tentu saja. Aku hampir lupa."
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:643
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Akranbral"
|
||
msgid "Akranbral!"
|
||
msgstr "Akranbral"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:646
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Drakanal"
|
||
msgid "Drakanal!"
|
||
msgstr "Drakanal"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:649
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Xaskanat"
|
||
msgid "Xaskanat!"
|
||
msgstr "Xaskanat"
|
||
|
||
#. [option]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:652
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Katklagad"
|
||
msgid "Katklagad!"
|
||
msgstr "Katklagad"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Guard2_leader
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:665
|
||
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn’t it?"
|
||
msgstr "Terima kasih! Menjengkelkan bila sedikit formalitas, bukan?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Guard2_leader
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:675
|
||
msgid "That’s the wrong password! These aren’t our relief! Get them!"
|
||
msgstr "Itu password yang salah! Ini bukan bantuan kami! Tangkap mereka!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:683
|
||
msgid ""
|
||
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
|
||
"my brother."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya rasa saya lebih baik mendukung pasukan saya di depan untuk memastikan "
|
||
"kami dapat membebaskan saudaraku."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:695
|
||
msgid "Your hand or Tairach’s, death is still death... (argh)"
|
||
msgstr "Tangan anda atau tangan Tairach, kematian tetap kematian... (argh)"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:705
|
||
msgid "‘Tairach’? Who or what is Tairach?"
|
||
msgstr "'Tairach'? Siapa atau apa itu Tairach?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:710
|
||
msgid "There’s a key in his robes."
|
||
msgstr "Ada sebuah kunci dalam jubahnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:720
|
||
msgid ""
|
||
"That may well be the key to the cell they’re holding Baran in! I will take "
|
||
"it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Itu mungkin menjadi kunci ke sel tempat mereka menahan Baran! Aku akan "
|
||
"mengambilnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:748
|
||
msgid "It may be important, I best take it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:766
|
||
msgid "This castle seems as dark as a cave!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=narrator
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:772
|
||
msgid ""
|
||
"This castle is under a constant, <i>chaotic</i> time of day (equivalent to "
|
||
"permanent night), except for illuminated hexes adjacent to lit stone walls "
|
||
"(neutral time of day). Place your units carefully, as your troops will be "
|
||
"weaker and enemy units stronger."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:792
|
||
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lihat apa yang saya temukan di sini! Aku bisa menghitung seratus keping emas."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:806
|
||
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lihat apa yang saya temukan di sini! Aku bisa menghitung lima puluh keping "
|
||
"emas."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=unit
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:845
|
||
msgid "I found Baran. He is in this cell."
|
||
msgstr "Saya menemukan Baran. Dia berada di sel ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Baran
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:856
|
||
msgid "It’s good to see you, Arvith."
|
||
msgstr "Saya senang bertemu anda, Arvith."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:861
|
||
msgid "And you too, brother."
|
||
msgstr "Dan aku juga, adikku."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Baran
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:867
|
||
msgid ""
|
||
"You must be one of Arvith’s men. Please help me get out of this dungeon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda pastilah salah satu prajurit Arvith. Tolong bantu saya keluar dari "
|
||
"penjara bawah tanah ini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Baran
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:874
|
||
msgid ""
|
||
"The accursed dark sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magically "
|
||
"enhanced iron gate. It can only be opened with the correct key. You must get "
|
||
"it from him to free me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para penyihir gelap terkutuk Rotharik telah memenjarakan saya dibalik "
|
||
"gerbang besi ajaib ini. Ini hanya bisa dibuka dengan kunci yang benar. Anda "
|
||
"harus mendapatkannya dari dia untuk membebaskan saya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:886
|
||
msgid ""
|
||
"I have already met, and killed, the sorcerer. Is this the key to which you "
|
||
"referred?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Baran
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:890
|
||
msgid ""
|
||
"Yes, it is. Come, unlock this cell door, and let us depart this place, "
|
||
"brother!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Baran
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:944
|
||
msgid "Thank you for saving me. I... was not certain you would come."
|
||
msgstr ""
|
||
"Terima kasih telah menyelamatkan saya. Aku... hampir tidak yakin anda akan "
|
||
"datang."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:949
|
||
msgid "Have you no faith in your brother, Baran?"
|
||
msgstr "Apakah anda tidak percaya pada kakakmu, Baran?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Baran
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:954
|
||
msgid ""
|
||
"It’s not that. Perhaps I deserved to rot here. I failed you. I failed you "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bukan itu. Mungkin aku pantas membusuk di sini. Saya mengecewakan mu. Aku "
|
||
"mengecewakan mu lagi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:959
|
||
msgid ""
|
||
"That is as may be. But you are my brother still. And... I never doubted you "
|
||
"would have come for me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Barangkali seperti itu. Tapi kau adalah adikku. Dan... Saya tidak pernah "
|
||
"meragukan kau akan datang untuk membantu ku."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:964
|
||
msgid ""
|
||
"It was no great trial, after all. A few elves, one or two dark sorcerers, a "
|
||
"gang of orcs and some undead. Really just a day’s work for the company."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oh itu bukan apa-apa. Beberapa elf, satu atau dua ahli-ahli sihir gelap, "
|
||
"sekelompok orc dan beberapa mayat hidup. Hanyalah pekerjaan harian bagi kami "
|
||
"tentara bayaran."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Baran
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:969
|
||
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
|
||
msgstr ""
|
||
"Terima kasih sudah datang untuk membantu saya. Mari kita kembali ke desa."
|
||
|
||
#. [unit]: id=Rotharik, type=Orcish Assassin
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:1003
|
||
msgid "Minion of Tairach"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Rotharik
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:1015
|
||
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muahahaha...!"
|
||
msgstr "Anda terlambat! Adikmu sudah mati! Muahahaha...!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:1020
|
||
msgid "Argh!!"
|
||
msgstr "Argh!!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=04_Return_to_the_Village
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:5
|
||
msgid "Return to the Village"
|
||
msgstr "Kembali ke Desa"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:26
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "27 V, 363 YW\n"
|
||
#| "Excerpt from the journal of Baran of Maghre\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Almost home now. The last week has been full of mixed feelings for me — "
|
||
#| "blissful and difficult by turns. It was wonderful to be out of that "
|
||
#| "dungeon cell and in the sunlight again without the threat of death or "
|
||
#| "worse hanging over my head... but with that behind me, I turned to the "
|
||
#| "almost equally daunting task of making amends with my brother.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Arvith had largely forgiven me by the time he freed me from my cell. All "
|
||
#| "the same, it has taken all of the past week for us to rebuild the sense "
|
||
#| "of comfort in each other we once had. It is fortunate that we have been "
|
||
#| "able to take our time getting back — we gave the Grey Woods a wide berth, "
|
||
#| "and on our way around it we traveled through some truly beautiful "
|
||
#| "countryside. It has given us plenty of time to talk."
|
||
msgid ""
|
||
"27 Scryer’s Bloom, 363 YW\n"
|
||
"Excerpt from the journal of Baran of Maghre\n"
|
||
"\n"
|
||
"Almost home now. The last week has been full of mixed feelings for me — "
|
||
"blissful and difficult by turns. It was wonderful to be out of that dungeon "
|
||
"cell and in the sunlight again without the threat of death or worse hanging "
|
||
"over my head... but with that behind me, I turned to the almost equally "
|
||
"daunting task of making amends with my brother.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Arvith had largely forgiven me by the time he freed me from my cell. All the "
|
||
"same, it has taken all of the past week for us to rebuild the sense of "
|
||
"comfort in each other we once had. It is fortunate that we have been able to "
|
||
"take our time getting back — we gave the Grey Woods a wide berth, and on our "
|
||
"way around it we traveled through some truly beautiful countryside. It has "
|
||
"given us plenty of time to talk."
|
||
msgstr ""
|
||
"27 V, 363 TW\n"
|
||
"Kutipan dari catatan harian Baran dari Maghre\n"
|
||
"\n"
|
||
"Hampir sampai di rumah sekarang. Minggu terakhir ini telah penuh perasaan "
|
||
"campur aduk bagi saya — bahagia dan sulit secara bergantian. Sungguh "
|
||
"menyenangkan bisa keluar dari sel penjara bawah tanah itu dan di bawah sinar "
|
||
"matahari lagi tanpa ancaman kematian atau lebih buruk menggantung di atas "
|
||
"kepala saya... tapi dengan itu di belakangku, aku berbalik ke tugas hampir "
|
||
"sama menakutkan dari membuat perubahan bersama kakak saya\n"
|
||
"\n"
|
||
"Arvith hampir telah memaafkan saya pada saat ia membebaskan saya dari sel "
|
||
"saya. Namun, itu telah menghabiskan seminggu terakhir bagi kita untuk "
|
||
"membangun kembali rasa nyaman satu sama lain yang pernah kita miliki. "
|
||
"Beruntung bahwa kita telah mendapatkan waktu kita kembali — kami membuat "
|
||
"tempat tidur yang luas di Hutan Abu-Abu, dan dalam perjalanan kami di "
|
||
"sekitarnya kita melewati beberapa pedesaan yang benar-benar indah. Ini telah "
|
||
"memberi kita banyak waktu untuk berbicara."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:34
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "27 V, 363 YW\n"
|
||
#| "Excerpt from the journal of Baran of Maghre\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Though I am more at ease now, my thoughts often turn back to Toen Caric. "
|
||
#| "We should have been able to repel the orcs without great loss — the "
|
||
#| "pincer attack Arvith devised would surely have carried the day but for "
|
||
#| "me. It was reckless of me to leave my men behind — I wounded the warlord "
|
||
#| "and forced him to flee the field, but the cost far outweighed the gain. "
|
||
#| "Those under my command could have been saved if I had remained with "
|
||
#| "them.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "I can hardly blame Arvith for having taken their deaths ill, and I can "
|
||
#| "never undo the wrong that I have done, but I suppose that time heals some "
|
||
#| "things. We return to the village as brothers once more.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "But I am still troubled. I wonder... is this sense of foreboding I feel "
|
||
#| "merely a remnant of my time locked away in that dungeon, or is it a sign "
|
||
#| "of something real?"
|
||
msgid ""
|
||
"27 Scryer’s Bloom, 363 YW\n"
|
||
"Excerpt from the journal of Baran of Maghre\n"
|
||
"\n"
|
||
"Though I am more at ease now, my thoughts often turn back to Toen Caric. We "
|
||
"should have been able to repel the orcs without great loss — the pincer "
|
||
"attack Arvith devised would surely have carried the day but for me. It was "
|
||
"reckless of me to leave my men behind — I wounded the warlord and forced him "
|
||
"to flee the field, but the cost far outweighed the gain. Those under my "
|
||
"command could have been saved if I had remained with them.\n"
|
||
"\n"
|
||
"I can hardly blame Arvith for having taken their deaths ill, and I can never "
|
||
"undo the wrong that I have done, but I suppose that time heals some things. "
|
||
"We return to the village as brothers once more.\n"
|
||
"\n"
|
||
"But I am still troubled. I wonder... is this sense of foreboding I feel "
|
||
"merely a remnant of my time locked away in that dungeon, or is it a sign of "
|
||
"something real?"
|
||
msgstr ""
|
||
"27 V, 363 TW\n"
|
||
"Kutipan dari catatan harian Baran dari Maghre\n"
|
||
"\n"
|
||
"Meskipun saya lebih nyaman sekarang, pikiran saya sering kembali ke Toen "
|
||
"Caric. Kami seharusnya mampu mengusir para orc tanpa kehilangan korban jiwa "
|
||
"besar — serangan penggunting yang dirancang Arvith pasti akan berhasil, "
|
||
"tetapi bagi saya. Sembrono bagi saya untuk meninggalkan pasukan saya di "
|
||
"belakang — aku telah melukai panglima perang dan memaksa dia untuk "
|
||
"meninggalkan medan pertempuran, namun akibatnya jauh melebihi hasilnya. "
|
||
"Mereka yang berada di bawah komando saya bisa diselamatkan jika aku tetap "
|
||
"tinggal bersama mereka.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Saya tidak bisa menyalahkan Arvith karena membuat kematian mereka buruk, dan "
|
||
"saya tidak pernah dapat menghapus kesalahan yang telah saya lakukan, tapi "
|
||
"kurasa bahwa waktu menyembuhkan beberapa hal. Kami kembali ke desa sebagai "
|
||
"saudara sekali lagi.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Tapi aku masih cemas. Aku berpikir... apakah firasat yang saya rasakan ini "
|
||
"hanya sisa-sisa sewaktu saya terkunci jauh di ruang bawah tanah itu, atau "
|
||
"ini adalah sebuah tanda dari sesuatu yang nyata?"
|
||
|
||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tairach
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:87
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/05_Epilogue.cfg:56
|
||
msgid "Tairach"
|
||
msgstr "Tairach"
|
||
|
||
#. [side]: type=Longbowman, id=Reeve Hoban
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:116
|
||
msgid "Reeve Hoban"
|
||
msgstr "Reeve Hoban"
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:139
|
||
msgid "Find out what is happening in the village"
|
||
msgstr "Cari tahu apa yang terjadi di desa"
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:155
|
||
msgid ""
|
||
"Recruit or Recall some high-move units to be able to see as far as possible "
|
||
"through the fog for approaching units."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:171
|
||
msgid ""
|
||
"There. The village is just across those hills, and already I see men coming "
|
||
"to greet us!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Disana. Desanya hanya di seberang perbukitan ini, dan saya sudah melihat "
|
||
"penduduk datang untuk menyambut kita!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Baran
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:176
|
||
msgid ""
|
||
"No, they are fleeing from something. We must find out what is happening over "
|
||
"there!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bukan, mereka melarikan diri dari sesuatu. Kita harus mencari tahu apa yang "
|
||
"terjadi di sana!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:181
|
||
msgid "Men! Ready your arms!"
|
||
msgstr "Pasukan! Siapkan senjatamu!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Baran
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:186
|
||
msgid "We should find Reeve Hoban. Maybe he knows what is going on here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kita harus menemukan Reeve Hoban. Mungkin dia tahu apa yang terjadi di sini."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:201
|
||
msgid "We’re almost there!"
|
||
msgstr "Kita hampir sampai!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Baran
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:206
|
||
msgid "That warlord! It’s..."
|
||
msgstr "Panglima perang itu! Ini..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:211
|
||
msgid "Yes, I’d know that face anywhere. Especially after what you did to it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ya, aku tahu wajah itu di manapun. Terutama setelah apa yang anda lakukan "
|
||
"terhadapnya."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Baran
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:216
|
||
msgid "The warlord from Toen Caric."
|
||
msgstr "Panglima perang dari Toen Caric."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tairach
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:221
|
||
msgid "You! The mage who scarred me with fire! KILL THEM!"
|
||
msgstr "Kau! Penyihir yang melukai wajahku dengan api! BUNUH MEREKA!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Baran
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:226
|
||
msgid "Let’s finish what we started, brother."
|
||
msgstr "Mari kita menyelesaikan apa yang kita mulai, saudara ku."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:231
|
||
msgid "Aye. I’ll be the right arm, and you’ll be the left. Let’s go!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aye. Aku akan menjadi lengan kanan, dan kau lengan kiri. Mari kita maju!"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Reeve Hoban
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:250
|
||
msgid "I am glad to see you returned."
|
||
msgstr "Saya senang melihat anda kembali."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Baran
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:255
|
||
msgid "No gladder than I am to be here. But what has happened to Maghre?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tidak lebih senang daripada aku telah berada di sini. Tapi apa yang terjadi "
|
||
"dengan Maghre?"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Reeve Hoban
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:260
|
||
msgid ""
|
||
"Soon after you departed we were beset by orcs. With half the men of Maghre "
|
||
"gone, we could not stop them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Segera setelah anda berangkat kami dihantui oleh para orc. Dengan setengah "
|
||
"penduduk Maghre pergi, kami tidak bisa menghentikan mereka."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Reeve Hoban
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:265
|
||
msgid ""
|
||
"The orcish warlord aims to enslave us. We will not be able to hold out for "
|
||
"much longer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Panglima perang orc bertujuan untuk memperbudak kami. Kami tidak akan mampu "
|
||
"bertahan lebih lama."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Reeve Hoban
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:270
|
||
msgid ""
|
||
"Have a care, his men are fell fighters and have killed many. Very few remain "
|
||
"who can bear arms, but I will send them to aid you in battle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hati-hati, anak buahnya petarung handal dan telah banyak membunuh. Sangat "
|
||
"sedikit yang bisa mengangkat senjata, tapi aku akan mengirim mereka untuk "
|
||
"membantu anda dalam pertempuran."
|
||
|
||
#. [objective]: condition=win
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:284
|
||
msgid "Slay the Orcish Warlord to free the village"
|
||
msgstr "Bunuhlah Panglima perang orc untuk membebaskan desa"
|
||
|
||
#. [objectives]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:300
|
||
msgid "You can use Reeve Hoban’s keep to recruit or recall additional units."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Tairach
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:341
|
||
msgid "Today, you shall pay for disfiguring my face, mage!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Baran
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:346
|
||
msgid ""
|
||
"I have already paid with the lives of my men at Toen Caric. It is time I "
|
||
"righted that mistake and finished this once and for all."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:355
|
||
msgid ""
|
||
"It is finished. We’ve defeated him at last. It was good to have you at my "
|
||
"side, Baran."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sudah selesai. Kita telah mengalahkan dia akhirnya. Senang kau ada di "
|
||
"sebelahku, Baran."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Baran
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:360
|
||
msgid ""
|
||
"So much has been destroyed. It will be difficult to repair all that the orcs "
|
||
"and undead have wrecked. And they could come again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Begitu banyak yang telah hancur. Ini akan sulit untuk memperbaiki semua yang "
|
||
"para orc dan mayat hidup telah rusak. Dan mereka bisa datang lagi."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#. "you have my word" is a idiom for promising to do something
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:366
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "I must go back to earning my living. But we have our amulets, little "
|
||
#| "brother. If you are beset again, I will come."
|
||
msgid ""
|
||
"I must go back to earning my living. But you have my word, little brother; "
|
||
"if you are beset again, I will come."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku harus kembali ke kehidupanku. Tapi kita memiliki kalung kita, adik "
|
||
"kecil. Jika kamu dilanda kemalangan lagi, aku akan datang membantu."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:384
|
||
msgid "I don’t think we can rescue anyone from these villages. It is too late."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saya tidak berpikir kita dapat menyelamatkan seseorang dari pedesaan ini. "
|
||
"Kita terlambat."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Baran
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:389
|
||
msgid "I was too weak to protect these people. Oh, why did this happen to me?!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aku terlalu lemah untuk melindungi orang-orang ini. Oh, mengapa ini terjadi "
|
||
"padaku?!"
|
||
|
||
#. [scenario]: id=05_Epilogue
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/05_Epilogue.cfg:5
|
||
msgid "A Tale of Two Brothers — Epilogue"
|
||
msgstr "Epilog — Kisah Dua Saudara"
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/05_Epilogue.cfg:18
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "22 IX, 365 YW\n"
|
||
#| "Excerpt from the journal of Arvith of Maghre\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "Maghre is looking much better than the last time I saw it. Baran has done "
|
||
#| "wonders in two years. The village is rebuilt, and the surrounding "
|
||
#| "farmlands are restored and reoccupied. Despite my brother’s worries, our "
|
||
#| "people have faced no new threats in that time.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "It has been more difficult to stay away in those two years, but I have my "
|
||
#| "calling and Baran has his, and we have had little opportunity to meet "
|
||
#| "again. But as the company and I are passing through this part of the "
|
||
#| "kingdom with a new patron, I have asked leave of him to visit my brother "
|
||
#| "and he gave it."
|
||
msgid ""
|
||
"22 Stillseed, 365 YW\n"
|
||
"Excerpt from the journal of Arvith of Maghre\n"
|
||
"\n"
|
||
"Maghre is looking much better than the last time I saw it. Baran has done "
|
||
"wonders in two years. The village is rebuilt, and the surrounding farmlands "
|
||
"are restored and reoccupied. Despite my brother’s worries, our people have "
|
||
"faced no new threats in that time.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It has been more difficult to stay away in those two years, but I have my "
|
||
"calling and Baran has his, and we have had little opportunity to meet again. "
|
||
"But as the company and I are passing through this part of the kingdom with a "
|
||
"new patron, I have asked leave of him to visit my brother and he gave it."
|
||
msgstr ""
|
||
"22 IX, 365 TW\n"
|
||
"Kutipan dari catatan harian Arvith dari Maghre\n"
|
||
"\n"
|
||
"Maghre terlihat jauh lebih baik daripada terakhir kali aku melihatnya. Baran "
|
||
"telah melakukan perubahan yang besar dalam dua tahun. Desa telah dibangun "
|
||
"kembali, dan lahan-lahan pertanian sekitarnya diperbaiki dan dipergunakan "
|
||
"kembali. Meskipun saudaraku cemas, rakyat kami tidak menghadapi ancaman-"
|
||
"ancaman baru selama masa itu.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Menjadi lebih sulit untuk menjauh dari maghre dalam dua tahun, tetapi saya "
|
||
"memiliki tugas saya dan Baran juga memiliki tugasnya, dan kami memiliki "
|
||
"sedikit kesempatan untuk bertemu lagi. Tetapi ketika pasukan bayaran dan aku "
|
||
"melewati bagian dari kerajaan ini bersama langganan baru, saya telah meminta "
|
||
"izin kepadanya untuk mengunjungi adik saya dan dia mengijinkannya."
|
||
|
||
#. [part]
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/05_Epilogue.cfg:27
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "22 IX, 365 YW\n"
|
||
#| "Excerpt from the journal of Arvith of Maghre\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "This patron is, of all things, an elf. I never thought I’d befriend one, "
|
||
#| "but he is less arrogant than the rest. Kalenz, he calls himself. He’s "
|
||
#| "seen too much; I can tell that just by meeting his eyes. I think we will "
|
||
#| "have to work for our pay soon.\n"
|
||
#| "\n"
|
||
#| "In the meantime, though, it’s good to relax and enjoy the peace."
|
||
msgid ""
|
||
"22 Stillseed, 365 YW\n"
|
||
"Excerpt from the journal of Arvith of Maghre\n"
|
||
"\n"
|
||
"This patron is, of all things, an elf. I never thought I’d befriend one, but "
|
||
"he is less arrogant than the rest. Kalenz, he calls himself. He’s seen too "
|
||
"much; I can tell that just by meeting his eyes. I think we will have to work "
|
||
"for our pay soon.\n"
|
||
"\n"
|
||
"In the meantime, though, it’s good to relax and enjoy the peace."
|
||
msgstr ""
|
||
"22 IX, 365 TW\n"
|
||
"Kutipan dari catatan harian Arvith dari Maghre\n"
|
||
"\n"
|
||
"Langganan ini, bah, seorang elf. Aku tidak pernah mengira akan berteman "
|
||
"dengan salah satunya, tapi dia tidak arogan seperti yang lain. Kalenz, dia "
|
||
"menyebut dirinya. Dia telah melihat terlalu banyak; Saya bisa mengetahuinya "
|
||
"hanya dengan menatap matanya. Saya pikir kami harus bekerja demi bayaran "
|
||
"kami segera.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sementara itu, meskipun, senang untuk bersantai dan menikmati perdamaian."
|
||
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/utils/characters.cfg:6
|
||
msgid "Arvith"
|
||
msgstr "Arvith"
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/utils/characters.cfg:21
|
||
msgid "All is lost now that I am dead..."
|
||
msgstr "Semua berakhir sekarang saya sudah mati ..."
|
||
|
||
#. [message]: speaker=Baran
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/utils/characters.cfg:39
|
||
msgid "It is over, I am vanquished."
|
||
msgstr "Ini berakhir, aku kalah."
|
||
|
||
#. [unit]: id=Baran, type=Red Mage
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/utils/characters.cfg:141
|
||
msgid "Baran"
|
||
msgstr "Baran"
|
||
|
||
#: data/campaigns/Two_Brothers/utils/macros.cfg:4
|
||
msgid "Hint:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Curses! If they had been an hour slower our master’s reinforcements "
|
||
#~| "would already be here to meet us."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Curses! If they had been an hour slower, our master’s reinforcements "
|
||
#~ "would already be here to meet us."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Terkutuk! Jika mereka satu jam lebih lambat bala bantuan tuan kami sudah "
|
||
#~ "berada di sini untuk menemui kami."
|
||
|
||
#~ msgid "My reinforcements are here!"
|
||
#~ msgstr "bala bantuan saya ada di sini!"
|
||
|
||
#~ msgid "He escaped us..."
|
||
#~ msgstr "Dia melarikan diri dari kita ..."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Those men told me their prisoner had attempted to murder their master, "
|
||
#~ "and warned that evil men would follow him. Advance no further, or you "
|
||
#~ "will die."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Orang-orang itu mengatakan tahanan mereka telah berusaha untuk membunuh "
|
||
#~ "tuan mereka, dan memperingatkan bahwa orang-orang jahat akan "
|
||
#~ "mengikutinya. Jangan maju lagi, atau anda akan mati."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Foolish human, you have killed me but you will not catch the undead in "
|
||
#~ "time. I have fulfilled my contract, and will be reanimated soon to become "
|
||
#~ "a lord of their armies."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Manusia bodoh, kamu telah membunuh saya, tapi kamu tidak akan mengejar "
|
||
#~ "mayat hidup tepat waktu. aku telah memenuhi janji ku, dan akan segera "
|
||
#~ "dihidupkan kembali menjadi seorang tuan dari tentara mereka."
|
||
|
||
#~ msgid "$first_password_1|!"
|
||
#~ msgstr "$first_password_1|!"
|
||
|
||
#~ msgid "$first_password_2|!"
|
||
#~ msgstr "$first_password_2|!"
|
||
|
||
#~ msgid "$first_password_3|!"
|
||
#~ msgstr "$first_password_3|!"
|
||
|
||
#~ msgid "$first_password_4|!"
|
||
#~ msgstr "$first_password_4|!"
|
||
|
||
#~ msgid "$second_password_1|!"
|
||
#~ msgstr "$second_password_1|!"
|
||
|
||
#~ msgid "$second_password_2|!"
|
||
#~ msgstr "$second_password_2|!"
|
||
|
||
#~ msgid "$second_password_3|!"
|
||
#~ msgstr "$second_password_3|!"
|
||
|
||
#~ msgid "$second_password_4|!"
|
||
#~ msgstr "$second_password_4|!"
|
||
|
||
#~ msgid "Everything is lost now that I am dead..."
|
||
#~ msgstr "Semuanya hilang sekarang saya sudah mati ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Irongate"
|
||
#~ msgstr "Irongate"
|
||
|
||
#~ msgid "Arne"
|
||
#~ msgstr "Arne"
|
||
|
||
#~ msgid "Bjarn"
|
||
#~ msgstr "Bjarn"
|
||
|
||
#~ msgid "Fargus"
|
||
#~ msgstr "Fargus"
|
||
|
||
#~ msgid "Erik"
|
||
#~ msgstr "Erik"
|
||
|
||
#~ msgid "Heine"
|
||
#~ msgstr "Heine"
|
||
|
||
#~ msgid "Magnus"
|
||
#~ msgstr "Magnus"
|
||
|
||
#~ msgid "Councillor Hoban"
|
||
#~ msgstr "Penasehat Hoban"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "(Novice level, 4 scenarios; the 'Hard' version may challenge more "
|
||
#~ "experienced players.)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "(Untuk Pemula tingkat, 4 skenario; versi 'Sulit' bisa menantang pemain "
|
||
#~ "yang lebih berpengalaman.)"
|
||
|
||
#~ msgid "Turns run out"
|
||
#~ msgstr "Kehabisan Giliran"
|
||
|
||
#~ msgid "Greetings, my brother! How may my men and I be of aid?"
|
||
#~ msgstr "Salam, saudaraku! Apa yang dapat pasukanku dan aku bantu untuk mu?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I will lead my men, and such villagers as can keep up with us, north to "
|
||
#~ "slay this Mordak! What will you do?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aku akan memimpin pasukanku, dan penduduk desa yang dapat kami bawa, ke "
|
||
#~ "utara untuk membunuh Mordak ini! Apa yang akan Kamu lakukan?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The pursuit had already run for several days when the pursuers came to "
|
||
#~ "the bounds of the huge forest known as the Grey Woods. Ancient tales "
|
||
#~ "warned of lost souls haunting the wood, hunting and killing anyone brave "
|
||
#~ "enough to enter it."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Pengejaran sudah berlangsung selama beberapa hari ketika pengejar datang "
|
||
#~ "ke perbatasan rimba raya dikenal sebagai Grey Woods. Cerita kuno "
|
||
#~ "memperingatkan jiwa-jiwa gentayangan menghantui rimba, berburu dan "
|
||
#~ "membunuh orang yang cukup berani untuk memasukinya."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Heedless of those rumors, Arne followed them. His only worry was that his "
|
||
#~ "horsemen would be at disadvantage if attacked in the forest."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tanpa menghiraukan desas-desus, Arne mengikuti mereka. Kekhawatirannya "
|
||
#~ "adalah bahwa pasukan berkudanya tidak berpengalaman jika diserang di "
|
||
#~ "hutan."
|
||
|
||
#~ msgid "Sounds of a scuffle were heard from the forest."
|
||
#~ msgstr "Suara perkelahian terdengar dari hutan."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "It is whispered that hungry ghosts rule this forest, and kill everyone "
|
||
#~ "who dares to enter."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Hal ini berbisik bahwa hantu lapar menguasai hutan ini, dan membunuh "
|
||
#~ "semua orang yang berani masuk."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Arne’s men arrived at the castle and were immediately challenged by some "
|
||
#~ "guards."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Pasukan arne tiba di benteng dan segera ditantang oleh beberapa penjaga."
|
||
|
||
#~ msgid "Nooo! This is the end..."
|
||
#~ msgstr "Tidaaak! Ini adalah akhir ..."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Good to see you, Arne. Now can you get me out of this dungeon, please?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Senang bertemu denganmu, Arne. Sekarang bisakah kamu membawaku keluar "
|
||
#~ "dari penjara ini?"
|
||
|
||
#~ msgid "Finally the warlord is killed. Now you can go back to Maghre."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Akhirnya Panglima perang orc terbunuh. Sekarang Anda bisa kembali ke "
|
||
#~ "Maghre."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "It took years to rebuild the village and restore the surrounding farms. "
|
||
#~ "The people of Maghre had to work very hard, but felt better knowing "
|
||
#~ "Arne’s men would be their firm allies in troubled times."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Butuh waktu bertahun-tahun untuk membangun kembali desa dan memperbaiki "
|
||
#~ "peternakan sekitarnya. Penduduk Maghre harus bekerja extra keras, tetapi "
|
||
#~ "merasa lebih baik mengetahui pasukan Arne akan menjadi sekutu mereka di "
|
||
#~ "masa sulit."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Arne and his men left the village assured that it would be well guided by "
|
||
#~ "Bjarn. On their journeys they faced many challenges and battles. Some "
|
||
#~ "tales even mention Arne’s name together with that of the famous elvish "
|
||
#~ "lord Kalenz, but this is a different story..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Arne dan anak buahnya meninggalkan desa yakin desa itu akan aman dipandu "
|
||
#~ "oleh Bjarn. Di perjalanan, mereka menghadapi banyak tantangan dan "
|
||
#~ "pertempuran. Beberapa cerita bahkan menyebutkan nama Arne bersama-sama "
|
||
#~ "dengan tuan Kalenz panglima elf terkenal, tapi ini adalah cerita yang "
|
||
#~ "berbeda ..."
|