wesnoth/po/wesnoth-multiplayer/nb_NO.po
Nils Kneuper 7b0370c9ee pot-update
(reference update only, no new/changed strings; preparing for 1.10)

regenerated doc files
2012-01-22 14:07:14 +00:00

2201 lines
84 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Norwegian translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth
# Automatically generated, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth 1.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-22 15:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-27 21:27+0100\n"
"Last-Translator: Gaute Storli Nielsen <gauteamus(at)gmail(dot)com>\n"
"Language-Team: None\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. [generic_multiplayer]: id=user_map
#: data/multiplayer/_main.cfg:8
msgid "User Map"
msgstr "Brukerkart"
#. [multiplayer_side]: id=Random
#: data/multiplayer/eras.cfg:5
msgid "Random"
msgstr "Slump"
#. [lua]: id=unit.id }), speaker=narrator, speaker=narrator
#: data/multiplayer/eras.cfg:126
msgid ""
"<span foreground='#%02x%02x%02x'>Side %d</span>: Income score = %d Unit "
"score = %d Gold = %d"
msgstr ""
#. [lua]: id=unit.id }), speaker=narrator, speaker=narrator
#: data/multiplayer/eras.cfg:126
msgid "Grand total: <b>%d</b>"
msgstr ""
#. [lua]: id=unit.id }), speaker=narrator, speaker=narrator
#: data/multiplayer/eras.cfg:136
msgid "<span foreground='%s'>Side %d</span> has the advantage."
msgstr ""
#. [era]: id=era_default
#: data/multiplayer/eras.cfg:160
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#. [era]: id=era_heroes
#: data/multiplayer/eras.cfg:180
msgid "Age of Heroes"
msgstr "Heltenes æra"
#. [multiplayer_side]: id=Drakes, type=Drake Flare
#. [multiplayer_side]: id=Drakes, type=random
#: data/multiplayer/factions/drakes-aoh.cfg:4
#: data/multiplayer/factions/drakes-default.cfg:4
msgid "Drakes"
msgstr "Draker"
#. [multiplayer_side]: id=Knalgan Alliance, type=Dwarvish Steelclad
#. [multiplayer_side]: id=Knalgan Alliance, type=random
#: data/multiplayer/factions/knalgans-aoh.cfg:4
#: data/multiplayer/factions/knalgans-default.cfg:4
msgid "Knalgan Alliance"
msgstr "Knalgaforbundet"
#. [multiplayer_side]: id=Loyalists, type=Lieutenant
#. [multiplayer_side]: id=Loyalists, type=random
#: data/multiplayer/factions/loyalists-aoh.cfg:4
#: data/multiplayer/factions/loyalists-default.cfg:4
msgid "Loyalists"
msgstr "Lojalister"
#. [multiplayer_side]: id=Northerners, type=random
#. [multiplayer_side]: id=Northerners, type=Orcish Warrior
#: data/multiplayer/factions/northerners-aoh.cfg:4
#: data/multiplayer/factions/northerners-default.cfg:4
msgid "Northerners"
msgstr "Nordfolk"
#. [multiplayer_side]: id=Rebels, type=random
#. [multiplayer_side]: id=Rebels, type=Elvish Captain
#: data/multiplayer/factions/rebels-aoh.cfg:4
#: data/multiplayer/factions/rebels-default.cfg:4
msgid "Rebels"
msgstr "Utbrytere"
#. [multiplayer_side]: id=Undead, type=Dark Sorcerer
#. [multiplayer_side]: id=Undead, type=random
#: data/multiplayer/factions/undead-aoh.cfg:4
#: data/multiplayer/factions/undead-default.cfg:4
msgid "Undead"
msgstr "Vandøde"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Aethermaw
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:4
#, fuzzy
#| msgid "2p — The Freelands"
msgid "2p — Aethermaw"
msgstr "2sp - Frilandene"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Aethermaw
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:6
msgid ""
"Long ago, the Great Mage Sulla was imprisoned in the Aethermaw, a nexus of "
"mystical energy whose chaotic nature was able to prevent her escape. Over "
"the centuries, however, Sulla gradually attuned her powers to the maelstrom "
"of disorder that is the Aethermaw, and has now begun to project its "
"influence onto the material plane, drawing in entire regions of land from "
"hundreds of different worlds, realities and time-periods. She experiments "
"with these disparate pieces of the cosmos, manipulating them, merging them "
"and sending them back and forth between the Aethermaw and their place of "
"origin. Perhaps, as her mastery over the Aethermaw grows, Sulla will one day "
"break free of its bonds. Until that time comes, she will continue to amuse "
"herself by arranging battles between the mortal beings unlucky enough to be "
"drawn into its depths. Designed by Doc Paterson."
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:22
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:49
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Cynsaun_Battlefield.cfg:22
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Den_of_Onis.cfg:37
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Elensefar_Courtyard.cfg:34
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hamlets.cfg:22
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:48
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Howling_Ghost_Badlands.cfg:47
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sablestone_Delta.cfg:21
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:67
#: data/multiplayer/scenarios/2p_The_Freelands.cfg:22
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:67
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Weldyn_Channel.cfg:21
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:20
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:20
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:20
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Hamlets.cfg:21
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Hamlets.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Morituri.cfg:18
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Morituri.cfg:51
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Xanthe_Chaos.cfg:31
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Xanthe_Chaos.cfg:42
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Forest_of_Fear.cfg:20
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Waterloo_Sunset.cfg:32
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Waterloo_Sunset.cfg:44
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Waterloo_Sunset.cfg:80
#: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:26
#: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:74
#: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:122
msgid "teamname^North"
msgstr "Nord"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:34
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:61
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Cynsaun_Battlefield.cfg:35
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Den_of_Onis.cfg:26
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Elensefar_Courtyard.cfg:22
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hamlets.cfg:33
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:60
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Howling_Ghost_Badlands.cfg:36
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sablestone_Delta.cfg:32
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:55
#: data/multiplayer/scenarios/2p_The_Freelands.cfg:33
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:55
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Weldyn_Channel.cfg:32
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Hamlets.cfg:33
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Hamlets.cfg:45
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Morituri.cfg:29
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Morituri.cfg:40
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Xanthe_Chaos.cfg:20
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Xanthe_Chaos.cfg:53
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Forest_of_Fear.cfg:64
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Waterloo_Sunset.cfg:20
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Waterloo_Sunset.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Waterloo_Sunset.cfg:68
msgid "teamname^South"
msgstr "Sør"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:288
msgid "Aethermaw — Created by Doc Paterson"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:302
msgid ""
"The Great Mage Sulla has transported your armies to this bizarre nexus, and "
"demands that you amuse her by doing battle.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"<span color='red'>Note:</span>\n"
"\n"
"<span color='green'>Units may not move into a hex with a rock cairn. They "
"may, however, be recruited to, and move from, such hexes.</span>\n"
"\n"
"<span color='green'>Beginning on turn 4, the Great Mage Sulla will begin to "
"unite the two halves of the battlefield. The process will be complete by the "
"end of turn 6.</span>\n"
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:315
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:332
msgid "The Aethermaw growls."
msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Arcanclave_Citadel
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Arcanclave_Citadel.cfg:6
msgid "2p — Arcanclave Citadel"
msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Arcanclave_Citadel
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Arcanclave_Citadel.cfg:7
msgid ""
"Long ago, countless centuries before the time of Haldric, and far beyond the "
"easternmost reaches of Lintanir Forest, great and terrible wars were fought. "
"The records tell of a powerful battle-mage, a brilliant tactician and "
"practitioner of the arcane arts, who had been given the title of Dauntless "
"by his followers. At the battle of Arcanclave, Dauntless and his armies did "
"battle with a savage race of sorcerer-demons known as the Kah Ruuk. "
"Surrounded by tens of thousands of Kah Ruuk, Dauntless used his magic to "
"summon a powerful earth elemental (who, for unknown reasons, owed Dauntless "
"a debt of gratitude). The elemental raised great stones from deep within the "
"earth, forming them, in mere moments, into the walls and battlements of a "
"massive fortress. Thousands of Kah Ruuk perished in their attempt to overrun "
"Arcanclave Citadel, and Dauntless and his men were victorious that day. More "
"than one thousand years later, the Warrior-Queen Cynsaun the First drove a "
"clan of necromancers from the ruins of Arcanclave Citadel, and, in the years "
"that followed, converted the region into a military stronghold. It is "
"rumored that several powerful artifacts, remnants from the reign of the "
"Great Mage Dauntless, may yet remain hidden, lost somewhere within the "
"granite and obsidian walls of Arcanclave Citadel. Designed by Doc Paterson."
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Arcanclave_Citadel.cfg:22
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Fallenstar_Lake.cfg:32
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:38
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:31
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:31
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:31
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Castle_Hopping_Isle.cfg:20
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Castle_Hopping_Isle.cfg:53
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Clash.cfg:29
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Clash.cfg:51
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Paths_of_Daggers.cfg:31
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Paths_of_Daggers.cfg:42
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Ruins_of_Terra-Dwelve.cfg:30
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Ruins_of_Terra-Dwelve.cfg:43
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Underworld.cfg:31
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Underworld.cfg:42
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:21
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:69
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Volcano.cfg:26
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Volcano.cfg:35
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Volcano.cfg:53
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:19
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:41
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:63
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:96
msgid "teamname^East"
msgstr "Øst"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Arcanclave_Citadel.cfg:35
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Fallenstar_Lake.cfg:21
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:27
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:42
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:42
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:42
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Castle_Hopping_Isle.cfg:31
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Castle_Hopping_Isle.cfg:42
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Clash.cfg:18
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Clash.cfg:40
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Paths_of_Daggers.cfg:20
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Paths_of_Daggers.cfg:53
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Ruins_of_Terra-Dwelve.cfg:17
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Ruins_of_Terra-Dwelve.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Underworld.cfg:20
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Underworld.cfg:53
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Forest_of_Fear.cfg:31
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:33
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:45
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:81
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Volcano.cfg:17
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Volcano.cfg:44
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Volcano.cfg:62
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:30
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:52
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:74
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:85
msgid "teamname^West"
msgstr "Vest"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Basilisk
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:33
msgid "2p — Caves of the Basilisk"
msgstr "2sp - Basiliskens huler"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Basilisk
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:35
msgid ""
"These caves were once the lair of Chakkso Neyyks, a legendary Elder "
"Basilisk. The petrified forms of his victims remain as monuments to his "
"savage power."
msgstr ""
"Disse grottene var engang tilholdssted for Chak'kso Ney'yks, en basilisk fra "
"fordum. Forstenede levninger er alt som er igjen av ofrene for hans vrede."
#. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:101
msgid ""
"The winds of the dark sky blew so cold,\n"
"The moon was high, the night was old,\n"
"Brave was the drake that dared forsake\n"
"His home to steal the Basilisks gold.\n"
"\n"
"On that dark night, the skies so churned,\n"
"He disregarded what he had learned,\n"
"Foolish but brave, to the Basilisks cave,\n"
"He flew, and the fire within him burned.\n"
"\n"
"Alas, that fire burns no more,\n"
"For the Basilisk, with one mighty roar,\n"
"Chilled him to the bone, and he turned to stone,\n"
"And so he stays forevermore.\n"
"\n"
"The winds of the sky blow so cold,\n"
"The years pass by, the days are old,\n"
"Here stands that drake, who dared forsake\n"
"His home to steal the Basilisks gold.\n"
"(inscribed by Flametrooper)"
msgstr ""
"The winds of the dark sky blew so cold,\n"
"The moon was high, the night was old,\n"
"Brave was the drake that dared forsake\n"
"His home to steal the Basilisks gold.\n"
"\n"
"On that dark night, the skies so churned,\n"
"He disregarded what he had learned,\n"
"Foolish but brave, to the Basilisks cave,\n"
"He flew, and the fire within him burned.\n"
"\n"
"Alas, that fire burns no more,\n"
"For the Basilisk, with one mighty roar,\n"
"Chilled him to the bone, and he turned to stone,\n"
"And so he stays forevermore.\n"
"\n"
"The winds of the sky blow so cold,\n"
"The years pass by, the days are old,\n"
"Here stands that drake, who dared forsake\n"
"His home to steal the Basilisks gold.\n"
"(inscribed by Flametrooper)"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:104
msgid "Xikkrisx"
msgstr "Xikkrisx"
#. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:110
msgid ""
"Xikkrisx of Syrsszk was a powerful Saurian warrior, sent to this region by "
"the Elders of the Rysssrylosszkk Clan (translation: “The Hunts-Foes-In-"
"Boiling-Rivers Clan”). The Elders were preparing to make war on a human "
"outpost, and were in great need of the powerful magics of Oxsrrsk, a Saurian "
"Mystic who had last been seen heading in the direction of Ruaskkolin Lake. "
"Xikkrisx found the petrified body of Oxsrrsk, along with a carefully bound "
"scroll that had apparently been dropped into a small crevice in the cave "
"floor. He opened the scroll and read a brief passage from the middle of the "
"text: “After he was bound and cast from the Upper World, Chakksos enraged "
"spirit sought release, and was able to exert a corrupting influence on "
"certain regions of the Upper World, channeled through pathways of stone "
"that extend from the surface into the depths of the Under Reaches. This rage "
"altered the eggs of great lizards, shaping their bodies and spirits into "
"implements of Chakksos hatred.” Confused, Xikkrisx fixed his attention on "
"the task at hand. Thinking that perhaps the Elders could find some way to "
"restore Oxsrrsk, he began the long and strenuous task of hauling the statue "
"back to the domain of the Rysssrylosszkk Clan. Exhausted, and not having "
"traveled far from the lake, Xikkrisx set the statue down inside of a small "
"cave, and lay down to rest. He was awoken by a bone-chilling roar."
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:113
msgid "Oxsrrsk"
msgstr "Oxsrrsk"
#. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:116
msgid ""
"Oxsrrsk was a powerful Saurian Oracle, who had, in a raid against the rival "
"Xraxss Clan, acquired (from the vaults of the now-dead Oracle Hesx-Rzzak) a "
"most fascinating scroll. The scroll was entitled “Neyyks of the Granite "
"Gaze,” and told of a creature known as the “Chakkso Neyyks,” a name which, "
"in an ancient saurian tongue, meant “Eldest Child of Chakkso.” Chakkso was "
"believed to have been a powerful demigod of the Under Reaches, described as "
"a great demon of the earth in the Elvish Histories. According to these "
"histories, Chakkso had once sought to transform all life on the planet to "
"stone; so great was his hatred for creatures of flesh. He was ultimately "
"defeated and bound by powerful magics, but in the centuries following his "
"banishment (to a realm far below the surface of the world) a new breed of "
"creature began appearing in the Histories, a breed with the ability to turn "
"any being of flesh into stone. There was a period when these Basilisks (as "
"they came to be known) wreaked havoc on the world of the living, turning "
"thousands to stone. One by one, and at great cost, the Basilisks were "
"defeated. All, it would seem, but one; the Basilisk known as “The Neyyks,” "
"or “The Eldest Child,” in the modern tongue. Supremely convinced of his "
"ability to locate and bind this powerful creature into his service, Oxsrrsk "
"set out on his journey..."
msgstr ""
#. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:129
msgid ""
"Slim of Stature, dexterous Hands\n"
"— Seven Stones and Eleven\n"
"Left his Foes so slim a Chance\n"
"— Seven Stones and Eleven\n"
"Marksman known as Dragonbane\n"
"mongst the Statues here was slain\n"
"— Seven Stones — and the Elven\n"
"(inscribed by Gauteamus)"
msgstr ""
"Slim of Stature, dexterous Hands\n"
"— Seven Stones and Eleven\n"
"Left his Foes so slim a Chance\n"
"— Seven Stones and Eleven\n"
"Marksman known as Dragonbane\n"
"mongst the Statues here was slain\n"
"— Seven Stones — and the Elven\n"
"(inscribed by Gauteamus)"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:133
msgid "Blum Duk"
msgstr "Blum Duk"
#. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:138
msgid ""
"Blum Duk was renowned among his goblin clan for having tamed one of the Dire "
"Wolves of the mountains, and he had the courage to match. His leadership and "
"skills alone were what kept the areas goblins alive despite human and "
"elvish menaces. Rumor had it that his wolf had slain fifty men and a hundred "
"Elves.\n"
"Thus, when he heard of the awful monster that was inhabiting the area, it "
"was only natural that he ride out alone to face it. All the other goblins "
"expected him to slay the creature easily and drag back its carcass to feast "
"on.\n"
"He was in for quite a shock. As soon as he saw the Basilisk, Blum Duk "
"cowered in fright. He tried to wheel his wolf around to run away, but it "
"wouldnt move. As the creature stalked towards him, he screamed his last "
"words: Good Gog, dog, are yer legs made of stone?!\n"
"(inscribed by Elvish Pillager)"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:142
msgid "Rah Ihn Mar"
msgstr "Rah Ihn Mar"
#. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:144
msgid ""
"Rah Ihn Mar, Champion of the Burning Hills, made his way to the Ruaskkolin "
"Lake region in pursuit of the Elvish Hero Terowydlithrol, known among Elves "
"as The Dragonbane. It was said that Terowydlithrol had killed a Dragon of "
"Fire that threatened an Elvish village, and initiated a counterattack in "
"which some 37 Drakes, camping in a nearby ravine and believed to be in "
"allegiance with the Dragon, were slaughtered. Knowing that these Drakes were "
"innocent, Rah Ihn Mar came to Ruaskkolin Lake to hunt down and slay "
"Terowydlithrol, who had been seen entering the region but a day ago. Burning "
"for vengeance, Rah Ihn Mar began the hunt....."
msgstr ""
#. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:152
msgid ""
"He had lived there for ages upon ages, in the depths of the water, preying "
"upon the various fish and frogs and merfolk that entered his domain. It was "
"his lake, no others, and though it was not large, he was its master. Then, "
"the Basilisk came, and looked into the Serpents eyes. And the Serpent had "
"not died, but it was no longer alive. Thus the new lord of the lake had "
"arrived.\n"
"(inscribed by Turin)"
msgstr ""
#. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:160
msgid ""
"It would seem that no one knows the tale of this brave spider.\n"
"(inscribed by WinnerA)"
msgstr ""
#. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:168
msgid ""
"The tale of this unlucky highwayman is yet to be told.\n"
"(inscribed by WinnerB)"
msgstr ""
#. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:176
msgid ""
"A brave hero of Wesnoths Golden Age, this great rider and commander of men "
"came to this evil place while on a raid against the orcs. Caught unaware by "
"the foul creatures, many of his fellows were killed, but he fought "
"valiantly, slaying many a foe. But alas! The foul Basilisk turned him to "
"stone even as he slew the last orc. Now all that is left is a stark reminder "
"of his once great bearing and strength.\n"
"(inscribed by Fynmiir)"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:180
msgid "Bramwythl"
msgstr "Bramwythl"
#. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:185
msgid ""
"Bramwythl the Wose was always considered a slow, taciturn fellow, even by "
"other Woses. More than any other Wose, he enjoyed simply standing alone in "
"the sun, arms upraised, admiring the beauty of the empty sky. Once, even, he "
"confided in a fellow that his greatest wish was to be able to bask forever "
"in the suns glory.\n"
"However, not long after, the local wose community heard of the approach of a "
"horrible monster, powerful enough to easily destroy the few woses that lived "
"in the area. They quickly moved off (quickly for Woses, anyway), but "
"Bramwythl was left behind — in their haste, no one had remembered to find "
"him and tell him of the danger.\n"
"He was taken quite unawares by the Basilisk, and turned to stone before he "
"even recognized the beast. His petrified form still stands there today, "
"warmed by the suns rays, under an open sky. His greatest wish has been "
"granted.\n"
"(inscribed by Elvish Pillager)"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:189
msgid "Talael Ryndoc"
msgstr "Talael Ryndoc"
#. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:192
msgid ""
"General Talael Ryndoc came to this place to fight a duel with the Grand "
"Marshal Aethec Corryn, but the two men never found one another. "
msgstr ""
"General Talaer Ryndoc ankom dette stedet for å utkjempe en duell mot "
"Feltmarskalk Aethec Corryn, men de to fant hverandre aldri."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:195
msgid "Aethec Corryn"
msgstr "Aethec Corryn"
#. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:200
msgid ""
"The last words spoken by Grand Marshal Aethec Corryn: “Talael Ryndoc! I am "
"through searching for you! I shall make my way back to Haldrics Hall, and "
"inform the court that you were too much of a coward to attend our duel! Your "
"disgrace shall be more agonizing than the death Id have given you!”\n"
"\n"
"Perhaps he should not have shouted quite so loudly.... "
msgstr ""
"Feltmarskalk Aethec Corryns siste ord: \"Talael Ryndoc! Mitt tålmod har en "
"ende! Jeg vender tilbake til Hadrics sal, for der å berette for hoffet at I, "
"som den kujonen I er, uteble fra vår oppsatte duell! Skammen du vil få å "
"lese i den laveste tjeners øyne vil være deg mer pinefull enn noen død du "
"ville fått smake her\"\n"
"\n"
"Kanhende skulle han ikke ropt så høyt...."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:204
msgid "Rilhon"
msgstr "Rilhon"
#. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:207
msgid ""
"This brave warrior, known as Rilhon among the Naga, heard tell of a fabulous "
"treasure that had been lost in these watery caves— a spear whose head was "
"said to have been fashioned from the tooth of Chakkso Neyyks, an Elder "
"Basilisk slain long ago by the Elvish hero, Eloralduil. According to the "
"legend, the weapon rested somewhere on the bottom of this very lake "
"(Ruaskkolin Lake, named for a well-known Sea Serpent who made it his home). "
"Having prepared himself for battle with the Serpent, Rilhon met with two "
"rather large surprises. The first was the petrified form of Ruaskkolin the "
"Serpent. The second was the very-much-alive Chakkso Neyyks, who was, oddly "
"enough, in possession of all of his teeth.\n"
"(inscribed by Paterson)"
msgstr ""
#. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:228
msgid ""
"Through waves and rocky channels\n"
"blue and white\n"
"she pulled and pushed the tides\n"
"and taught the fishes how to speak to planets\n"
"silver green\n"
"with magic\n"
"running from her spirit into skins of kelp and shells of snails\n"
"a twisting of her tail and hands\n"
"she sent her songs to run on pin-tipped legs about the sands\n"
"and now\n"
"and now the strangest pause\n"
"for years and years\n"
"she hasnt moved her eyes\n"
"\n"
"(inscribed by MJQ)"
msgstr ""
"Through waves and rocky channels\n"
"blue and white\n"
"she pulled and pushed the tides\n"
"and taught the fishes how to speak to planets\n"
"silver green\n"
"with magic\n"
"running from her spirit into skins of kelp and shells of snails\n"
"a twisting of her tail and hands\n"
"she sent her songs to run on pin-tipped legs about the sands\n"
"and now\n"
"and now the strangest pause\n"
"for years and years\n"
"she hasnt moved her eyes\n"
"\n"
"(inscribed by MJQ)"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Cynsaun_Battlefield
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Cynsaun_Battlefield.cfg:6
msgid "2p — Cynsaun Battlefield"
msgstr "2sp - Cynsauns slagmark"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Cynsaun_Battlefield
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Cynsaun_Battlefield.cfg:8
msgid ""
"Cynsaun Province was named for Warrior-Queen Cynsaun the First, who drove "
"the necromancers from these lands in 961 YW."
msgstr ""
"Cynsaunprovinsen ble oppkalt etter krigerdronningen Cynsaun den Første, som "
"drev åndemanerne vekk fra disse landene i 961 WT. "
#. [multiplayer]: id=multiplayer_2p_Dark_Forecast
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:5
msgid "2p — Dark Forecast (Survival)"
msgstr "2sp - Dunkelt Forvarsel (Overlevelse) "
#. [multiplayer]: id=multiplayer_2p_Dark_Forecast
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:8
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Dark Forecast is a survival scenario for solitaire or two-player team-"
#| "based play against randomly AI spawned units. Victory is achieved by "
#| "surviving all enemy waves. During the course of play, the terrain will "
#| "change based on random weather effects.\n"
#| "\n"
#| "Note: You need to use map settings for the scenario to work right."
msgid ""
"Dark Forecast is a survival scenario for solitaire or two-player team-based "
"play against randomly-spawned AI units. Victory is achieved by surviving and "
"defeating all enemy waves. During the course of play, the terrain will "
"change based on random weather effects.\n"
"\n"
"Note: You need to use the default map settings for the scenario to work "
"right."
msgstr ""
"Dunkelt Forvarsel er et overlevelsesscenarie for enkeltspiller eller "
"lagspill mot tilfeldige AI-genererte fiender. Seieren oppnås ved å overleve "
"bølgene av fiender. Under spillet vil terrenget endre seg dynamisk, basert "
"på tilfeldige væreffekter.\n"
"\n"
"Merk: Du må bruke forhåndsinnstillingene for at kartet skal virke."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:434
msgid ""
"The screams and pleas for mercy are finally silenced, as you remove your "
"blood soaked blade from the last of the rebels. There will be no more "
"resistance from the local scum. Your reign has finally earned stability."
msgstr ""
"Skrikene og bønnene om nåde stilner omsider, idet du rykker det blodstenkte "
"sverdet ut av den siste rebellens døde kropp. Oppstanden blandt det lokale "
"avskummet er til ende. Endelig er styreforholdene igjen stabile."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:795
msgid ""
"The last and most powerful of these creatures are almost upon us. I feel "
"that if we can finish them off in time, we shall be victorious."
msgstr ""
"De siste og mektigste av disse vesnene er snart over oss. Jeg har på "
"følelsen at vi vil seire, hvis vi kan gjøre en ende på dem i tide."
#. [then]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:972
msgid "Heavy Snowfall"
msgstr "Tungt snøfall"
#. [then]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:986
msgid "Snowfall"
msgstr "Snøfall"
#. [then]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1006
msgid "Heavy Rains"
msgstr "Tunge regnbyger"
#. [then]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1020
msgid "Drought"
msgstr "Tørke"
#. [else]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1028
msgid "Clear Weather"
msgstr "Klart vær"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1165
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1196
msgid "teamname^Revolt"
msgstr "Opprør"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1215
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1232
msgid "teamname^Human"
msgstr "Menneske"
#. [then]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1386
#, fuzzy
msgid "Death of your leader"
msgstr "Lagledernes død"
#. [then]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1387
msgid ""
"Since your team has only one leader, the enemy waves will not be at full "
"strength."
msgstr ""
#. [else]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1390
#, fuzzy
msgid "Death of both of your teams leaders"
msgstr "Lagledernes død"
#. [else]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1391
msgid ""
"Since your team has two leaders, the enemy waves will be at full strength."
msgstr ""
#. [objective]: condition=win
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1412
#, fuzzy
msgid "Survive and defeat all enemy waves"
msgstr "Overlen fiendens angrep"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1432
msgid "Dark Forecast — a random survival scenario"
msgstr "Dunkelt Forvarsel - et tilfeldig generert overlevelsesscenario"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1452
#, fuzzy
msgid ""
"Your aim is to survive the spawning waves of units and defeat the final "
"archenemies.\n"
"\n"
"The spawning waves are randomly generated and will be different each time "
"Dark Forecast is played.\n"
"\n"
"They appear along the north, south, and west map edges — though they are "
"most likely to spawn on the west edge. The waves appear at somewhat regular "
"intervals.\n"
"\n"
"The weather will also change randomly, affecting the layout of the map.\n"
"\n"
"\n"
"<b>Dark Forecast was made by:</b>\n"
"\n"
"<span color='green'>jb:</span>\n"
"• Map design, spawn groups, and scenario concept\n"
"\n"
"<span color='green'>Rhuvaen:</span>\n"
"• WML implementation"
msgstr ""
"Målet er å overleve fiendebølgene og overvinne de siste erkefiendene.\n"
"\n"
"Fiendebølgene genereres tilfeldig og vil være ulike ved hvert spill.\n"
"\n"
"\n"
"De dukker opp langs kantene på kartet, i nord, sør, øst og vest, men oftest "
"i vest. Bølgene ankommer med omtrent jevne mellomrom.\n"
"\n"
"\n"
"Været endrer seg også tilfeldig, og har influens på kartutformingen.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"<span color='red'>Dunkelt Forvarsel er laget av:</span>\n"
"\n"
"<span color='green'>jb</span>\n"
"- kartdesign, fiendegrupper og scenariokonsept\n"
"\n"
"<span color='green'>Rhuvaen</span>\n"
"- WML implementasjon"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1457
#, fuzzy
msgid "So this is the accursed valley — a land ours for the taking."
msgstr "Så dette er den forbannede dalen - la oss legge den under oss!"
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1461
msgid ""
"The inhabitants are rumored to be a strange alliance of man and beast, and "
"our claim is not going to be unopposed. We must be prepared for the "
"surprises of this land."
msgstr ""
"Det går rykter om at innbyggerne har formet en underlig allianse mellom mann "
"og kreatur, og kraevt vårt vil ikke bli forbigått i stillhet. Vi må være "
"forberedt på overraskelser."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1465
msgid ""
"Then let us discover what lies in waiting and teach them not to oppose our "
"claim."
msgstr ""
"La oss finne ut hva som venter oss, og lære dem ikke å sette seg opp mot oss."
#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1502
msgid ""
"Ugh! How can this be? Defeated by mere barbarians! My gods have forsaken "
"me..."
msgstr ""
"Ugh! hvordan kan dette ha seg? Nedkjempet av barbarer! Gudene må ha forlatt "
"meg ..."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1516
msgid ""
"Cheers of your enemy are the last thing you hear as you slip into death..."
"their joy fills your last moments with pure hate."
msgstr ""
"Fiendenes gledesrop er det siste du hører før du sovner inn... deres glede "
"fyller dine siste øyeblikk med rent hat."
#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1538
msgid ""
"The enemy cheers as a dark mist rises from the land, engulfing you. As "
"ghostly wisps drain away your will, you realize that your time in this land "
"is over."
msgstr ""
"Fienden gleder seg idet mørke tåker stiger fra jorden, og omslutter deg. "
"Spøkelsesaktig hvisking tærer på viljen din, og du innser at tiden du fikk i "
"dette landet er ute."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Den_of_Onis
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Den_of_Onis.cfg:6
msgid "2p — Den of Onis"
msgstr "2sp - Onienes Rede"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Den_of_Onis
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Den_of_Onis.cfg:7
msgid ""
"This most unusual of caves was once known as the Chamber of Laughing Devils, "
"and was the inner citadel of the Kah Ruuk Oni. The Kah Ruuk were a wicked "
"and cunning race of man-eating demons, who terrorized the people of the "
"Eastern Lands for nearly four hundred years, before vanishing from Irdya "
"without a trace. Since that time, many factions have vied for dominion over "
"the Den of Onis, hoping to unlock the strange and mysterious magics of its "
"creators."
msgstr ""
"Dette usedvanlige grottesystemet var engang kjent som de Leende Djevlers "
"Kammer - den indre borggården til Kah Ruuk Oni . Kah Ruuk var en ond og "
"listig gruppe menneskeetende demoner, som terroriserte folkeslagene i de "
"østlige landene i nesten fire århundrer, før de forsvant sporløst fra Irdya. "
"Siden dengang har mange maktfraksjoner kjempet om kontrollen over Onienes "
"Rede, i håp om å avdekke noen av mysteriene som ligger skjult her. "
#. [multiplayer]: id=multiplayer_elensefar_courtyard
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Elensefar_Courtyard.cfg:5
msgid "2p — Elensefar Courtyard"
msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_elensefar_courtyard
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Elensefar_Courtyard.cfg:7
msgid ""
"Fight through corridors and gardens, and dominate the eastern courtyard of "
"what used to be the glorious city of Elensefar."
msgstr ""
#. [time]: id=underground_illum
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Elensefar_Courtyard.cfg:114
msgid "Underground"
msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Fallenstar_Lake
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Fallenstar_Lake.cfg:5
msgid "2p — Fallenstar Lake"
msgstr "2sp - Meteorsjøen"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Fallenstar_Lake
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Fallenstar_Lake.cfg:6
msgid ""
"Long ago, a great star fell from the heavens, leaving its mark on this "
"coniferous region."
msgstr ""
"For lenge siden falt en stjerne ned fra himlene, og satte sitt spor på de "
"eviggrønne åsene."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Hamlets
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hamlets.cfg:6
msgid "2p — Hamlets"
msgstr "2sp - Tun og torp"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Hamlets
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hamlets.cfg:7
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Warfare transforms the simple farms and villages of a peaceful region "
#| "into a subtly parceled battlefield."
msgid ""
"Warfare transforms the simple farms and villages of a peaceful region into a "
"subtly parceled battlefield. Designed by Doc Paterson."
msgstr ""
"Krigen forvandler disse enkle farmene og landsbyene til en subtilt "
"parsellert slagmark."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Hornshark_Island
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:24
msgid "2p — Hornshark Island"
msgstr "2sp - Piggskateøya"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Hornshark_Island
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:26
msgid ""
"Players must forge strange alliances with the local inhabitants, in order to "
"survive on this most unusual of islands. Designed by Doc Paterson."
msgstr ""
#. [unit]: type=Young Ogre, id=Baby Baby Bo
#. [unit]: type=Young Ogre, id=Big Baby Bo
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:181
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:222
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:297
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:351
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:487
msgid "Big Baby Bo"
msgstr ""
#. [unit]: type=Drake Fighter, id=Rawffus the Dim
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:115
msgid "Rawffus the Dim"
msgstr ""
#. [unit]: type=Dwarvish Scout, id=Kolbur
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:168
msgid "Kolbur"
msgstr ""
#. [unit]: type=Dwarvish Scout, id=Vilhelm Viskitynnyri
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:195
msgid "Vilhelm Viskitynnyri"
msgstr ""
#. [unit]: type=Woodsman, id=Clockwork Boy
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:257
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:269
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:729
msgid "Clockwork Boy"
msgstr ""
#. [unit]: type=Orcish Leader, id=Neki the Brutal
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:322
msgid "Neki the Brutal"
msgstr ""
#. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Drowsk Calbeht
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:365
msgid "Drowsk Calbeht"
msgstr ""
#. [unit]: id=Rzrrt the Dauntless, type=Soulless
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:428
msgid "Rzrrt the Dauntless"
msgstr ""
#. [unit]: id=Sorrek, Chosen of Death, type=Skeleton
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:469
msgid "Sorrek, Chosen of Death"
msgstr ""
#. [unit]: type=Young Ogre, id=Baby Baby Dro
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:561
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:641
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:682
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:757
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:811
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:947
msgid "Big Baby Dro"
msgstr ""
#. [unit]: type=Drake Fighter, id=Gawffus the Dim
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:575
msgid "Gawffus the Dim"
msgstr ""
#. [unit]: type=Dwarvish Scout, id=Rublok
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:628
msgid "Rublok"
msgstr ""
#. [unit]: type=Dwarvish Scout, id=Ulysses Mantyjuuri
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:655
msgid "Ulysses Mantyjuuri"
msgstr ""
#. [unit]: type=Orcish Leader, id=Neki the Brute
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:782
msgid "Neki the Brute"
msgstr ""
#. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Claiomh Dubh
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:825
msgid "Claiomh Dubh"
msgstr ""
#. [unit]: id=Tyxrrn the Dauntless, type=Soulless
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:888
msgid "Tyxrrn the Dauntless"
msgstr ""
#. [unit]: id=Rukhos, Chosen of Death, type=Skeleton
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:929
msgid "Rukhos, Chosen of Death"
msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Howling_Ghost_Badlands
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Howling_Ghost_Badlands.cfg:5
msgid "2p — Howling Ghost Badlands"
msgstr "2sp - De hylende ånders Ødeland"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Howling_Ghost_Badlands
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Howling_Ghost_Badlands.cfg:6
msgid ""
"Little remains of this once wealthy mining colony, now a haven for raiders "
"and thieves."
msgstr ""
"Lite finnes tilbake av den engang rike gruvekolonien, som nå er et fristed "
"for plyndrere og banditter."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Sablestone_Delta
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sablestone_Delta.cfg:5
msgid "2p — Sablestone Delta"
msgstr "2sp - Sabelstendeltaet"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Sablestone_Delta
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sablestone_Delta.cfg:6
msgid ""
"Two armies collide on this disjointed coastal landscape of hidden caves and "
"jagged rivers."
msgstr ""
"To arméer kolliderer i dette kystlandskapet med sine mange grotter og stryk. "
"Anbefalt innstilling: 2 gull per landsby."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Silverhead_Crossing
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:5
msgid "2p — Silverhead Crossing"
msgstr "2sp - Sølvhodet vadested"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Silverhead_Crossing
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:6
msgid ""
"Players must traverse all manner of terrain in pursuit of victory on this "
"multi-fronted duel map."
msgstr ""
"Spillerne må krysse mange typer terreng i et mangefrontet duellkart. "
"Anbefalt innstilling: 2 gull per landsby."
#. [effect]: type=arcane
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:82
msgid "evil eye"
msgstr ""
#. [trait]: id=remove_hp
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:23
msgid "statue"
msgstr "statue"
#. [trait]: id=remove_hp
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:24
msgid "This is a sculpture made of stone."
msgstr "Dette er en skulptur laget av stein."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Sullas_Ruins
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:39
msgid "2p — Sullas Ruins"
msgstr "2sp - Sullas ruiner"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Sullas_Ruins
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:40
msgid ""
"Flooded by the seas and battered by the winter elements, only ruins, water "
"and ice now remain in the shadow of this once mighty empire."
msgstr ""
"Det gamle Keiserriket; oversvømt av havet og hamret av vinterstormene. "
"Anbefalt innstilling: 2 gull per landsby."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:86
msgid "Statue of Sulla"
msgstr "Statue av Sulla"
#. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:89
msgid ""
"A stone-carved likeness of Sulla the Great, also known as Sulla the Just, "
"Sulla the Tyrant, Empress of the Sinking Tower, Lady of the Walking Glacier, "
"Sulla the Incinerator, Sulla the Proud and Sulla the Righteous."
msgstr ""
"Hugget i sten er et bilde av Sulla den Store, også kjent som Sulla den Vise, "
"Sulla den Grusomme, Keiserinnen av det synkende Tårn, Frue av den Vandrende "
"Is, Sulla av den Sviende Ild, Sulla den Stolte, og Sulla den Rettferdige. "
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:91
msgid "Statue of Lhun-dup"
msgstr "Statue av Lhun-dup"
#. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:93
msgid "A stone-carved likeness of Lhun-dup, Servant of Sulla."
msgstr "Hugget i sten er et bilde av Lhun-dup - Sullas tjener."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:95
msgid "Statue of Ri-nzen"
msgstr "Statue av Ri-nzen"
#. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:97
msgid "A stone-carved likeness of Ri-nzen, Servant of Sulla."
msgstr "Hugget i sten er et bilde av Ri-nzen - Sullas tjener."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:99
msgid "Statue of Ten-zin"
msgstr "Statue av Ten-zin"
#. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:101
msgid "A stone-carved likeness of Ten-zin, Servant of Sulla."
msgstr "Hugget i sten er et bilde av Ten-zin - Sullas tjener."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:103
msgid "Statue of Lo-bsang"
msgstr "Statue av Lo-bsang"
#. [unit]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:105
msgid "A stone-carved likeness of Lo-bsang, Servant of Sulla."
msgstr "Hugget i sten er et bilde av Lo-bsang - Sullas tjener."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Freelands
#: data/multiplayer/scenarios/2p_The_Freelands.cfg:6
msgid "2p — The Freelands"
msgstr "2sp - Frilandene"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Freelands
#: data/multiplayer/scenarios/2p_The_Freelands.cfg:8
msgid ""
"The Freelands, also known to the people of the far east as The Land of No "
"Kings, lie in between the Wilderlands and the Kingdom of Carorath, "
"separating a land of absolute law from a land of absolute savagery. The "
"people of the Freelands have been battling would-be conquerors of their land "
"for hundreds of years, repelling great beasts from their western borders, "
"and Carorathian Imperialists from their eastern borders."
msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_thousand_stings_garrison
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:37
msgid "2p — Thousand Stings Garrison"
msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_thousand_stings_garrison
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:39
msgid "A strange place. Designed by Doc Paterson"
msgstr ""
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:87
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:88
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:89
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:90
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:91
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:92
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:93
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:94
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:95
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:96
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:97
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:98
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:99
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:100
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:101
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:102
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:103
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:104
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:105
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:106
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:107
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:108
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:109
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:110
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:111
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:112
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:113
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:114
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:115
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:116
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:118
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:119
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:121
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:122
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:123
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:124
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:125
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:127
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:128
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:129
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:130
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:131
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:132
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:133
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:134
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:135
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:136
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:137
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:138
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:139
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:140
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:141
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:142
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:143
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:144
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:145
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:146
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:147
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:149
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:150
#, fuzzy
#| msgid "statue"
msgid "Statue"
msgstr "statue"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Weldyn_Channel
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Weldyn_Channel.cfg:5
msgid "2p — Weldyn Channel"
msgstr "2sp - Weldyn kanal"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Weldyn_Channel
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Weldyn_Channel.cfg:7
msgid ""
"This vital supply route has played a key role in many of Wesnoths greatest "
"battles."
msgstr ""
"Denne livsviktige forsyningslinjen har spilt en nøkkelrolle som åsted for "
"mange av Wesnoths største slag."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Alirok_Marsh
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:5
msgid "3p — Alirok Marsh"
msgstr "3sp - Myrene ved Alirok"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Blue_Water_Province
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Loris_River
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruins_of_Terra-Dwelve
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Clash
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Hamlets
#. [multiplayer]: id=multiplayer_8p_Morituri
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Alirok_Marsh
#. [multiplayer]: id=multiplayer_3p_Morituri
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Island_of_the_Horatii
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Morituri
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Castle_Hopping_Isle
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Underworld
#. [multiplayer]: id=multiplayer_8p_Mokena_Prairie
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:6
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:6
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:6
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Blue_Water_Province.cfg:7
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Castle_Hopping_Isle.cfg:7
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Clash.cfg:7
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Hamlets.cfg:6
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Loris_River.cfg:9
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Morituri.cfg:7
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Ruins_of_Terra-Dwelve.cfg:7
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Underworld.cfg:6
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:8
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:7
msgid " Recommended setting of 2 gold per village."
msgstr "Anbefalt innstilling: 2 gull per landsby."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Alirok_Marsh
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:6
msgid "Three players come head to head on this water-cut battlefield."
msgstr "Tre spillere møtes ansikt til ansikt på en vannrik slagmark."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Island_of_the_Horatii
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:5
msgid "3p — Island of the Horatii"
msgstr "3sp - Horatienes øy"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Island_of_the_Horatii
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:6
msgid ""
"Controlling the central island is often the key to victory in this 21x21hex "
"3 player free for all map."
msgstr ""
"Kontrollen over den sentrale øya er ofte nøkkelen til seier. 21x21 felts "
"kart, 3 spillere alle mot alle."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_3p_Morituri
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:5
msgid "3p — Morituri"
msgstr "3sp - Morituri"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_3p_Morituri
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:6
msgid ""
"Only one faction will emerge victorious from this tightly bordered three-"
"player map."
msgstr ""
"Kun én fraksjon kan stige seirende ut av dette trangt avgrensede kartet."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Blue_Water_Province
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Blue_Water_Province.cfg:5
msgid "4p — Blue Water Province"
msgstr "4sp - Blåvannprovinsen"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Blue_Water_Province
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Blue_Water_Province.cfg:7
msgid ""
"Historians write that Bluewater Province has been destroyed and rebuilt some "
"twenty times. Now, as armies once again converge on the rocky streams and "
"snowcapped mountains of this small province, its villagers hardly seem to "
"take notice."
msgstr ""
"Det sies at Blåvannets Provins er lagt i aske og gjenreist et snes ganger. "
"Når nå arméer igjen flyter sammen ved provinsens stenete strømmer og "
"snøkledte fjell, gir landsbyboerne knapt akt på det. Anbefalt innstilling: 2 "
"gull per landsby."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Blue_Water_Province.cfg:21
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Blue_Water_Province.cfg:54
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:18
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:42
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:66
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:18
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:62
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:73
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:84
msgid "teamname^Team 1"
msgstr "Lag 1"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Blue_Water_Province.cfg:32
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Blue_Water_Province.cfg:43
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:30
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:54
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:78
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:29
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:40
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:51
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:95
msgid "teamname^Team 2"
msgstr "Lag 2"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Castle_Hopping_Isle
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Castle_Hopping_Isle.cfg:5
msgid "4p — Castle Hopping Isle"
msgstr "4sp - Kastelløya"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Castle_Hopping_Isle
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Castle_Hopping_Isle.cfg:7
msgid "Hop from castle to castle while fighting over a central isle."
msgstr "Hopp fra slott til slott, men glem ikke den sentrale øya."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Clash
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Clash.cfg:5
msgid "4p — Clash"
msgstr "4sp - Sammenstøt"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Clash
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Clash.cfg:7
msgid "Small map for 2 vs. 2."
msgstr "Lite kart, beregnet for spill 2 mot 2."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Hamlets
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Hamlets.cfg:5
msgid "4p — Hamlets"
msgstr "4sp - Tun og Torp"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Hamlets
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Hamlets.cfg:6
msgid ""
"Warfare transforms the simple farms and villages of a peaceful region into a "
"subtly parceled battlefield."
msgstr ""
"Krigen forvandler disse enkle farmene og landsbyene til en subtilt "
"parsellert slagmark."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Isars_Cross
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Isars_Cross.cfg:7
msgid "4p — Isars Cross"
msgstr "4sp - Isars korsvei"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Isars_Cross
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Isars_Cross.cfg:9
msgid ""
"A very small 2 vs. 2 map. Close quarters fighting means the successful "
"rotation of units and planning of moves is important. Teams set for players "
"1&4 vs. 2&3 (northeast vs. southwest). Designed for 75 starting gold, 20 "
"villages."
msgstr ""
"Et lite 2v2-kart. Trange nærkamper og effektiv tropperotasjon er viktig. "
"Spillere 1&4 og 2&3 danner hvert sitt lag (nordøst mot sørvest). Designet "
"for 75 startgull."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Isars_Cross.cfg:20
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Isars_Cross.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:20
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:58
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:45
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:29
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:40
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:73
#: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:50
#: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:62
#: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:110
msgid "teamname^Southwest"
msgstr "Sørvest"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Isars_Cross.cfg:32
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Isars_Cross.cfg:44
#: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:44
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:34
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:21
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Forest_of_Fear.cfg:53
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:18
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:51
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:62
msgid "teamname^Northeast"
msgstr "Nordøst"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_King_of_the_Hill
#: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:7
msgid "4p — King of the Hill"
msgstr "4sp - Kongen på haugen"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_King_of_the_Hill
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Siege_Castles
#: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:9
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:9
msgid " Recommended setting of 2 gold per village and 150 starting gold."
msgstr "Anbefalt innstilling: 2 gull per landsby, 150 startgull."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_King_of_the_Hill
#: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:9
msgid ""
"Controlling the area around the central keep is very lucrative in this 36X36 "
"4 player FFA map. Works fine 2 vs. 2 as well. There are 36 villages."
msgstr ""
"Kontrollen over området rundt det sentrale tårnet er svært lukrativt. 4 "
"spillere alle mot alle eller 2 mot 2. Totalt er det 36 landsbyer."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:32
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Loris_River.cfg:37
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Loris_River.cfg:48
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:46
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:33
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Forest_of_Fear.cfg:42
#: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:38
#: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:98
msgid "teamname^Southeast"
msgstr "Sørøst"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Loris_River.cfg:26
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Loris_River.cfg:59
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:22
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:57
msgid "teamname^Northwest"
msgstr "Nordvest"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Lagoon
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Lagoon.cfg:5
msgid "4p — Lagoon"
msgstr "4sp - Lagunen"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Crusaders_Field
#. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Wilderlands
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Lagoon
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Lagoon.cfg:6
#: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:38
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:7
msgid " Recommended setting of 1 gold per village."
msgstr "Anbefalt innstilling: 1 gull per landsby."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Lagoon
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Lagoon.cfg:6
msgid "Four factions contend for dominance over this watery settlement."
msgstr "Fire makter kjemper om en koloni med strandlinje."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Loris_River
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Loris_River.cfg:7
msgid "4p — Loris River"
msgstr "4sp - Loris flod"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Loris_River
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Loris_River.cfg:9
msgid ""
"A 25x25 2 vs. 2 map centered around a river with keeps in opposite corners. "
"Designed for players 1&4 vs. 2&3. There are 28 villages."
msgstr ""
"Kartet er sentrert rundt en elv med et par vakttårn i motsatte hjørner. Et "
"25x25 felters 2mot2-kart. Utviklet for 1&3 mot 2&4. 28 landsbyer totalt."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Morituri
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Morituri.cfg:5
msgid "4p — Morituri"
msgstr "4sp - Morituri"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Morituri
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Morituri.cfg:7
msgid "Who will emerge from the confines of this perilous battlefield?"
msgstr "Hvem kommer levende ut fra farene i denne innestengte slagarenaen?"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Paths_of_Daggers
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Paths_of_Daggers.cfg:7
msgid "4p — Paths of Daggers"
msgstr "4sp - Dolkenes Sti"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Paths_of_Daggers
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Paths_of_Daggers.cfg:9
msgid " Recommended setting of 2 gold per village, 28 villages."
msgstr "Anbefalt innstilling: 2 gull per landsby, 28 landsbyer totalt."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Paths_of_Daggers
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Paths_of_Daggers.cfg:9
msgid ""
"A 35X27 2 vs. 2 map with 5 separate paths of engagement. Balanced to be "
"played east vs. west (1&4 vs. 2&3), but works well with any teams or FFA."
msgstr ""
"Et 35x27 felters 2mot2 kart med fem adskilte stier mot sammenstøt. Balansert "
"for å spilles 1&3 mot 2&4, men andre lag er også mulig."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruins_of_Terra-Dwelve
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Ruins_of_Terra-Dwelve.cfg:6
msgid "4p — Ruins of Terra-Dwelve"
msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruins_of_Terra-Dwelve
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Ruins_of_Terra-Dwelve.cfg:7
msgid ""
"Battle over the legendary treasures of the ancient ruins of Terra-Dwelve. "
"Large multi-fronted 2vs2 set in a vast underground complex."
msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Siege_Castles
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:7
msgid "4p — Siege Castles"
msgstr "4sp - Borger og beleiringer"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Siege_Castles
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:9
#, fuzzy
msgid ""
"36X36 4 player map where 4 mighty castles face off at the convergence of two "
"rivers. Works well as 2 vs. 2 or FFA. There are approximately 45 villages."
msgstr ""
"40X30 felters kart for 4 spillere. Fire festninger er bygget ved stedet der "
"to elver møtes. 2 mot 2 eller FFA. Omtrent 45 landsbyer."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Underworld
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Underworld.cfg:5
msgid "4p — Underworld"
msgstr "4sp - Underverden"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Underworld
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Underworld.cfg:6
msgid "A fast-paced 2 vs. 2 map set deep below the surface."
msgstr "Et hektiskt kart, for spill 2 mot 2, dypt under jordens overflate."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Xanthe_Chaos
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Xanthe_Chaos.cfg:7
msgid "4p — Xanthe Chaos"
msgstr "4sp - Xanthe Kaos"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Xanthe_Chaos
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Xanthe_Chaos.cfg:9
msgid ""
"A 24X28 2 vs. 2 map with auxiliary keeps, and a large messy battle in the "
"center common."
msgstr ""
"24x28 felters kart 2 mot 2, med ekstra festninger, og et stort uoversiktlig "
"slagsenter i midten."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Auction-X
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:5
msgid "5p — Auction-X"
msgstr "5sp - Auksjon-X"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Auction-X
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:7
msgid ""
"4 players surround a central keep, play vs the AI survival style, or as a "
"FFA or 4 vs. 1. The center player will need more gold in a 4 vs. 1 or FFA, "
"and the best way to determine how much is an auction, LOWEST bid wins. It is "
"a very small map so 75 gold is recommended for the other players."
msgstr ""
"4 spillere omringer en sentral festning. Spill mot AI som et "
"overlevelsesscenario, alle mot alle, eller fire mot en. Senterspilleren vil "
"trenge mere gull i et 4 mot 1 oppsett. Bestem forskjellen i startgull ved "
"auksjon - LAVESTE bud vinner. 75 gull er anbefalt for de fire andre "
"spillerne på dette noe trange kartet."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:69
msgid "teamname^Center"
msgstr "Senter"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Forest_of_Fear
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Forest_of_Fear.cfg:5
msgid "5p — Forest of Fear"
msgstr "5sp - Skrekkens skog"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Forest_of_Fear
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Forest_of_Fear.cfg:7
msgid "In this mixed landscape, five armies battle for supremacy."
msgstr "Fem hærførere sloss for overherredømmet i et variert landskap."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Wilderlands
#: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:37
#, fuzzy
msgid "5p — The Wilderlands"
msgstr "4sp - Villenlandene"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Wilderlands
#: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:38
msgid ""
"A vast region of wild, untamed wilderness, its terrain dotted with forests, "
"caves, rivers, and the ruins of ancient fortresses."
msgstr ""
"En forlatt region av utemmede skoger, grotter, elver og eldgamle ruiner."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Crusaders_Field
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:5
msgid "6p — Crusaders Field"
msgstr "6sp - Korsfarerens mark"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Crusaders_Field
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:7
msgid ""
"The rallying cries of battle can once again be heard on this time-worn field "
"of war, where the ghosts of thousands of brave warriors float invisibly "
"through the mountains, trees and rivers."
msgstr ""
"Stridsropene kan atter høres hvor tusener av krigeres hvileløse ånder svever "
"usynlige over den gamle krigsskueplassens fjell, trær og elver. "
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Hexcake
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:5
msgid "6p — Hexcake"
msgstr "6sp - Sekskant"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Hexcake
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:7
msgid "2 vs. 2 or 3 vs. 3 team game."
msgstr "Lagspill 2 mot 2 eller 3 mot 3"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_6p_Team_Survival
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:317
msgid "6p — Team Survival"
msgstr "6sp - Team Survival"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_6p_Team_Survival
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:319
msgid "Scenario where the objective is to survive for as long as possible."
msgstr "Scenario hvor objektivet er å overleve så lenge som mulig."
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:329
msgid "Attacker"
msgstr "Angriper"
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:344
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:357
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:370
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:383
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:396
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:409
msgid "Defender"
msgstr "Forsvarer"
#. [objective]: condition=win
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:426
#, fuzzy
msgid "Survive all enemy attacks"
msgstr "Overlen fiendens angrep"
#. [objective]: condition=lose
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:432
#, fuzzy
msgid "Death of your team leaders"
msgstr "Lagledernes død"
#. [note]
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:437
msgid "Hint: Learning the enemy spawn points and types helps a lot."
msgstr ""
"Hint: Det hjelper mye å lære seg hvor fienden dukker opp, og hva slags "
"enheter man kan vente seg."
#. [label]
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:443
msgid "Turn 2: Loyalists"
msgstr "Runde 2: Lojalister"
#. [label]
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:448
msgid "Turn 5: Knalgans"
msgstr "Runde 5: Knalganere"
#. [label]
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:453
msgid "Turn 8: Rebels"
msgstr "Runde 8: Utbrytere"
#. [label]
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:458
msgid "Turn 11: Northerners"
msgstr "Runde 11: Nordfolk"
#. [label]
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:463
msgid "Turn 14: Drakes"
msgstr "Runde 14: Draker"
#. [label]
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:468
msgid "Turn 17: Undead"
msgstr "Runde 17: Vandøde"
#. [label]
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:473
msgid "Tower of Doom"
msgstr "Dommedagstårnet"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:580
msgid "Faery"
msgstr "Fe"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:581
msgid ""
"Congratulations for surviving the map that so many people claim is "
"impossible. Frankly, I havent got a clue as to how you did it, so send me "
"the replay by mail to: roze@roze.mine.nu. Thank You!"
msgstr ""
"Gratulerer med å ha overlevd et scenario som så mange hevder er umulig. "
"Faktum er at jeg ikke har noen anelse hvordan du har klart det! Send meg "
"gjerne et opptak av spillet på mail til roze@roze.mine.nu På forhånd Takk!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:595
msgid "Death"
msgstr "Død"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:597
msgid ""
"You have lost this game, but fear not. You can always try again. And again. "
"And again. *Muahahaha*"
msgstr ""
"Du har tapt dette spillet, men frykt ikke, du kan alltids prøve igjen. Og "
"igjen. Og igjen. *Muahahaha*"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Manzivan_Traps
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:7
msgid "6p — The Manzivan Traps"
msgstr "6sp - Fellene i Manzivan"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Manzivan_Traps
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:10
msgid ""
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Manzivan Traps are widely known as a difficult and "
"confusing area of terrain where it is easy to end up out of position or over "
"extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). Designed for 100 "
"starting gold, has 33 villages."
msgstr "100 startgull, 33 landsbyer."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Volcano
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Volcano.cfg:7
#, fuzzy
#| msgid "6p — Hexcake"
msgid "6p — Volcano"
msgstr "6sp - Sekskant"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Volcano
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Volcano.cfg:9
msgid ""
"A 3vs3 battle to control the ashes of a kingdom long ago collapsed from a "
"volcanic eruption. It has 36 villages."
msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Waterloo_Sunset
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Waterloo_Sunset.cfg:7
msgid "6p — Waterloo Sunset"
msgstr "6sp - Solnedgang over Waterloo"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Waterloo_Sunset
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Waterloo_Sunset.cfg:9
msgid ""
"A 40X30 3 vs. 3 map. Flexible coordination of your alliance is required to "
"avoid being outnumbered. Teams set for players 145 vs. 236 (north vs. "
"south), but having players 146 or 136 as a team is also interesting. "
"Designed for 150 starting gold, has 44 villages."
msgstr ""
"Et 40x30 3v3-kart. Fleksibel koordinasjon med dine allierte er påkrevd for å "
"ikke bli overmannet av fiender. Spillere 145 mot 236 (nord mot sør), men 146 "
"mot 136 kan også være spennende. Designet for 150 startgull."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_8p_Mokena_Prairie
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:5
msgid "8p — Mokena Prairie"
msgstr "8sp - Mokenaprærien"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_8p_Mokena_Prairie
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:8
msgid ""
"Inspired from Morituri, this 8 player map creates an epic battle scene that "
"requires two teams to coordinate on both offense and defense."
msgstr ""
"Inspirert av Morituri. Dette er et kart for 8 spillere som krever to lag som "
"kan samarbeide både offensivt og defensivt."
#. [multiplayer]: id=multiplayer_8p_Morituri
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:5
msgid "8p — Morituri"
msgstr "8sp - Morituri"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_8p_Morituri
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:7
msgid ""
"Teamwork and tactics are key to victory in this unusual battlefield, where "
"eight armies fight to the finish."
msgstr ""
"Kun en sann taktiker kan overleve dette dødelig trange slaget hvor 8 "
"innestengte arméer møtes. "
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Merkwuerdigliebe
#: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:7
msgid "9p — Merkwuerdigliebe"
msgstr "9sp - Merkwuerdigliebe"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Merkwuerdigliebe
#: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:9
msgid ""
"A very small 3 vs. 3 vs. 3 map. A 60sec timer is recommended due to the "
"large number of players. The teams are players 159 vs. 267 vs. 348 (north "
"vs. southeast vs. southwest). There are very few villages per player, so 3 "
"gold per villages is recommended."
msgstr ""
"Et svært lite 3v3v3-kart. 60s tidsur anbefales for effektivt spill med mange "
"spillere. Spillere 157 mot 257 mot 348 (nord mot sørøst mor sørvest). Det er "
"få landsbyer, så 3 gull per landsby anbefales."
#. [scenario]: id=multiplayer_Random_Map
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Random_Map
#: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario.cfg:6
#: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario.cfg:11
msgid "Random map"
msgstr "Tilfeldig kart"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Random_Map
#: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario.cfg:7
msgid ""
"Randomly generated map. Note: random maps are often unbalanced, but if you "
"have time, you can regenerate them until you get a good one."
msgstr ""
"Tilfeldig generert kart. Merk: tilfeldige kart er ofte ubalanserte, men hvis "
"du har tid kan du regenerere dem til du finner et du er fornøyd med."
#. [scenario]: id=multiplayer_Random_Map_Desert
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Random_Map_Desert
#: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario_Desert.cfg:5
#: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario_Desert.cfg:10
msgid "Random map (Desert)"
msgstr "Tilfeldig kart (Ørken)"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Random_Map_Desert
#: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario_Desert.cfg:6
msgid ""
"A random map with sand as the primary terrain. Note: random maps are often "
"unbalanced, but if you have time, you can regenerate them until you get a "
"good one."
msgstr ""
"Tilfeldig generert kart med sand som primærterreng. Merk: tilfeldige kart er "
"ofte ubalanserte, men hvis du har tid kan du regenerere til du finner et du "
"er fornøyd med."
#. [scenario]: id=multiplayer_Random_Map_Marsh
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Random_Map_Marsh
#: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario_Marsh.cfg:5
#: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario_Marsh.cfg:10
msgid "Random map (Marsh)"
msgstr "Tilfeldig kart (Sump)"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Random_Map_Marsh
#: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario_Marsh.cfg:6
msgid ""
"A random map with swamp as the primary terrain. Note: random maps are often "
"unbalanced, but if you have time, you can regenerate them until you get a "
"good one."
msgstr ""
"Tilfeldig generert kart med sump som primærterreng. Merk: tilfeldige kart er "
"ofte ubalanserte, men hvis du har tid kan du regenerere til du finner et du "
"er fornøyd med."
#. [scenario]: id=multiplayer_Random_Map_Winter
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Random_Map_Winter
#: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario_Winter.cfg:5
#: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario_Winter.cfg:10
msgid "Random map (Winter)"
msgstr "Tilfeldig kart (Vinter)"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Random_Map_Winter
#: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario_Winter.cfg:6
msgid ""
"A random map set in the break between spring and winter, mainly with snowy "
"terrains. Note: random maps are often unbalanced, but if you have time, you "
"can regenerate them until you get a good one."
msgstr ""
"Tilfeldig generert kart med snø som primærterreng. Merk: tilfeldige kart er "
"ofte ubalanserte, men hvis du har tid kan du regenerere til du finner et du "
"er fornøyd med."
#. [multiplayer]: id=wesbench_ai
#: data/multiplayer/scenarios/Wesbench_AI.cfg:9
msgid "Wesnoth Benchmark: AI"
msgstr "Wesnoth referansepunkt: Datastyrt spiller"
#. [multiplayer]: id=wesbench_ai
#: data/multiplayer/scenarios/Wesbench_AI.cfg:10
msgid ""
"A wesnoth benchmark, use --nogui --no-delay --multiplayer --"
"scenario=wesbench_ai --exit-at-end."
msgstr ""
"A wesnoth benchmark, use --nogui --no-delay --multiplayer --"
"scenario=wesbench_ai --exit-at-end."
#. [multiplayer]: id=wesbench_scroll
#: data/multiplayer/scenarios/Wesbench_Scroll.cfg:9
msgid "Wesnoth Benchmark: Scrolling"
msgstr "Wesnoth referansepunkt: Skjermrulling"
#. [multiplayer]: id=wesbench_scroll
#: data/multiplayer/scenarios/Wesbench_Scroll.cfg:10
msgid ""
"A wesnoth benchmark, use --no-delay --multiplayer --scenario=wesbench_scroll "
"--exit-at-end."
msgstr ""
"A wesnoth benchmark, use --no-delay --multiplayer --scenario=wesbench_scroll "
"--exit-at-end."
#. [multiplayer]: id=wesbench_shroud_walk
#: data/multiplayer/scenarios/Wesbench_Shroud_Walk.cfg:9
msgid "Wesnoth Benchmark: Walking through Shroud"
msgstr "Wesnoth referansepunkt: Utforske stridsdis"
#. [multiplayer]: id=wesbench_shroud_walk
#: data/multiplayer/scenarios/Wesbench_Shroud_Walk.cfg:10
msgid ""
"A wesnoth benchmark, use --no-delay --multiplayer --"
"scenario=wesbench_shroud_walk --exit-at-end."
msgstr ""
"A wesnoth benchmark, use --no-delay --multiplayer --"
"scenario=wesbench_shroud_walk --exit-at-end."
#~ msgid "Single player mode — uses the reduced strength spawns."
#~ msgstr "Enkeltspillermodus - fiender med redusert styrke."
#~ msgid "Two player mode — uses the full strength spawns."
#~ msgstr "Lagspillmodus - fiendene kommer med full styrke."
#~ msgid "Survive and defeat the waves of opposition."
#~ msgstr "Overlev ved å nedkjempe bølgene av motstand."
#~ msgid "Defeat all waves"
#~ msgstr "Nedkjemp alle fiendebølger."
#~ msgid "Lose all your teams leaders"
#~ msgstr "Tap alle lederne på laget."
#~ msgid ""
#~ "Players must navigate the dispersive terrain of this small but "
#~ "topographically dense island."
#~ msgstr ""
#~ "Spillerne må finne veien mellom ujevnt terreng på denne lille, men "
#~ "topografisk tette øya. "
#~ msgid "teamname^South-West"
#~ msgstr "Sørvest"
#~ msgid "teamname^North-East"
#~ msgstr "Nordøst"
#~ msgid "teamname^South-East"
#~ msgstr "Sørøst"
#~ msgid "teamname^North-West"
#~ msgstr "Nordvest"
#~ msgid "Survive for 32 turns."
#~ msgstr "Overlev 32 runder."
#, fuzzy
#~ msgid "2p - Fast To Madness"
#~ msgstr "2 - Meteorsjøen"
#, fuzzy
#~ msgid " Recommended setting of 3 gold per village."
#~ msgstr "Lite kart for 2 mot 2. Anbefalt innstilling: 2 gull per landsby."
#, fuzzy
#~ msgid "4p - Mines of Mallorod"
#~ msgstr "4 - Kongen på haugen"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Players must maneuver their units through the divisive terrain of this "
#~ "long-feared region, once the home of a legendary Elder Basilisk. The "
#~ "caves and the stark wilderness surrounding them are filled with the "
#~ "petrified forms of some of Wesnoth's greatest heroes."
#~ msgstr ""
#~ "De stridene må manøvrere sine krigere mellom et variert terreng og "
#~ "synlige tegn på at det her for lenge siden bodde en mektig basilisk."
#, fuzzy
#~ msgid " Recommended settings of 150 gold and 2 gold per village."
#~ msgstr "Lite kart for 2 mot 2. Anbefalt innstilling: 2 gull per landsby."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There is much to explore in this vast battlefront, designed for players "
#~ "who favor epic, large-scale duel matches."
#~ msgstr ""
#~ "Store områder venter på å bli utforsket i en storslagen grensemark. "
#~ "Beregnet på spillere som søker en episk stor-skala duell. Anbefalte "
#~ "innstillinger: 150 gull og 1 gull per landsby."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Danger lurks around every corner in this underground battlefield, a duel "
#~ "map where players must find the balance between force and subterfuge."
#~ msgstr ""
#~ "Farer rundt hvert hjørne; en underjordisk slagmark der list og rå makt "
#~ "møtes. Anbefalt innstilling: 2 gull per landsby."
#, fuzzy
#~ msgid "teamname^east"
#~ msgstr "Vest"
#, fuzzy
#~ msgid "teamname^west"
#~ msgstr "Vest"
#~ msgid "Great War"
#~ msgstr "Den store krigen"
#~ msgid "Alliance of Darkness"
#~ msgstr "Mørkets Forbund"
#~ msgid "Alliance of Light"
#~ msgstr "Lysets Forbund"
#~ msgid "6p - Amohsad Caldera"
#~ msgstr "6 - Amohsad krater"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Only a true tactician will survive in this deadly and confining "
#~ "battlefield, where six boxed-in armies come to a head."
#~ msgstr ""
#~ "Kun en sann taktiker kan overleve dette dødelig trange slaget hvor 6 "
#~ "innestengte arméer møtes. Anbefalt innstilling: 2 gull per landsby."
#~ msgid "2p - Wesbowl"
#~ msgstr "2 - Westadion"
#~ msgid ""
#~ "In Wesbowl, a player has to get any of the balls to the other player's "
#~ "end zone as often as possible. However, the other player can attack your "
#~ "units. Wesbowl is played with blunt weapons, and healers are on hand, so "
#~ "when units are killed, they return to that player's end zone with an "
#~ "injury."
#~ msgstr ""
#~ "I Westadion må en spiller få ballene oftest mulig til motspillerens "
#~ "målgård. Motpartens atleter spiller med butte køller, og angriper "
#~ "nådeløst dine folk. Heldigvis er det helbredere til stede, så de utslåtte "
#~ "spillerne får vende tilbake til utgangssonen lettere skadet. "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Victory:\n"
#~ "@Move either ball to your opponent's end zone more times than they move a "
#~ "ball to yours.\n"
#~ "Defeat:\n"
#~ "#Opponent moves the balls to your end zone more times than you move them "
#~ "to the opponent's end zone"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Seier:\n"
#~ "@Flytt ballene til motstanderens målgård flere ganger enn de til din.\n"
#~ "Tap:\n"
#~ "#Motstanderen flytter ballen til din målgård flere ganger enn du til hans."
#~ msgid "Red scores! Current score is $redscore-$bluescore"
#~ msgstr "Rød skårer! Stillingen er nå $redscore-$bluescore"
#~ msgid "Blue scores! Current score is $redscore-$bluescore"
#~ msgstr "Blå skårer! Stillingen er nå $redscore-$bluescore"
#~ msgid "Should I pass the ball to $passto.type ($xloc,$yloc)?"
#~ msgstr "Skal jeg sende ballen til $passto.type ($xloc,$yloc)?"
#~ msgid "Yes!"
#~ msgstr "Ja!"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nei"
#~ msgid "Blue team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
#~ msgstr "De blå har vunnet! Endelig resultat: $redscore-$bluescore"
#~ msgid "Red team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
#~ msgstr "De røde har vunnet! Endelig resultat: $redscore-$bluescore"
# : data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:679
#~ msgid "Draw! Final score: $redscore-$bluescore"
#~ msgstr "Uavgjort! Endelig resultat: $redscore-$bluescore"
#, fuzzy
#~ msgid "Monsters"
#~ msgstr "Flytt"
#~ msgid "2p - Blitz"
#~ msgstr "2 - Lynkrig"
#~ msgid "3p - Triple Blitz"
#~ msgstr "3 - Trippel lynkrig"