mirror of
https://github.com/wesnoth/wesnoth
synced 2024-09-21 12:46:03 +00:00
269 lines
5.9 KiB
Plaintext
269 lines
5.9 KiB
Plaintext
# Finnish translations for Battle for Wesnoth package.
|
|
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
|
|
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
|
# Automatically generated, 2004.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:34+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-02-21 22:09+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Mikko Kraft <mikkokraft@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: data/themes/editor.cfg:445
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Tiedosto"
|
|
|
|
#: data/themes/editor.cfg:454
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Muokkaa"
|
|
|
|
#: data/themes/editor.cfg:461
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Asetukset"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:162
|
|
msgid "Draw tiles"
|
|
msgstr "Piirrä ruutuja"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:164
|
|
msgid "Fill"
|
|
msgstr "Täytä"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:166
|
|
msgid "Set player's starting position"
|
|
msgstr "Aseta pelaajan aloituspiste"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:168
|
|
msgid "Zoom in"
|
|
msgstr "Zoomaa lähemmäs"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:170
|
|
msgid "Zoom out"
|
|
msgstr "Zoomaa kauemmas"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:172
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Peruuta"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:174
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "Tee uudelleen"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:176
|
|
msgid "Zoom to default view"
|
|
msgstr "Nollaa zoomaus"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:178
|
|
msgid "Toggle grid"
|
|
msgstr "Ruudukon näyttö"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:180
|
|
msgid "Resize the map"
|
|
msgstr "Muuta kartan kokoa"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:182
|
|
msgid "Flip map"
|
|
msgstr "Käännä kartta"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:380
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Kieli"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:381
|
|
msgid "Choose your preferred language:"
|
|
msgstr "Valitse haluamasi kieli:"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:395 src/editor/editor_main.cpp:252
|
|
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
|
msgstr "Taistelu Wesnothista -karttaeditori"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:419
|
|
msgid "Save the Map As"
|
|
msgstr "Tallenna kartta nimellä"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:430
|
|
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
|
msgstr "Kartta on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:453
|
|
msgid "Player "
|
|
msgstr "Pelaaja "
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:456
|
|
msgid "Which Player?"
|
|
msgstr "Pelaajan numero?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:457
|
|
msgid "Which player should start here?"
|
|
msgstr "Mikä pelaaja aloittaa tästä?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:509
|
|
msgid "Choose a Map to Load"
|
|
msgstr "Valitse ladattava kartta"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:513
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
|
"different name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Varoitus: Kartan nimi sisältää virheellisiä merkkejä. Ole hyvä ja tallenna "
|
|
"kartta toisella nimellä."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:531 src/editor/editor.cpp:610
|
|
msgid "The file does not contain a valid map."
|
|
msgstr "Tiedosto ei sisällä kelvollista karttaa."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:672
|
|
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Karttaa '$filename' ei ole olemassa, tai sitä ei voitu lukea tiedostona."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:684
|
|
msgid "Load failed: "
|
|
msgstr "Lataus epäonnistui: "
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:883
|
|
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
|
msgstr "Sinulla täytyy olla jokin heksa valittuna kartalta."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1132
|
|
msgid "Quit Editor"
|
|
msgstr "Lopeta"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1137
|
|
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
|
msgstr "Haluatko tallentaa kartan ennenkuin lopetat?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1169
|
|
msgid "Map saved."
|
|
msgstr "Kartta tallennettu."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1176
|
|
msgid "Could not save the map: $msg"
|
|
msgstr "Karttaa ei voitu tallentaa: $msg"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1191
|
|
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
|
msgstr "Virhe: virheellinen merkki tiedoston nimessä."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1247
|
|
msgid "Player"
|
|
msgstr "Pelaaja"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_palettes.cpp:319
|
|
msgid "FG"
|
|
msgstr "Etuala (vasen näppäin)"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_palettes.cpp:321
|
|
msgid "BG"
|
|
msgstr "Taka-ala (oikea näppäin)"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete File"
|
|
#~ msgstr "Poista tiedosto"
|
|
|
|
#~ msgid "Deletion of the file failed."
|
|
#~ msgstr "Tiedoston poistaminen epäonnistui."
|
|
|
|
#~ msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
|
|
#~ msgstr "Karttaan tekemäsi muutokset menetetään. Jatketaanko?"
|
|
|
|
#~ msgid "Create New Map"
|
|
#~ msgstr "Luo uusi kartta"
|
|
|
|
#~ msgid "Width:"
|
|
#~ msgstr "Leveys:"
|
|
|
|
#~ msgid "Height:"
|
|
#~ msgstr "Korkeus:"
|
|
|
|
#~ msgid "Generate New Map"
|
|
#~ msgstr "Luo uusi kartta"
|
|
|
|
#~ msgid "Generate Random Map"
|
|
#~ msgstr "Luo satunnainen kartta"
|
|
|
|
#~ msgid "Random Generator Settings"
|
|
#~ msgstr "Satunnaisgeneraattorin asetukset"
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel"
|
|
#~ msgstr "Peruuta"
|
|
|
|
#~ msgid "Map creation failed."
|
|
#~ msgstr "Kartan luonti epäonnistui."
|
|
|
|
#~ msgid "Close Window"
|
|
#~ msgstr "Sulje ikkuna"
|
|
|
|
#~ msgid "Preferences"
|
|
#~ msgstr "Asetukset"
|
|
|
|
#~ msgid "Scroll Speed:"
|
|
#~ msgstr "Vieritysnopeus:"
|
|
|
|
#~ msgid "Toggle Full Screen"
|
|
#~ msgstr "Koko ruutu / ikkunnoitu"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Grid"
|
|
#~ msgstr "Näytä ruudukko"
|
|
|
|
#~ msgid "Video Mode"
|
|
#~ msgstr "Näyttötarkkuus"
|
|
|
|
#~ msgid "Hotkeys"
|
|
#~ msgstr "Pikanäppäimet"
|
|
|
|
#~ msgid "Resize Map"
|
|
#~ msgstr "Muuta kartan kokoa"
|
|
|
|
#~ msgid "OK"
|
|
#~ msgstr "OK"
|
|
|
|
#~ msgid "X-Axis"
|
|
#~ msgstr "X-akseli"
|
|
|
|
#~ msgid "Y-Axis"
|
|
#~ msgstr "Y-akseli"
|
|
|
|
#~ msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
|
#~ msgstr "Käännä (saattaa muuttaa kartan kokoa):"
|
|
|
|
#~ msgid "Map Generator"
|
|
#~ msgstr "Karttageneraattori"
|
|
|
|
#~ msgid "Players:"
|
|
#~ msgstr "Pelaajia:"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of Hills:"
|
|
#~ msgstr "Kukkuloiden lukumäärä:"
|
|
|
|
#~ msgid "Max Hill Size:"
|
|
#~ msgstr "Kukkuloiden enimmäiskoko:"
|
|
|
|
#~ msgid "Villages:"
|
|
#~ msgstr "Kyliä:"
|
|
|
|
#~ msgid "Landform:"
|
|
#~ msgstr "Maan muoto:"
|
|
|
|
#~ msgid "Roads Between Castles"
|
|
#~ msgstr "Tiet linnojen välillä"
|
|
|
|
#~ msgid "/1000 tiles"
|
|
#~ msgstr "/1000 ruutua"
|
|
|
|
#~ msgid "Coastal"
|
|
#~ msgstr "rannikko"
|
|
|
|
#~ msgid "Inland"
|
|
#~ msgstr "sisämaa"
|
|
|
|
#~ msgid "Island"
|
|
#~ msgstr "saari"
|