mirror of
https://github.com/wesnoth/wesnoth
synced 2025-04-27 05:45:07 +00:00

regenerated docfiles update svn:ignore on wesnoth-low added forgotten file (CMakeLists.txt)
1338 lines
98 KiB
HTML
1338 lines
98 KiB
HTML
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
|
|
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>Battle for Wesnoth User's Manual</title><link rel="stylesheet" href="./styles/manual.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.73.2" /></head><body><div class="book" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a id="id213205"></a>Battle for Wesnoth User's Manual</h1></div></div><hr /></div><div class="toc"><p><b>Spis treści</b></p><dl><dt><span class="preface"><a href="#_preface">Wstęp</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="#_getting_started">1. Pierwsze kroki</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_the_world">Świat</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_the_creatures">Stworzenia</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_finding_your_way">Orientacja</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_game_modes">Tryby rozgrywki</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_campaigns">Kampanie</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#scenarios">Scenariusze</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#game_screen">Ekran gry</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_recruit_and_recall">Rekrutowanie i przywoływanie</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_your_army">Twoja armia</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_life_and_death_experience">Życie i śmierć - Doświadczenie</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_victory_and_defeat">Zwycięstwo i porażka</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_gold">Złoto</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_save_and_load">Zapisywanie i wczytywanie</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#_playing">2. Rozgrywka</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_controls">Sterowanie</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_gold_2">Złoto</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_recruiting_and_recalling">Rekrutacja i przywoływanie</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_upkeep">Utrzymanie</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_income">Dochód</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_units">Jednostki</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_alignment">Charakter</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#traits">Cechy</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_unit_specialties">Specjalności jednostek</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_abilities">Zdolności</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_experience">Doświadczenie</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#unit_recall">Przywoływanie jednostek</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_moving">Poruszanie się</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_zone_of_control">Strefa kontroli</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#orbs">Kule</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_ellipses_team_colors_and_hero_icons">Podstawki, kolory drużyn, ikony bohaterów</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_fighting">Walka</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_attack_types">Rodzaje ataków</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_resistance">Odporność</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_healing">Leczenie</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_regeneration">Regeneracja</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_poison">Trucizna</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#_strategy_and_tips">3. Strategia i wskazówki</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#basic_strategy">Podstawy strategii</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_don_t_waste_units">Nie marnuj jednostek</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_out_of_the_enemy_s_reach">Poza zasięgiem wroga</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#zoc">Osłaniaj strefą kontroli</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_maintain_a_defensive_line">Utrzymuj linię obrony</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_rotate_your_troops">Zmieniaj jednostki liniowe</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_use_the_terrain">Wykorzystuj teren</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_attacking_and_choosing_your_targets">Wybór i atakowanie celów</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_time_of_day">Pora dnia</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_experience_2">Doświadczenie</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_getting_the_most_fun_out_of_the_game">Jak czerpać najwięcej radości z gry</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_at_the_start_of_a_scenario">Na początku scenariusza</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_during_the_scenario">Podczas scenariusza</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_healing_2">Leczenie</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_winning_a_scenario">Wygrywanie scenariusza</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_more_general_tips">Więcej ogólnych wskazówek</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="glossary"><a href="#_glossary">Słowniczek</a></span></dt></dl></div><div class="list-of-tables"><p><b>Spis tabel</b></p><dl><dt>2.1. <a href="#id260203">Sterowanie i klawisze skrótów</a></dt><dt>2.2. <a href="#id260983">Pora dnia i obrażenia</a></dt><dt>2.3. <a href="#id262040">Premie doświadczenia za pokonanie wrogów lub walkę z przeciwnikami o różnych
|
|
poziomach</a></dt><dt>2.4. <a href="#id262498">Kule</a></dt></dl></div><div class="preface" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="_preface"></a>Wstęp</h2></div></div></div><p>Bitwa o Wesnoth to turowa gra strategiczna o tematyce fantasy.</p><p><span class="emphasis"><em>Tworzysz potężną armię</em></span>, stopniowo szkoląc
|
|
niedoświadczonych rekrutów na zaprawionych w boju weteranów. W kolejnych
|
|
bitwach przywołujesz swoich najlepszych wojowników, by zebrać
|
|
niepowstrzymaną armię, która pokona każdego wroga! Mnogość
|
|
wyspecjalizowanych jednostek pozwala starannie dobierać wojowników
|
|
dysponujących umiejętnościami najlepiej pasującymi do terenu i broni
|
|
pozwalającej skutecznie razić wrogów.</p><p>W krainie Wesnoth czeka na rozegranie wiele najróżniejszych przygód. Walcz z
|
|
orkami, nieumarłymi i bandytami na kresach Królestwa Wesnoth. Stań do boju
|
|
ramię w ramię ze smokami na niebotycznych graniach, z elfami w zielonych
|
|
ostępach lasu Aethenwood, z krasnoludami w podziemnych komnatach Knalgi czy
|
|
nawet z ludźmi morza w Perłowej Zatoce. Możesz walczyć o odzyskanie tronu
|
|
Wesnoth, zapanować nad krainami śmiertelników z pomocą powołanej do życia
|
|
siłami nekromancji armii nieumarłych lub poprowadzić zastępy orków do
|
|
zwycięstwa nad ludźmi, którzy ośmielili się zagarnąć Twoje ziemie.</p><p>Do wyboru jest ponad dwieście typów jednostek (piechota, kawaleria, łucznicy
|
|
i magowie to tylko niewielka część z nich), z których możesz korzystać w
|
|
starciach sięgających od drobnych potyczek po walne bitwy między potężnymi
|
|
armiami. Można też tworzyć własne jednostki i pisać własne scenariusze, a
|
|
nawet całe kampanie. Możesz również wyzywać innych graczy (znajomych lub
|
|
nie) na pojedynki w epickich, <span class="emphasis"><em>wieloosobowych</em></span> bitwach
|
|
rozgrywających się w świecie fantasy.</p></div><div class="chapter" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="_getting_started"></a>Rozdział 1. Pierwsze kroki</h2></div></div></div><div class="toc"><p><b>Spis treści</b></p><dl><dt><span class="section"><a href="#_the_world">Świat</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_the_creatures">Stworzenia</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_finding_your_way">Orientacja</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_game_modes">Tryby rozgrywki</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_campaigns">Kampanie</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#scenarios">Scenariusze</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#game_screen">Ekran gry</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_recruit_and_recall">Rekrutowanie i przywoływanie</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_your_army">Twoja armia</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_life_and_death_experience">Życie i śmierć - Doświadczenie</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_victory_and_defeat">Zwycięstwo i porażka</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_gold">Złoto</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_save_and_load">Zapisywanie i wczytywanie</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_the_world"></a>Świat</h2></div></div></div><p>Dzieje Wesnoth toczą się na zbadanej części Wielkiego Kontynentu, którą
|
|
można ogólnie podzielić na trzy regiony: północ, w większości pozbawioną
|
|
zorganizowanych osad i cywilizacji; królestwo Wesnoth wraz z mniej lub
|
|
bardziej samodzielnym księstwem Elensefaru; oraz krainę elfów południowego
|
|
zachodu w lesie Aethenwood i puszczach rozciągających się za nim.</p><p>The Kingdom of Wesnoth lies in the center of this land. Its borders are the
|
|
Great River to the north, the Lower Hills in the east and south, the Green
|
|
Swamp to the southwest, and the Ocean to the west. Elensefar, a
|
|
once-province of Wesnoth, is bordered by the Great River to the north, a
|
|
loosely defined line with Wesnoth to the east, the Bay of Pearls to the
|
|
south, and the ocean to the west. There is no government of the
|
|
Northlands. Various groups of orcs, dwarves, barbarians and elves populate
|
|
the region. The southern and eastern borders are not defined, the northern
|
|
border is the Great River, and the western border is the Ocean.</p><p>W rozrzuconych po całej krainie wioskach można leczyć ranne jednostki i
|
|
zbierać fundusze na utrzymanie armii. Podczas wypraw przyjdzie Twoim
|
|
jednostkom przekraczać góry i rzeki, przedzierać się przez niedostępne lasy,
|
|
przemierzać wzgórza i tundrę oraz maszerować przez bezkresne równiny. Ludy i
|
|
rasy zamieszkujące każdy z tych terenów są dobrze przystosowane do warunków,
|
|
w których żyją, dzięki czemu w swoim naturalnym środowisku szybciej
|
|
podróżują i skuteczniej walczą.</p><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_the_creatures"></a>Stworzenia</h3></div></div></div><p>Świat Wesnoth zamieszkują ludzie, elfy, krasnoludy, orkowie, smoki,
|
|
jaszczury, mermeni, nagi i wiele innych ras, często jeszcze bardziej
|
|
niezwykłych. Przeklęte krainy nawiedzają nieumarli, duchy i zjawy. Każda
|
|
rasa przystosowała się do swojego macierzystego środowiska i terenu. Domeną
|
|
ludzi są przede wszystkim trawiaste równiny. Góry, wzgórza i jaskinie to
|
|
środowiska najkorzystniejsze dla orków i krasnoludów. W lasach niepodzielnie
|
|
królują elfy. Wreszcie w rzekach i oceanach dominują mermeni i nagi.</p><p>Na potrzeby rozgrywki można dodatkowo pogrupować rasy według preferowanych
|
|
sojuszników - na przykład orki i trolle często walczą razem, podobnie jak
|
|
ludzie i elfy lub krasnoludy. Inne podziały odzwierciedlają wewnętrzne
|
|
różnice w społeczeństwie ludzi, na przykład lojaliści kontra banici. W
|
|
większości kampanii będziesz dowodzić jednostkami z jednej grupy, ale
|
|
ponieważ poszczególne rasy mogą zawiązywać przymierza, nierzadko będziesz
|
|
stawiać czoła jednostkom z różnych grup.</p></div></div><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_finding_your_way"></a>Orientacja</h2></div></div></div><p>Po uruchomieniu gry wyświetlany jest ekran początkowy i kolumna przycisków -
|
|
główne menu. Przyciski można obsługiwać wyłącznie myszą. Jeśli nie masz
|
|
cierpliwości do czytania reszty instrukcji, kliknij na początek przycisk
|
|
"Język", by ustawić język gry (jeśli to konieczne), a następnie kliknij
|
|
"Samouczek", by włączyć samouczek. Potem możesz zagrać w krótką kampanię
|
|
"Opowieść o dwóch braciach" - kliknij przycisk "Kampania" i wybierz tę
|
|
kampanię z listy.</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/main-menu.jpg" alt="Main Menu" /></span></p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">
|
|
Samouczek
|
|
</span></dt><dd>
|
|
Samouczek to prawdziwa, ale uproszczona gra, w której poznasz podstawowe
|
|
mechanizmy niezbędne do obsługi gry. W tym przypadku nie ma znaczenia, czy
|
|
zwyciężysz, czy też nie - najważniejsze jest nauczenie się zasad
|
|
gry. Kliknij przycisk "Samouczek", aby rozpocząć. W Samouczku wcielisz się w
|
|
rolę młodego księcia Konrada lub księżniczki Li'sar, a Twoim nauczycielem
|
|
będzie Wielki Mag Delfador - słuchaj uważnie jego słów, bo zamieni Cię w
|
|
żabę.
|
|
</dd><dt><span class="term">
|
|
Kampania
|
|
</span></dt><dd>
|
|
Bitwa o Wesnoth powstała przede wszystkim z myślą o rozgrywaniu
|
|
kampanii. Kampania to zestaw scenariuszy połączonych fabułą. Kliknij ten
|
|
przycisk, by rozpocząć nową kampanię. Zostanie wyświetlona lista kampanii
|
|
aktualnie dostępnych na komputerze (jeśli sobie życzysz, możesz pobrać
|
|
dodatkowe kampanie z naszego serwera). Wybierz kampanię i kliknij OK, by
|
|
rozpocząć, lub kliknij Anuluj. Każda kampania ma kilka poziomów trudności,
|
|
najczęściej łatwy, średni (normalny) i trudny. Zalecamy grę na poziomie
|
|
średnim, gdyż na ogół stanowi on wyzwanie, ale nie jest niemożliwie
|
|
trudny. Podczas kampanii nie można zmieniać poziomu trudności. Jeśli nawet
|
|
na poziomie łatwym masz poważne trudności z rozgrywaniem kampanii, zapoznaj
|
|
się z cennymi wskazówkami w przewodniku po <a class="link" href="#basic_strategy" title="Podstawy strategii">podstawach strategii</a>. Po wybraniu poziomu
|
|
trudności zostanie rozpoczęty pierwszy scenariusz kampanii.
|
|
</dd><dt><span class="term">
|
|
Gra z innymi
|
|
</span></dt><dd>
|
|
Kliknij ten przycisk, aby rozgrywać pojedyncze scenariusze przeciwko jednemu
|
|
lub wielu przeciwnikom. Scenariusze można rozgrywać przez Internet lub
|
|
lokalnie oraz przeciwko komputerowi lub przeciwko innym graczom. Kliknięcie
|
|
tego przycisku spowoduje wyświetlenie okna dialogowego z możliwością wyboru
|
|
rodzaju rozgrywki. Więcej informacji przedstawiono w części <a class="link" href="#scenarios" title="Scenariusze">scenariusze</a>.
|
|
</dd><dt><span class="term">
|
|
Zapisane gry
|
|
</span></dt><dd>
|
|
Kliknij ten przycisk, aby załadować wcześniej zapisaną grę. Zostanie
|
|
wyświetlona lista zapisanych gier. Wybierz odpowiednią grę i kliknij OK, by
|
|
ją załadować. Możesz też powrócić do menu głównego klikając Anuluj. Jeśli
|
|
wybierzesz grę z powtórką, możesz zaznaczyć pole wyboru Pokaż powtórkę, co
|
|
spowoduje odtwarzanie wszystkich ruchów wykonanych od początku tej gry.
|
|
</dd><dt><span class="term">
|
|
Dodatki
|
|
</span></dt><dd>
|
|
Kliknij ten przycisk, aby połączyć się z serwerem zawierającym dodatki
|
|
tworzone przez miłośników Wesnoth. Dostępne są między innymi liczne
|
|
kampanie, ery definiujące strony w grach wieloosobowych oraz mapy do
|
|
rozgrywki wieloosobowej. Przycisk "Usuń dodatki" umożliwia usunięcie
|
|
dodatków, z których nie chcesz już korzystać.
|
|
</dd><dt><span class="term">
|
|
Język
|
|
</span></dt><dd>
|
|
Kliknij ten przycisk, aby wybrać język interfejsu gry. Kliknij OK, by
|
|
zmienić język, lub Anuluj, by zachować bieżący język. Przy pierwszym
|
|
uruchomieniu gry ustawiany jest domyślnie język angielski lub język
|
|
określony w ustawieniach systemowych (jeśli udało się go odczytać). Po
|
|
zmianie języka będzie używany wybrany język.
|
|
</dd><dt><span class="term">
|
|
Ustawienia
|
|
</span></dt><dd>
|
|
Kliknij tutaj, aby zmienić ustawienia domyślne.
|
|
</dd><dt><span class="term">
|
|
Twórcy
|
|
</span></dt><dd>
|
|
Kliknij ten przycisk, aby zobaczyć listę najważniejszych uczestników
|
|
projektu Wesnoth. Z wieloma z nich można na co dzień skontaktować się na
|
|
kanale IRC #wesnoth, serwer irc.freenode.org:6667.
|
|
</dd><dt><span class="term">
|
|
Wyjdź
|
|
</span></dt><dd>
|
|
Kliknij ten przycisk, aby zakończyć grę.
|
|
</dd><dt><span class="term">
|
|
Pomoc
|
|
</span></dt><dd>
|
|
Kliknij ten przycisk, aby otworzyć wbudowany system pomocy gry. Zawiera on
|
|
informacje o jednostkach i wszelkie inne informacje związane z
|
|
rozgrywką. Większość z tych informacji można również znaleźć w niniejszej
|
|
instrukcji.
|
|
</dd><dt><span class="term">
|
|
Next
|
|
</span></dt><dd>
|
|
Kliknij ten przycisk, by przeczytać kolejną wskazówkę z "Księgi Wesnoth".
|
|
</dd><dt><span class="term">
|
|
Previous
|
|
</span></dt><dd>
|
|
Click this button to read the previous little tip from the "Tome of
|
|
Wesnoth".
|
|
</dd><dt><span class="term">
|
|
Koperta
|
|
</span></dt><dd>
|
|
Kliknij ten przycisk (ikonę koperty), by otworzyć okno dialogowe, w którym
|
|
możesz włączyć automatyczne przesyłanie podsumowań gier do Projektu
|
|
Wesnoth. Dane te pomagają nam w balansowaniu trudności kampanii i są
|
|
całkowicie anonimowe. Opcja jest domyślnie wyłączona.
|
|
</dd></dl></div></div><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_game_modes"></a>Tryby rozgrywki</h2></div></div></div><p>W Bitwie o Wesnoth istnieją dwa podstawowe tryby rozgrywki:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li>
|
|
Rozegranie przeciwko komputerowi ciągu połączonych scenariuszy, czyli
|
|
kampanii.
|
|
</li><li>
|
|
Jeden scenariusz przeciwko komputerowi lub innym graczom.
|
|
</li></ul></div><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_campaigns"></a>Kampanie</h3></div></div></div><p>Kampanie to ciągi scenariuszy połączonych fabułą. Na typową kampanię składa
|
|
się 10-20 scenariuszy. Podstawową zaletą kampanii jest możliwość tworzenia
|
|
własnej armii. Wszystkie jednostki, które przetrwały scenariusz, można znów
|
|
przywołać w następnym scenariuszu. Nawet jeśli postanowisz nie przywołać
|
|
jednostki w danym scenariuszu, pozostaje ona dostępna do przywołania w
|
|
dalszych scenariuszach (czyli niewykorzystane jednostki nie przepadają).</p><p>Kampanie są w założeniu podstawowym sposobem grania w Wesnoth. Są też
|
|
najbardziej wciągające i wszystkim nowym graczom radzimy poznawać grę
|
|
właśnie na kampaniach.</p></div><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="scenarios"></a>Scenariusze</h3></div></div></div><p>Rozegranie pojedynczego scenariusza na ogół trwa od 30 minut do 2
|
|
godzin. Scenariusze to najszybsza metoda rozgrywki, ale jednostki nie są
|
|
zapisywane i nie można ich przywoływać (jak w kampaniach). Scenariusze można
|
|
rozgrywać przeciwko komputerowi lub innym graczom przez Internet lub na
|
|
komputerze lokalnym. Ta metoda rozgrywki jest dostępna po kliknięciu
|
|
przycisku "Gra z innymi" w głównym menu.</p><p>Gry wieloosobowe są najczęściej rozgrywane przez Internet przeciwko innym
|
|
graczom (można również grać w sieci LAN). Koordynacja gier odbywa się za
|
|
pośrednictwem serwera gry wieloosobowej Wesnoth. Rozegranie gry
|
|
wieloosobowej może trwać od godziny do 10 godzin, w zależności od liczby
|
|
graczy i wielkości mapy. Przeciętny czas gry wynosi od 3-7 godzin. Gry
|
|
wieloosobowe można dowolnie wiele razy zapisywać i ładować, więc ukończenie
|
|
niektórych gier może trwać tydzień lub dwa, nawet jeśli faktyczna rozgrywka
|
|
zajęła tylko kilka godzin. Nie ma możliwości przywoływania jednostek z
|
|
poprzednich scenariuszy, więc rozwijanie siły armii jest możliwe wyłącznie w
|
|
ramach scenariusza.</p><p>Po kliknięciu przycisku "Gra z innymi" dostępnych jest kilka opcji:</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/multiplayer.jpg" alt="Multiplayer dialog" /></span></p><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_join_official_server"></a>Dołącz do oficjalnego serwera</h4></div></div></div><p>Ta opcja umożliwia połączenie się z oficjalnym serwerem. Znajdziesz się w
|
|
lobby, gdzie możesz tworzyć nowe gry wedle własnego uznania. Znajdziesz tam
|
|
również wiele gier już otwartych, a często również innych graczy czekających
|
|
na dołączenie do nowej rozgrywki.</p></div><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_connect_to_host_server"></a>Połącz z hostem/serwerem</h4></div></div></div><p>Ta opcja powoduje wyświetlenie okna dialogowego do wprowadzenia adresu
|
|
komputera, z którym chcesz się połączyć. Kliknięcie przycisku "Pokaż listę"
|
|
spowoduje wyświetlenie listy zapasowych serwerów oficjalnych, z których
|
|
można korzystać w przypadku niedostępności serwera głównego.</p><p>Bardziej kompletna lista serwerów oficjalnych i prowadzonych przez
|
|
użytkowników znajduje się pod adresem: <a class="ulink" href="http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">Serwery do gry
|
|
wieloosobowej</a>.</p><p>Założenie własnej gry wieloosobowej bez korzystania z zewnętrznego serwera
|
|
rozgrywki wymaga samodzielnego lokalnego uruchomienia programu serwera,
|
|
który nazywa się najczęściej <span class="emphasis"><em>wesnothd</em></span>. Następnie należy
|
|
z gry nawiązać połączenie z własną maszyną poprzez wpisanie adresu 127.0.0.1
|
|
w oknie dialogowym <span class="emphasis"><em>Połącz z hostem/serwerem</em></span>. Aby inni
|
|
gracze mogli się dołączyć do rozgrywki na Twoim serwerze, muszą mieć
|
|
możliwość nawiązania połączenia z portem TCP 15000 Twojego komputera. Jeśli
|
|
komputer znajduje się za zaporą sieciową, prawdopodobnie będzie konieczna
|
|
zmiana ustawień zapory tak, by przyjmowała ona połączenia przychodzące na
|
|
port 15000 i przekierowywała je do maszyny, na której jest udostępniona
|
|
gra. Dołączanie do gier założonych na serwerach publicznych lub komputerach
|
|
innych użytkowników nie powinno wymagać zmiany ustawień zapory.</p></div><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_local_game"></a>Gra lokalna</h4></div></div></div><p>Utworzenie gry uruchomionej na komputerze lokalnym. Tak utworzonej gry można
|
|
używać jako gry wieloosobowej, podczas której wszyscy rozgrywają swoje tury
|
|
przy jednym komputerze, zamieniając się miejscami przy kolejnych turach. Gry
|
|
rozgrywane w ten sposób zabierają praktycznie tyle samo czasu, co rozgrywki
|
|
przez Internet. Inną możliwością jest po prostu rozegranie scenariusza
|
|
przeciwko komputerowi zamiast gry przeciwko innym graczom. Jest to dobry
|
|
sposób zapoznania się z różnymi mapami używanymi w rozgrywkach
|
|
wieloosobowych, zanim zdecydujesz się zagrać z prawdziwymi
|
|
przeciwnikami. Daje to też możliwość łatwego poznania możliwości jednostek z
|
|
różnych frakcji, gdy można samodzielnie wybierać frakcje, do których będą
|
|
należeć jednostki Twoje i przeciwnika. Oczywiście można też połączyć obie
|
|
metody rozgrywki, czyli wraz z drugim graczem rozegrać scenariusz przeciwko
|
|
komputerowi.</p></div></div><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="game_screen"></a>Ekran gry</h3></div></div></div><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/game-screen.jpg" alt="Game Screen" /></span></p><p>Układ ekranu gry jest ogólnie taki sam zarówno podczas rozgrywania kampanii,
|
|
jak i pojedynczych scenariuszy. Większą część ekranu zajmuje mapa, na której
|
|
ma miejsce faktyczna rozgrywka. Wokół mapy znajduje się szereg elementów
|
|
przedstawiających użytecznej informacje o grze. Ich opis przedstawiono
|
|
poniżej.</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/top_pane.jpg" alt="Top Panel" /></span></p><p>Wzdłuż górnej krawędzi ekranu wyświetlane są następujące elementy (od lewej
|
|
do prawej):</p><div class="orderedlist"><ol type="1"><li>
|
|
Przycisk Menu
|
|
</li><li>
|
|
Przycisk Działania
|
|
</li><li>
|
|
Licznik tur (bieżąca tura/maksymalna liczba tur)
|
|
</li><li>
|
|
Twoje złoto
|
|
</li><li>
|
|
Wioski (Twoje wioski/wszystkie wioski)
|
|
</li><li>
|
|
Liczba Twoich jednostek
|
|
</li><li>
|
|
Twoje koszty utrzymania
|
|
</li><li>
|
|
Twój dochód
|
|
</li><li>
|
|
Godzina lub pozostały czas (w grach wieloosobowych na czas)
|
|
</li><li>
|
|
Pozycja bieżącego pola (współrzędna X, współrzędna Y)
|
|
</li><li>
|
|
Typ bieżącego pola
|
|
</li></ol></div><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/right_pane.jpg" alt="Right Panel" /></span></p><p>Po prawej stronie ekranu znajdują się (patrząc od góry do dołu):</p><div class="orderedlist"><ol type="1"><li>
|
|
Cała mapa, pomniejszona
|
|
</li><li>
|
|
Wskaźnik pory dnia
|
|
</li><li>
|
|
Profil ostatnio wybranej jednostki
|
|
</li><li>
|
|
Przycisk Zakończ turę
|
|
</li></ol></div></div><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_recruit_and_recall"></a>Rekrutowanie i przywoływanie</h3></div></div></div><p>Rozpoczynając scenariusz lub kampanię będziesz mieć na mapie tylko kilka
|
|
jednostek. Jedną z nich będzie dowódca, którego można poznać po małej ikonie
|
|
złotej korony. Dowódca będzie się najczęściej znajdować w zamku, na
|
|
specjalnym polu zwanym twierdzą. Gdy dowódca znajduje się w twierdzy (może
|
|
to dowolna twierdza, również w zdobytym zamku wroga) i masz dostatecznie
|
|
dużo złota, możesz rekrutować jednostki do swojej armii. W kolejnych
|
|
scenariuszach będziesz mieć możliwość przywoływania doświadczonych
|
|
jednostek, które przetrwały wcześniejsze scenariusze. W ten sposób możesz
|
|
rozpocząć budowę armii, która zniszczy przeciwnika.</p><p>Zapewne pierwszą czynnością, którą zechcesz wykonać, będzie rekrutowanie
|
|
pierwszej jednostki. Naciśnij <code class="literal">Ctrl-R</code> (lub kliknij prawym
|
|
przyciskiem myszy puste pole zamku i wybierz "Rekrutuj"), by rekrutować
|
|
jednostkę wybraną z listy jednostek aktualnie dostępnych. Każdy rekrut
|
|
zajmuje jedno wolne pole zamku. Gdy go zapełnisz, obecne w zamku jednostki
|
|
będą musiały się odsunąć, by było możliwe dalsze rekrutowanie. Dowódca
|
|
Twojego przeciwnika również zaczyna scenariusz w twierdzy i również zacznie
|
|
od rekrutacji żołnierzy, więc nie marnuj czasu na podziwianie krajobrazu
|
|
— najpierw musisz wygrać tę bitwę.</p><p>Po zakończeniu każdego wygranego scenariusza, lista Twoich żołnierzy jest
|
|
automatycznie zapisywana. Na początku następnego scenariusza będziesz mieć
|
|
możliwość ich przywołania, co odbywa się bardzo podobnie, jak
|
|
rekrutacja. Przywołani żołnierze są często bardziej doświadczeni niż nowi
|
|
rekruci, więc na ogół korzystniej jest przywoływać, niż rekrutować.</p></div><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_your_army"></a>Twoja armia</h3></div></div></div><p>We wszystkich typach rozgrywki używani są tacy sami żołnierze określani
|
|
mianem jednostek. Każdą jednostkę charakteryzują rasa, poziom i klasa. Każda
|
|
jednostka ma też swoje mocne strony i słabości, które zależą od jej
|
|
odporności na poszczególne typy ataków, zajmowanego terenu oraz
|
|
poziomu. Pełne informacje można znaleźć w tabelach jednostek i tabelach
|
|
rodzajów ruchów.</p></div><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_life_and_death_experience"></a>Życie i śmierć - Doświadczenie</h3></div></div></div><p>Wraz z doświadczeniem zdobywanym na polu walki, Twoi żołnierze będą
|
|
zdobywali nowe umiejętności i stawali się coraz potężniejsi. Będą też ginąć
|
|
w boju, co zmusi Cię do rekrutowania i przywoływania kolejnych
|
|
jednostek. Wybieraj swoich rekrutów rozważnie! Każdy z nich swoje mocne
|
|
strony, ale i słabości, które przebiegły przeciwnik skwapliwie wykorzysta.</p></div><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_victory_and_defeat"></a>Zwycięstwo i porażka</h3></div></div></div><p>Dokładnie czytaj cele misji, wyświetlane w oknie dialogowym na początku
|
|
każdego scenariusza. Zwycięstwo wymaga najczęściej zabicia wszystkich
|
|
przywódców wroga, a porażka następuje w wyniku śmierci Twojego
|
|
przywódcy. Nierzadko trafiają się jednak scenariusze, w których zwycięstwo
|
|
wymaga osiągnięcia innych celów, na przykład doprowadzenia przywódcy w
|
|
określone miejsce, uratowania kogoś, rozwiązania zagadki lub przetrwania w
|
|
oblężeniu określonej liczby tur.</p><p>Po wygranym scenariuszu mapa staje się nieaktywna (jest wyświetlana na
|
|
szaro), a przycisk <span class="emphasis"><em>Zakończ turę</em></span> zmienia się na
|
|
<span class="emphasis"><em>Kończ scenariusz</em></span>. W tym stanie gry można zmienić opcje
|
|
zapisu lub (w przypadku gier wieloosobowych) porozmawiać z innymi graczami,
|
|
a następnie nacisnąć przycisk, by przejść dalej.</p></div><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_gold"></a>Złoto</h3></div></div></div><p>Twoja armia nie walczy za darmo. Za utrzymanie i rekrutację żołnierzy
|
|
płacisz złotem. Każdy scenariusz rozpoczynasz z pieniędzmi przeniesionymi z
|
|
poprzednich scenariuszy, choć każdy scenariusz ma też gwarantowaną minimalną
|
|
początkową ilość złota, którą otrzymujesz, jeśli z poprzedniego scenariusza
|
|
zostało Ci za mało złota. Po zakończeniu scenariusza otrzymasz nagrodę za
|
|
jak najszybsze osiągnięcie wyznaczonych celów, a podczas gry czerpiesz
|
|
dochody z kontrolowanych wiosek w wysokości dwóch sztuk złota na turę z
|
|
każdej wioski. Na początku scenariusza zazwyczaj warto zająć możliwie
|
|
najwięcej wiosek, by zapewnić sobie dochód wystarczający do prowadzenia
|
|
wojny. Ilość posiadanego złota i obecny dochód są wyświetlane na górze
|
|
ekranu (patrz sekcja <a class="link" href="#game_screen" title="Ekran gry">ekran gry</a>).</p></div><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_save_and_load"></a>Zapisywanie i wczytywanie</h3></div></div></div><p>At the start of each scenario, your game state is normally saved. If you are
|
|
defeated, you may load it and try again. Once you have succeeded, you will
|
|
again be asked to save the next scenario and play that. If you have to stop
|
|
playing during a scenario, you can save your turn and load it again
|
|
later. Just remember, a good Battle for Wesnoth player never needs to save
|
|
during a scenario. However, most beginners tend to do so rather often.</p></div></div></div><div class="chapter" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="_playing"></a>Rozdział 2. Rozgrywka</h2></div></div></div><div class="toc"><p><b>Spis treści</b></p><dl><dt><span class="section"><a href="#_controls">Sterowanie</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_gold_2">Złoto</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_recruiting_and_recalling">Rekrutacja i przywoływanie</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_upkeep">Utrzymanie</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_income">Dochód</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_units">Jednostki</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_alignment">Charakter</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#traits">Cechy</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_unit_specialties">Specjalności jednostek</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_abilities">Zdolności</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_experience">Doświadczenie</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#unit_recall">Przywoływanie jednostek</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_moving">Poruszanie się</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_zone_of_control">Strefa kontroli</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#orbs">Kule</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_ellipses_team_colors_and_hero_icons">Podstawki, kolory drużyn, ikony bohaterów</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_fighting">Walka</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_attack_types">Rodzaje ataków</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_resistance">Odporność</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_healing">Leczenie</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_regeneration">Regeneracja</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_poison">Trucizna</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_controls"></a>Sterowanie</h2></div></div></div><p>Oto domyślne klawisze sterowania. Można je zmienić wedle własnego upodobania
|
|
w menu Ustawienia.</p><div class="table"><a id="id260203"></a><p class="title"><b>Tabela 2.1. Sterowanie i klawisze skrótów</b></p><div class="table-contents"><table summary="Sterowanie i klawisze skrótów" cellpadding="4px" style="border-collapse: collapse;border-top: 2px solid #527bbd; border-bottom: 2px solid #527bbd; "><colgroup><col align="left" /><col align="left" /></colgroup><tbody><tr><td style="" align="left">
|
|
F1
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
System pomocy Bitwy o Wesnoth
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
Klawisze strzałek
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Kółko przewijania
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
Kliknięcie lewym przyciskiem
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Wybierz jednostkę, przesuń jednostkę
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
Kliknięcie prawym przyciskiem
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Menu główne, anuluj działanie
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
Kliknięcie środkowym przyciskiem
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Wyśrodkowanie ekranu na kursorze
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
Escape
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Opuść grę, opuść menu, anuluj komunikat
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
Ctrl-r
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Rekrutuj jednostkę
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
Ctrl-alt-r
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Powtórz ostatnią rekrutację
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
Alt-r
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Przywołaj jednostkę
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
u
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Cofnij ostatni ruch (można cofać wyłącznie ruchy o deterministycznym wyniku)
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
r
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Ponów ruch
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
m
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Wyślij wiadomość do innego gracza (gra wieloosobowa)
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
ctrl-m
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Wyślij wiadomość do swoich sojuszników (gra wieloosobowa)
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
Alt-m
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Wyślij wiadomość do wszystkich graczy (gra wieloosobowa)
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
Alt-c
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Pokaż zapis rozmów
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
n
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Przejdź do następnej jednostki, która nadal może się ruszyć
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
N
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Przejdź do poprzedniej jednostki, która nadal może się ruszyć
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
Spacja
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Zakończ turę jednostki i przejdź do następnej, która może się ruszyć
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
Shift-Spacja
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Rozkaż wybranej jednostce utrzymać pozycję (kończy jej ruch)
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
Ctrl-Spacja
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Zakończ turę tego gracza
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
Ctrl-v
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Pokaż ruchy przeciwników (pola, na które wrogowie mogą dotrzeć w następnej
|
|
turze)
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
Ctrl-b
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Pokaż potencjalne ruchy przeciwnika, gdyby na mapie nie było twoich
|
|
jednostek
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
Ctrl-j
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Pokaż cele scenariusza
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
Ctrl-f
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Przełącz między pełnym ekranem a oknem
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
Ctrl-a
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Przełącz tryb przyspieszony
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
Ctrl-g
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Przełącz siatkę
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
Ctrl-c
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Usuń etykiety ekranowe
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
Ctrl-s
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Zapisz grę
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
Ctrl-o
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Wczytaj grę
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
Ctrl-p
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Do menu Preferencje
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
Ctrl-q
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Opuść grę
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
/
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Szukaj (wyszukiwanie etykiety lub jednostki według nazwy)
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
t
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Kontynuuj przerwany ruch jednostki
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
+
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Powiększ
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
-
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Pomniejsz
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
0
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Przywróć domyślne zbliżenie
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
Ctrl-n
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Przemianuj jednostkę
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
1-7
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Pokaż, jak daleko może dojść wybrana jednostka w ciągu tylu tur
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
l
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Przesuń do przywódcy
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
d
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Opisz bieżącą jednostkę
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
Ctrl-g
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Przełącz siatkę
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
S
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Odsłoń całun teraz
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
D
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Opóźniaj odsłanianie całunu
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
Alt-l
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Ustaw etykietę tekstową wybranego pola
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
Ctrl-l
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Ustaw etykietę drużyny
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
Alt-s
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Pokaż tabelę statusu
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
s
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Pokaż statystyki
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
Alt-u
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Pokaż listę jednostek
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
Ctrl-alt-m
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Przełącz wyciszenie dźwięków w grze
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
:
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
<a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">Command mode</a>
|
|
</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" /></div><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_gold_2"></a>Złoto</h2></div></div></div><p>Każda stron otrzymuje pewną ilość złota początkowego i dostaje 2 sztuki na
|
|
turę, plus 1 sztukę za każdą kontrolowaną wioskę. W kampaniach ilość złota
|
|
na początku scenariusza to większa z dwóch wartości: 80% złota posiadanego
|
|
po zakończeniu poprzedniego scenariusza lub minimalna wartość zdefiniowana
|
|
dla danego scenariusza, która zazwyczaj maleje wraz ze wzrostem poziomu
|
|
trudności.</p><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_recruiting_and_recalling"></a>Rekrutacja i przywoływanie</h3></div></div></div><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/recruit.jpg" alt="Recruit dialog" /></span></p><p>Złoto służy przede wszystkim do tworzenia armii poprzez rekrutację nowych
|
|
jednostek lub przywoływanie weteranów z poprzednich scenariuszy
|
|
kampanii. Rekrutowanie i przywoływanie jednostek wymaga, by przywódca
|
|
znajdował się w twierdzy, a otaczający go zamek miał co najmniej jedno wolne
|
|
pole.</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li>
|
|
Kliknij puste pole zamku prawym przyciskiem myszy i wybierz opcję Rekrutuj,
|
|
by rekrutować nowe jednostki z wyświetlonej listy. Koszt rekrutacji zależy
|
|
od jednostki, ale zazwyczaj wynosi od 10 do 20 sztuk złota.
|
|
</li><li>
|
|
Kliknij puste pole zamku prawym przyciskiem myszy i wybierz opcję Przywołaj,
|
|
by przywołać jednostki z poprzednich scenariuszy. Przywołanie każdej
|
|
jednostki kosztuje 20 sztuk złota. Więcej informacji znajdziesz w sekcji
|
|
<a class="link" href="#unit_recall" title="Przywoływanie jednostek">przywoływanie jednostek</a>.
|
|
</li></ul></div></div><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_upkeep"></a>Utrzymanie</h3></div></div></div><p>Każda jednostka ma też określony koszt utrzymania, który zazwyczaj równa się
|
|
poziomowi jednostki, chyba że ma ona cechę "lojalna" (<a class="link" href="#traits" title="Cechy">patrz poniżej</a>). Lojalne są zazwyczaj te jednostki,
|
|
których nie były rekrutowane, na przykład sam przywódca i jednostki, które
|
|
dołączyły do Ciebie z własnej woli. Koszty utrzymania są ponoszone jedynie
|
|
wtedy, gdy łączny koszt utrzymania wszystkich jednostek danej strony
|
|
przewyższa liczbę wiosek kontrolowanych przez tę stronę. Trzeba wtedy
|
|
zapłacić różnicę między liczbą wiosek a kosztem utrzymania.</p></div><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_income"></a>Dochód</h3></div></div></div><p>Zatem wzór określający dochód na turę to:</p><pre class="literallayout">2 + villages - maximum(0, upkeep - villages)</pre><p>gdzie utrzymanie jest równe sumie poziomów wszystkich Twoich jednostek bez
|
|
cechy "lojalna".</p><p>Jeśli koszt utrzymania wynosi więcej niż liczba wiosek + 2, strona zaczyna
|
|
tracić złoto, a jeśli jest równy tej wartości - strona nie otrzymuje żadnego
|
|
przychodu ani nie ponosi kosztów.</p></div></div><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_units"></a>Jednostki</h2></div></div></div><p>W Bitwie o Wesnoth występują setki typów jednostek, z których każdy jest
|
|
opisany bogatym zestawem parametrów. Dodatkowo poszczególne jednostki mogą
|
|
mieć indywidualne <a class="link" href="#traits" title="Cechy">cechy</a>, dzięki którym nieco
|
|
się różnią od innych jednostek tego samego typu. Co więcej, projektanci
|
|
kampanii mogą też dodawać własne jednostki, jeszcze bardziej zwiększając
|
|
liczbę dostępnych możliwości.</p><p>Podstawowe statystyki jednostki to punkty życia (PŻ), liczba punktów ruchu
|
|
oraz używane bronie i obrażenia, które one zadają. Oprócz tego jednostki
|
|
charakteruzyją jeszcze charakter oraz zdolności specjalne, które zostały
|
|
szczegółowo opisane poniżej.</p><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_alignment"></a>Charakter</h3></div></div></div><p>Każda jednostka ma określony charakter: praworządny, neutralny lub
|
|
chaotyczny. Od charakteru jednostki zależy wpływ pory dnia na jej zdolności
|
|
bojowe. Na jednostki neutralne pora dnia nie ma wpływu. Jednostki
|
|
praworządne zadają więcej obrażeń za dnia, a mniej nocą, natomiast jednostki
|
|
chaotyczne odwrotnie: zadają więcej obrażeń nocą, a mniej w świetle dnia.</p><p>Fazy "dnia" i "nocy" składają się odpowiednio z poranka i popołudnia oraz
|
|
pierwszej straży i drugiej straży. Bieżącą fazę wskazuje pozycja słońca i
|
|
księżyca na grafice przedstawiającej porę dnia.</p><p>Poniższa tabela przedstawia wpływ pory dnia na obrażenia zadawane przez
|
|
jednostki praworządne i chaotyczne:</p><div class="table"><a id="id260983"></a><p class="title"><b>Tabela 2.2. Pora dnia i obrażenia</b></p><div class="table-contents"><table summary="Pora dnia i obrażenia" cellpadding="4px" style="border-collapse: collapse;border-top: 2px solid #527bbd; border-bottom: 2px solid #527bbd; "><colgroup><col align="left" /><col align="left" /><col align="left" /><col align="left" /><col align="left" /></colgroup><thead><tr><th style="" align="left">
|
|
Tura
|
|
</th><th style="" align="left">
|
|
Grafika
|
|
</th><th style="" align="left">
|
|
Pora dnia
|
|
</th><th style="" align="left">
|
|
Praworządny
|
|
</th><th style="" align="left">
|
|
Chaotyczny
|
|
</th></tr></thead><tbody><tr><td style="" align="left">
|
|
1
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-dawn.jpg" alt="images/schedule-dawn.jpg" /></span>
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Świt
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
—
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
—
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
2
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-morning.jpg" alt="images/schedule-morning.jpg" /></span>
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Dzień (poranek)
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
+25%
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
-25%
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
3
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-afternoon.jpg" alt="images/schedule-afternoon.jpg" /></span>
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Dzień (popołudnie)
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
+25%
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
-25%
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
4
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-dusk.jpg" alt="images/schedule-dusk.jpg" /></span>
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Zmierzch
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
—
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
—
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
5
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-firstwatch.jpg" alt="images/schedule-firstwatch.jpg" /></span>
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Noc (pierwsza straż)
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
-25%
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
+25%
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
6
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-secondwatch.jpg" alt="images/schedule-secondwatch.jpg" /></span>
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Noc (druga straż)
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
-25%
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
+25%
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
Specjalna
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/schedule-underground.jpg" alt="images/schedule-underground.jpg" /></span>
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Podziemia
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
-25%
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
+25%
|
|
</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" /><p>Pamiętaj, że niektóre scenariusze rozgrywają się pod ziemią, gdzie zawsze
|
|
panuje noc!</p><p>Jako przykład rozważmy starcie między jednostką praworządną i chaotyczną, z
|
|
których każda zadaje bazowo 12 punktów obrażeń. O świcie i zmierzchu obie
|
|
będą zadawać 12 punktów obrażeń przy każdym trafieniu. Rankiem i popołudniu
|
|
jednostka praworządna będzie zadawać (<code class="literal">12 * 1,25</code>), czyli
|
|
15 punktów obrażeń, a chaotyczna (<code class="literal">12 * 0,75</code>), czyli 9
|
|
punktów. Z kolei podczas pierwszej i drugiej straży to jednostka praworządna
|
|
będzie zadawać 9 punktów obrażeń, a chaotyczna 15.</p><p>Równoważna jednostka o charakterze neutralnym zadawałaby 12 punktów obrażeń,
|
|
bez względu na porę dnia.</p></div><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="traits"></a>Cechy</h3></div></div></div><p>Jednostki mają też cechy indywidualne, które są przydzielane losowo podczas
|
|
tworzenia jednostki. Większość jednostek otrzymuje dwie cechy.</p><p>Większość jednostek może posiadać następujące cechy:</p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">
|
|
Inteligentna
|
|
</span></dt><dd>
|
|
Jednostki inteligentne potrzebują o 20% mniej punktów doświadczenia niż
|
|
pozostałe, by osiągnąć kolejny poziom (cechy tej nie otrzymują
|
|
trolle). Jednostki inteligentne są szczególnie użyteczne na początku
|
|
kampanii, ponieważ mogą szybciej awansować. W późniejszych fazach kampanii
|
|
cecha ta nie jest już tak przydatna, ponieważ awans po ostatnim poziomie
|
|
(APOP) nie wprowadza tak poważnych zmian, jak przejście na wyższy
|
|
poziom. Jeśli masz już wiele jednostek na <span class="emphasis"><em>poziomie
|
|
maksymalnym</em></span>, warto rozważyć przywoływanie w pierwszej kolejności
|
|
jednostek o bardziej przydatnych cechach.
|
|
</dd><dt><span class="term">
|
|
Szybka
|
|
</span></dt><dd>
|
|
Jednostki szybkie mają o 1 punkt ruchu więcej, ale też 5% mniej PŻ niż
|
|
pozostałe. Szybkość jest cechą najbardziej widoczną, szczególnie w przypadku
|
|
jednostek z natury powolnych, takich jak trolle lub ciężka
|
|
piechota. Jednostki z tą cechą często wykazują się znacznie większą
|
|
mobilnością w trudnym terenie, co może się okazać ważne na etapie
|
|
rozlokowywania sił. Należy jednak pamiętać, że jednostki szybkie nie są tak
|
|
wytrzymałe, jak jednostki pozbawione tej cechy, przez co gorzej nadają się
|
|
do obrony ważnych pozycji.
|
|
</dd><dt><span class="term">
|
|
Wytrzymała
|
|
</span></dt><dd>
|
|
Jednostki wytrzymałe otrzymują 4 PŻ więcej niż inne jednostki, plus 1 PŻ na
|
|
każdy poziom. Wytrzymałe jednostki są użyteczne we wszystkich fazach
|
|
kampanii, a cecha ta jest mile widziana niezależnie od typu
|
|
jednostki. Wytrzymałość jest szczególne przydatna w przypadku jednostek
|
|
posiadających kombinację niewielkiej liczby punktów życia, wysokich
|
|
współczynników obrony lub dużej odporności. Jednostki wytrzymałe bywają
|
|
nieocenione, gdy przychodzi bronić przed przeciwnikiem pozycji o znaczeniu
|
|
strategicznym.
|
|
</dd><dt><span class="term">
|
|
Silna
|
|
</span></dt><dd>
|
|
Jednostki silne jednostki zadają o 1 punkt obrażeń więcej przy każdym
|
|
trafieniu w walce wręcz i mają o 1 więcej PŻ. Choć cecha ta jest użyteczna
|
|
dla każdej jednostki, to największy wpływ ma w przypadku jednostek, które
|
|
zadają dużą liczbę ciosów, na przykład u elfickiego wojownika. Silne
|
|
jednostki mogą być wyjątkowo użyteczne, gdy odrobinę tylko większe obrażenia
|
|
mogą zadecydować o zadaniu śmiertelnego ciosu.
|
|
</dd></dl></div><p>Istnieją też cechy, które mogą zostać przydzielone tylko określonym typom
|
|
jednostek lub rasom. Są to:</p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">
|
|
Zręczna
|
|
</span></dt><dd>
|
|
Jednostki zwinne zadają o 1 punkt obrażeń więcej każdym trafieniem w walce
|
|
na odległość. Zwinność jest cechą dostępną wyłącznie dla elfów, które słynną
|
|
z niezwykłej gracji poruszania sie i umiejętności doskonałego posługiwania
|
|
się łukiem. Niektóre elfy mają jednak naturalne zdolności przekraczające
|
|
nawet umiejętności ich pobratymców - każda ich strzała zadaje o jeden punkt
|
|
obrażeń więcej.
|
|
</dd><dt><span class="term">
|
|
Zdrowy
|
|
</span></dt><dd>
|
|
Renowned for their vitality, some dwarves are sturdier than others and can
|
|
rest even when traveling. Healthy units have 1 HP plus 1 HP per level more
|
|
than usual and rest heal the usual 2 HP after each turn they did not fight.
|
|
They also suffer only half the damage from poison.
|
|
</dd><dt><span class="term">
|
|
Nieustraszony
|
|
</span></dt><dd>
|
|
Ataki tej jednostki nie ulegają osłabieniu podczas niesprzyjającej pory dnia
|
|
(trolle, chodzące trupy).
|
|
</dd></dl></div><p>Istnieją też cechy, które nie są przydzielane losowo. Mogą to być cechy
|
|
określone przez projektanta scenariusza lub przydzielane wszystkim
|
|
jednostkom określonego typu:</p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">
|
|
Lojalna
|
|
</span></dt><dd>
|
|
Lojalne jednostki nie wymagają utrzymania. Większość jednostek wymaga
|
|
utrzymania i na końcu każdej tury płaci się za nie ilość złota równą ich
|
|
poziomowi. Lojalne jednostki tego nie wymagają. W trakcie kampanii pewne
|
|
jednostki mogą z własnej woli zdecydować, by dołączyć do Twoich sił. Będą
|
|
one lojalne. Ich przywołanie oczywiście nadal kosztuje. Dzieki tej cesze
|
|
mogą się one okazać szczególnie wartościowe w długich kampaniach, w których
|
|
brakuje złota. Rekrutowane jednostki nigdy nie otrzymują tej cechy, więc
|
|
oddalanie lub posyłanie na pewną śmierć lojalnych jednostek jest
|
|
nierozsądne.
|
|
</dd><dt><span class="term">
|
|
Nieumarli
|
|
</span></dt><dd>
|
|
Nieumarłe jednostki są odporne na truciznę oraz
|
|
wysysanie. <span class="emphasis"><em>Nieumarła</em></span> to, generalnie rzecz biorąc,
|
|
jedyna cecha jednostek nieumarłych. Jako że są to ciała umarłych, które
|
|
powróciły, by walczyć, nie działa na nie trucizna. Dzięki temu są
|
|
szczególnie wartościowe w starciu z przeciwnikami, którzy używają trucizny w
|
|
swoich atakach.
|
|
</dd><dt><span class="term">
|
|
Mechaniczne
|
|
</span></dt><dd>
|
|
Mechaniczne jednostki nie są żywe, a zatem są odporne na truciznę, wysysanie
|
|
oraz plagę. <span class="emphasis"><em>Mechaniczna</em></span> to generalnie jedyna cecha
|
|
jednostek mechanicznych.
|
|
</dd></dl></div></div><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_unit_specialties"></a>Specjalności jednostek</h3></div></div></div><p>Niektóre jednostki mają ataki specjalne. Oto ich lista:</p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">
|
|
Cios w plecy
|
|
</span></dt><dd>
|
|
Atak ciosem w plecy wyrządza podwójne obrażenia, jeśli po drugiej stronie
|
|
atakowanego znajduje się wroga mu jednostka, która jest w pełni sprawna
|
|
(czyli nie jest np. zamieniona w kamień).
|
|
</dd><dt><span class="term">
|
|
Berserk
|
|
</span></dt><dd>
|
|
Ten typ ataku powoduje trwanie walki aż do śmierci jednego z uczestników lub
|
|
wymiany 30 ciosów, i to zarówno podczas ataku, jak i obrony.
|
|
</dd><dt><span class="term">
|
|
Szarża
|
|
</span></dt><dd>
|
|
Atak szarżą zadaje podwójne obrażenia przeciwnikowi, ale również sprawia, że
|
|
jego kontratak zadaje podwójne obrażenia.
|
|
</dd><dt><span class="term">
|
|
Wyssanie
|
|
</span></dt><dd>
|
|
Jednostka wysysa zdrowie z żywych przeciwników, uzdrawiając się o połowę
|
|
zadanych obrażeń (zaokrąglając w dół).
|
|
</dd><dt><span class="term">
|
|
Pierwszy cios
|
|
</span></dt><dd>
|
|
Jednostka zawsze uderza jako pierwsza, nawet gdy się broni.
|
|
</dd><dt><span class="term">
|
|
Magiczny
|
|
</span></dt><dd>
|
|
Ten atak ma zawsze 70% szansy na trafienie, niezależnie od zdolności
|
|
obronnych atakowanego.
|
|
</dd><dt><span class="term">
|
|
Strzelec wyborowy
|
|
</span></dt><dd>
|
|
Gdy ten atak jest używany ofensywnie, ma zawsze co najmniej 60% szansy na
|
|
trafienie.
|
|
</dd><dt><span class="term">
|
|
Zaraza
|
|
</span></dt><dd>
|
|
Jednostka zabita atakiem z zarazą zostaje zastąpiona chodzącym trupem
|
|
stojącym po tej samej stronie, co jednostka atakująca. Zaraza nie działa na
|
|
nieumarłych ani jednostki w wioskach.
|
|
</dd><dt><span class="term">
|
|
Trucizna
|
|
</span></dt><dd>
|
|
Ten atak zatruwa cel. Zatrute jednostki tracą 8 PŻ na turę, dopóki nie
|
|
zostaną uzdrowione albo zostanie im tylko 1 PŻ. Sama trucizna nie może zabić
|
|
jednostki.
|
|
</dd><dt><span class="term">
|
|
Spowolnienie
|
|
</span></dt><dd>
|
|
Ten atak spowalnia cel do końca jego tury. Spowolnienie zmniejsza o połowę
|
|
obrażenia zadawane przez ataki, a koszt ruchu spowolnionej jednostki jest
|
|
dwa razy większy. Gdy spowolniona jednostka zostanie wybrana, wśród jej
|
|
informacji na pasku bocznym będzie wyświetlana ikona ślimaka.
|
|
</dd><dt><span class="term">
|
|
Zamiana w kamień
|
|
</span></dt><dd>
|
|
Ten atak obraca przeciwnika w kamień. Skamieniałe jednostki nie mogą się
|
|
ruszać ani atakować.
|
|
</dd><dt><span class="term">
|
|
Rój
|
|
</span></dt><dd>
|
|
Liczba uderzeń wykonywanych przy tym ataku zmniejsza się, gdy jednostka
|
|
zostanie zraniona. Liczba ataków jest proporcjonalna do stanu zdrowia
|
|
jednostki. Na przykład jednostka z 3/4 swoich maksymalnych PŻ zadaje 3/4
|
|
ciosów.
|
|
</dd></dl></div></div><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_abilities"></a>Zdolności</h3></div></div></div><p>Niektóre jednostki posiadają zdolności, które bezpośrednio wpływają na inne,
|
|
albo mają wpływ na jednostki, które wchodzą z nimi w interakcję. Są to:</p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">
|
|
Zasadzka
|
|
</span></dt><dd>
|
|
Jednostka potrafi ukrywać się w lesie i pozostawać niewidoczną dla
|
|
wrogów. Jednostki nieprzyjaciela nie mogą zobaczyć tej jednostki w lesie,
|
|
chyba że znajdują się bezpośrednio obok niej. Jednostka wroga, która jako
|
|
pierwsza zauważy taką jednostkę, natychmiast traci wszystkie pozostałe
|
|
punkty ruchu.
|
|
</dd><dt><span class="term">
|
|
Ukrywanie
|
|
</span></dt><dd>
|
|
Jednostka potrafi się ukrywać w wioskach (z wyjątkiem wiosek wodnych), gdzie
|
|
jest niewidoczna dla wrogów, z wyjątkiem jednostek z nią sąsiadujących. Gdy
|
|
jednostka znajduje się w wiosce, jednostki nieprzyjaciela nie widzą jej,
|
|
dopóki nie znajdą się na polu z nią sąsiadującym. Jednostka wroga, która
|
|
jako pierwsza zauważy taką jednostkę, natychmiast traci wszystkie pozostałe
|
|
punkty ruchu.
|
|
</dd><dt><span class="term">
|
|
Uzdrawia
|
|
</span></dt><dd>
|
|
Uzdrowiciel może wyleczyć jednostkę z zatrucia, choć nie odzyska ona w tej
|
|
samej turze żadnych punktów życia.
|
|
</dd><dt><span class="term">
|
|
Leczy +4
|
|
</span></dt><dd>
|
|
Jednostka leczy sąsiednie jednostki sojusznicze na początku każdej
|
|
tury. Jednostka pod opieką tego leczącego odzyska do 4 PŻ na turę lub nie
|
|
odczuje efektów działania trucizny. Jednostka zatruta nie zostanie
|
|
uzdrowiona przez leczącego, lecz musi szukać opieki w wiosce lub u
|
|
uzdrowiciela.
|
|
</dd><dt><span class="term">
|
|
Leczy +8
|
|
</span></dt><dd>
|
|
Jednostka łączy leki ziołowe z magią, by leczyć jednostki szybciej i lepiej
|
|
niż jest to zwykle możliwe w warunkach polowych. Jednostka pod opieką tego
|
|
leczącego odzyska do 4 PŻ na turę lub nie odczuje efektów działania
|
|
trucizny. Jednostka zatruta nie zostanie uzdrowiona przez leczącego, lecz
|
|
musi szukać opieki w wiosce lub u uzdrowiciela.
|
|
</dd><dt><span class="term">
|
|
Oświetla
|
|
</span></dt><dd>
|
|
Jednostka oświetla otaczający ją obszar, sprawiając, że praworządne
|
|
jednostki walczą lepiej, a chaotyczne gorzej. Jednostki w jej sąsiedztwie
|
|
będą nocą walczyły jak o zmroku, a o zmroku jak za dnia.
|
|
</dd><dt><span class="term">
|
|
Dowodzenie
|
|
</span></dt><dd>
|
|
Jednostka może prowadzić do boju sąsiednie oddziały, sprawiając, że będą
|
|
lepiej walczyć. Sąsiadujące przyjazne jednostki niższego poziomu będą
|
|
zadawały większe obrażenia w walce. Ataki sąsiadującej przyjaznej jednostki
|
|
niższego poziomu zadają 25% więcej obrażeń na każdą różnicę poziomów między
|
|
jednostką a dowódcą.
|
|
</dd><dt><span class="term">
|
|
Skradanie się
|
|
</span></dt><dd>
|
|
Nocą jednostka staje się niewidoczna. Jednostki nieprzyjaciela nie mogą
|
|
zobaczyć tej jednostki nocą, chyba że znajdują się bezpośrednio obok
|
|
niej. Jednostka wroga, która jako pierwsza zauważy taką jednostkę,
|
|
natychmiast traci wszystkie pozostałe punkty ruchu.
|
|
</dd><dt><span class="term">
|
|
Regeneruje się
|
|
</span></dt><dd>
|
|
Jednostka odzyskuje 8 PŻ na turę. Jeśli jest zatruta, usunie zatrucie
|
|
zamiast się leczyć.
|
|
</dd><dt><span class="term">
|
|
Harcownik
|
|
</span></dt><dd>
|
|
Jednostka potrafi szybko omijać wrogów, ignorując ich strefy kontroli.
|
|
</dd><dt><span class="term">
|
|
Niezłomny
|
|
</span></dt><dd>
|
|
Podczas obrony odporności tej jednostki zostają podwojone, maksymalnie do
|
|
50%. Jej słabości pozostają bez zmian.
|
|
</dd><dt><span class="term">
|
|
Zanurzenie
|
|
</span></dt><dd>
|
|
Jednostka może ukryć się w głębokiej wodzie, pozostając niezauważoną przez
|
|
wrogów. Jednostki nieprzyjaciela nie mogą zobaczyć ani zaatakować tej
|
|
jednostki, gdy znajduje się ona w głębokiej wodzie, chyba że znajdują się
|
|
bezpośrednio obok niej. Jednostka wroga, która jako pierwsza zauważy taką
|
|
jednostkę, natychmiast traci wszystkie pozostałe punkty ruchu.
|
|
</dd><dt><span class="term">
|
|
Teleportacja
|
|
</span></dt><dd>
|
|
Jednostka może teleportować się między przyjaznymi wioskami, zużywając przy
|
|
tym jeden punkt ruchu.
|
|
</dd></dl></div></div><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_experience"></a>Doświadczenie</h3></div></div></div><p>Jednostki otrzymują w walce doświadczenie. Po otrzymaniu odpowiedniej liczby
|
|
punktów doświadczenia awansują i stają się silniejsze. Ilość zdobywanego
|
|
doświadczenia zależy od poziomu przeciwnika i wyniku starcia: jeśli
|
|
jednostka pokona przeciwnika, otrzymuje 8 punktów doświadczenia za każdy
|
|
jego poziom (4, jeśli przeciwnik miał poziom 0), zaś jednostka, która
|
|
przetrwa starcie nie zabijając przeciwnika, otrzymuje 1 punkt doświadczenia
|
|
za każdy poziom przeciwnika. Innymi słowy:</p><div class="table"><a id="id262040"></a><p class="title"><b>Tabela 2.3. Premie doświadczenia za pokonanie wrogów lub walkę z przeciwnikami o różnych
|
|
poziomach</b></p><div class="table-contents"><table summary="Premie doświadczenia za pokonanie wrogów lub walkę z przeciwnikami o różnych poziomach" cellpadding="4px" style="border-collapse: collapse;border-top: 2px solid #527bbd; border-bottom: 2px solid #527bbd; "><colgroup><col align="left" /><col align="left" /><col align="left" /></colgroup><thead><tr><th style="" align="left">
|
|
poziom wroga
|
|
</th><th style="" align="left">
|
|
premia za pokonanie
|
|
</th><th style="" align="left">
|
|
premia za walkę
|
|
</th></tr></thead><tbody><tr><td style="" align="left">
|
|
0
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
4
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
0
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
1
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
8
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
1
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
2
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
16
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
2
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
3
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
24
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
3
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
4
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
32
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
4
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
5
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
40
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
5
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
6
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
48
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
6
|
|
</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" /></div><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="unit_recall"></a>Przywoływanie jednostek</h3></div></div></div><p>Po ukończeniu scenariusza wszystkie ocalałe jednostki zostaną dodane do
|
|
listy przywołania dostępnej w następnym scenariuszu. Nie możesz ruszać ani
|
|
atakować jednostką w turze, w której ją rekrutowano lub
|
|
przywołano. Przywołane jednostki zachowują swój wcześniejszy poziom, punkty
|
|
doświadczenia, zdobyte magiczne przedmioty (czasami) i odzyskują wszystkie
|
|
punkty życia.</p></div></div><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_moving"></a>Poruszanie się</h2></div></div></div><p>Kliknięcie jednostki powoduje, że widoczne stają się miejsca, do których
|
|
może ona dotrzeć w bieżącej turze - pola poza jej zasięgiem stają się
|
|
ciemniejsze (naciskając klawisze 1-7, możesz podświetlić dodatkowe pola, do
|
|
których jednostka może dotrzeć w danej liczbie tur). W tym trybie
|
|
umieszczenie kursora nad heksem pozwoli poznać ścieżkę, jaką dana jednostka
|
|
obierze, by dotrzeć do celu, oraz wyświetli dodatkowe informacje o premii do
|
|
obrony, jaką twoja jednostka ma na danym polu, a jeśli dojście do niego
|
|
zajmie więcej niż jedną turę - również liczbę tur potrzebną, by do niego
|
|
dotrzeć. Jeśli nie chcesz poruszyć tej jednostki, możesz opuścić ten tryb
|
|
wybierając inną jednostkę (klikając na niej bądź używając klawisza
|
|
<code class="literal">n</code> lub <code class="literal">N</code>), bądź klikając prawym
|
|
przyciskiem myszy (Command-click na Macu) gdziekolwiek na mapie. <a class="link" href="#orbs" title="Kule">Kule</a> znajdujące się nad paskiem życia jednostki
|
|
zapewniają szybki wgląd w pozostałe jednostce punkty ruchu.</p><p>Jeśli zdecydujesz się przemieścić wybraną jednostkę, kliknij docelowe pole,
|
|
a przemieści się ona w jego kierunku. Jeśli wybrano cel, do którego nie może
|
|
ona dotrzeć w bieżącej turze, jednostka przemieści się najdalej jak to
|
|
możliwe i przejdzie w tryb <span class="emphasis"><em>idź-do</em></span>. W trybie
|
|
<span class="emphasis"><em>idź-do</em></span> jednostka będzie kontynuowała ruch do
|
|
wyznaczonego celu w kolejnych turach. Możesz z łatwością cofnąć ruchy
|
|
wykonane w tym trybie na początku kolejnej tury. Możesz też zmienić cel
|
|
jednostki, zaznaczając ją i wyznaczając nowy, lub anulować rozkaz
|
|
<span class="emphasis"><em>idź-do</em></span>, klikając jednostkę ponownie.</p><p>Zajęcie wioski, która jest neutralna lub kontrolowana przez wroga, powoduje,
|
|
że przejmujesz jej własność i kończy ruchy jednostki, która do niej
|
|
wkroczyła.</p><p>Większość jednostek roztacza strefę kontroli, która wpływa na pola, do
|
|
których Twoje jednostki mogą dotrzeć i po których mogą się
|
|
poruszać. Ograniczenia te są automatycznie uwzględniane podczas wyświetlania
|
|
drogi, którą pokona poruszająca się jednostka, jak i pól, do których może
|
|
dotrzeć w danej turze.</p><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_zone_of_control"></a>Strefa kontroli</h3></div></div></div><p>Strefa kontroli jednostki obejmuje 6 pól bezpośrednio do niej
|
|
przylegających, a jeśli jednostka wejdzie w strefę kontroli przeciwnika,
|
|
będzie musiała się zatrzymać. Jednostki ze zdolnością harcowania ignorują
|
|
wrogie strefy kontroli i mogą przechodzić przez nie bez przeszkód, nie
|
|
musząc się zatrzymywać. Jednostki poziomu 0 uznawane są za zbyt słabe, by
|
|
generować strefę kontroli, i wszystkie jednostki mogą bez przeszkód
|
|
przechodzić przez sąsiadujące z nimi pola.</p></div><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="orbs"></a>Kule</h3></div></div></div><p>Na górze paska energii znajdującego się przy każdej twojej jednostce
|
|
znajduje się kula. Oto znaczenia poszczególnych kolorów kul:</p><div class="table"><a id="id262498"></a><p class="title"><b>Tabela 2.4. Kule</b></p><div class="table-contents"><table summary="Kule" cellpadding="4px" style="border-collapse: collapse;border-top: 2px solid #527bbd; border-bottom: 2px solid #527bbd; "><colgroup><col align="left" /><col align="left" /><col align="left" /></colgroup><thead><tr><th style="" align="left">
|
|
Orb
|
|
</th><th style="" align="left">
|
|
Grafika
|
|
</th><th style="" align="left">
|
|
Description
|
|
</th></tr></thead><tbody><tr><td style="" align="left">
|
|
Green
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/orb-green.jpg" alt="Green orb" /></span>
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
If you control the unit and it hasn't moved this turn
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
Yellow
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/orb-yellow.jpg" alt="Yellow orb" /></span>
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
If you control the unit and it has moved this turn, but could still move
|
|
further or attack
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
Red
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/orb-red.jpg" alt="Red orb" /></span>
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
If you control the unit, but it has used all its movement this turn
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
Blue
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/orb-blue.jpg" alt="Blue orb" /></span>
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
If the unit is an ally you do not control
|
|
</td></tr><tr><td style="" align="left">
|
|
-
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
<span class="inlinemediaobject"><img src="images/orb-none.jpg" alt="No orb" /></span>
|
|
</td><td style="" align="left">
|
|
Enemy units have no orb on the top of their energy bar
|
|
</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" /></div><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_ellipses_team_colors_and_hero_icons"></a>Podstawki, kolory drużyn, ikony bohaterów</h3></div></div></div><p>Każda jednostka stoi zwykle na kolorowej podstawce. Kolor identyfikuje
|
|
drużynę, do której ona należy. W kampanii jednostki gracza zawsze mają kolor
|
|
czerwony. Kolor drużyny widoczny jest też na fragmentach ubioru jednostki
|
|
oraz ewentualnych insygniach.</p><p>Zazwyczaj podstawka wygląda jak okrąg o linii ciągłej, choć z powodu
|
|
perspektywy wygląda jak elipsa. Czasami zauważysz (zazwyczaj w przypadku
|
|
jednostek na poziomie 0), że okrąg jest przerywany - oznacza to, że
|
|
jednostka nie roztacza wokół siebie strefy kontroli.</p><p>Niektóre kampanie używają podstawki w kształcie gwiazdy do wskazywania
|
|
przywódców i bohaterów (czyli jednostek, które są ważne dla kampanii i
|
|
najczęściej muszą przeżyć scenariusz), a w innych bohaterowie są wyróżnieni
|
|
srebrną ikoną korony, wyświetlaną nad paskiem energii. Są też kampanie, w
|
|
których bohaterowie nie są w żaden sposób wyróżnieni. Wybór sposobu leży w
|
|
gestii twórców kampanii.</p></div></div><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_fighting"></a>Walka</h2></div></div></div><p>Jeśli ustawisz swoją jednostkę obok wrogiej, będzie można ją
|
|
zaatakować. Kliknij swoją jednostkę, a następnie stojącego obok niej wroga,
|
|
którego chcesz zaatakować - pojawi się okienko z opcjami walki. Każda
|
|
jednostka ma jedną lub więcej broni, którymi może atakować. Niektóre bronie,
|
|
takie jak miecze, służą do walki wręcz, a inne, takie jak łuki, do walki na
|
|
odległość.</p><p>Jeśli atakujesz wręcz, twój przeciwnik będzie mógł kontratakować wyłącznie
|
|
wręcz. Jeśli zaatakujesz na odległość, przeciwnik będzie musiał odpowiedzieć
|
|
atakiem na odległość. Jeżeli przeciwnik nie posiada broni tego samego typu,
|
|
jakiego użyłeś do zaatakowania go, nie będzie mógł odpowiedzieć uderzeniem i
|
|
nie zada ci w tej walce żadnych obrażeń.</p><p>Różne rodzaje ataków zadają różne ilości obrażeń, a każdą bronią można zadać
|
|
odpowiednią liczbę uderzeń. Na przykład elficki wojownik zadaje 5 punktów
|
|
obrażeń z każdym celnym ciosem swojego miecza, a w odpowiedzi może zadać 5
|
|
cięć. W grze zapisuje się to w postaci 5-4, co oznacza 5 punktów obrażeń w
|
|
razie trafienia i 4 ciosy.</p><p>Szansa na trafienie dowolnej jednostki zależy od typu terenu jaki ona
|
|
zajmuje. Na przykład trudniej jest trafić jednostki stacjonujące w zamkach i
|
|
wioskach, podobnie jak elfy w lasach. Żeby zobaczyć współczynnik obrony
|
|
jednostki na danym teranie (czyli szansę, że nie zostanie ona trafiona),
|
|
kliknij jednostkę i przesuń mysz nad teren, który cię
|
|
interesuje. Współczynnik obrony zostanie wyświetlony jako wartość procentowa
|
|
na panelu statusu oraz nad wybranym polem.</p><p>Możesz uzyskać dodatkowe informacje, łącznie z szansą na śmierć atakującego
|
|
i obrońcy, klikając przycisk "Wyliczenia obrażeń" w oknie walki.</p><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_attack_types"></a>Rodzaje ataków</h3></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li>
|
|
<span class="strong"><strong>Sieczna</strong></span>: Bronie z tnącą krawędzią,
|
|
służące do odrąbywania kawałków przeciwnika. Przykłady: sztylety, bułaty,
|
|
szable, smocze pazury.
|
|
</li><li>
|
|
<span class="strong"><strong>Kłująca</strong></span>: Bronie zakończone ostrym grotem,
|
|
osadzonym na długim trzonku lub na końcu strzały. Służą one do przebijania
|
|
ciała przeciwnika i powodowania obrażeń wewnętrznych. Przykłady: pika
|
|
rycerza lub piechura, strzała.
|
|
</li><li>
|
|
<span class="strong"><strong>Obuchowa</strong></span>: Broń bez ostrego końca ani
|
|
tnącej krawędzi, ale wystarczająco masywna, by połamać kości
|
|
przeciwnika. Przykłady: maczuga, kij, pięść trolla.
|
|
</li><li>
|
|
<span class="strong"><strong>Zimno</strong></span>: Bronie wykorzystujące uderzenia
|
|
zimna lub lodu. Przykłady: lodowy pocisk czarodzieja.
|
|
</li><li>
|
|
<span class="strong"><strong>Ogień</strong></span>: Bronie wykorzystujące ogień, by
|
|
upiec przeciwnika jak kurczaka. Przykłady: ognisty oddech smoka.
|
|
</li><li>
|
|
<span class="strong"><strong>Arcane</strong></span>: An attack that dispels the magic
|
|
animating zombies, specters, and other undead creatures and
|
|
spirits. Example: A white mage's magic attack.
|
|
</li></ul></div></div><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_resistance"></a>Odporność</h3></div></div></div><p>Każda jednostka jest mniej lub bardziej podatna na poszczególne typy
|
|
ataków. Sześć pozycji w opisie jednostki przedstawia mocne i słabe punkty
|
|
jednostki w obronie przed każdym z sześciu typów ataków. Dodatnia wartość
|
|
odporności oznacza, że jednostka odniesie o tyle mniej obrażeń w wyniku
|
|
ataku danego typu. Z kolei negatywna wartość odporności oznacza, że
|
|
jednostka ma zwiększoną wrażliwość na dany typ ataku.</p><p>Oto kilka przykładów: Łuski smoków skutecznie chronią je przed większością
|
|
ataków, z wyjątkiem broni kłującej i zimna. Jednostki ludzkiej kawalerii są
|
|
ogólnie dość dobrze chronione, z wyjątkiem ataków kłujących, które są ich
|
|
słabym punktem. Nieumarli są w większości bardzo odporni na ataki kłujące i
|
|
sieczne, ale też bardzo wrażliwi na uderzenia bronią obuchową i ataki
|
|
astralne.</p><p>Używanie najskuteczniejszego typu ataku przeciwko wrogim jednostkom znacznie
|
|
zwiększa szanse ich pokonania.</p></div></div><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_healing"></a>Leczenie</h2></div></div></div><p>Podczas każdej tury jednostka może odzyskać przez leczenie maksymalnie 8
|
|
punktów życia. Jednostka, która podczas danej tury nie poruszyła się ani nie
|
|
walczyła <span class="emphasis"><em>odpoczywa</em></span>, odzyskując 2 punkty życia. Punkty
|
|
życia odzyskane w wyniku <span class="emphasis"><em>odpoczynku</em></span> sumują się z
|
|
punktami przywróconymi poprzez leczenie, więc jednostka może odzyskać
|
|
maksymalnie 10 punktów życia na turę.</p><p>Są dwa podstawowe sposoby leczenia jednostek:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li>
|
|
Waiting in a village. The unit will heal 8 hitpoints every turn.
|
|
</li><li>
|
|
Postój obok jednostki z umiejętnością <span class="emphasis"><em>leczy</em></span>. Liczba
|
|
przywracanych punktów życia jest podana jest w opisie zdolności jednostki
|
|
leczącej: <span class="emphasis"><em>leczy +4</em></span> lub <span class="emphasis"><em>leczy +8</em></span>.
|
|
</li></ul></div><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_regeneration"></a>Regeneracja</h3></div></div></div><p>Trolle i drzewce potrafią same odzyskiwać punkty życia dzięki naturalnej
|
|
zdolności regeneracji. Jeśli zostały ranne, odzyskują 8 punktów życia na
|
|
turę. Należy pamiętać, że ponieważ każda jednostka może odzyskać maksymalnie
|
|
8 punktów życia na turę, trolle i drzewce nie odnoszą żadnej korzyści z
|
|
przebywania w wiosce lub w sąsiedztwie jednostki leczącej.</p></div><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_poison"></a>Trucizna</h3></div></div></div><p>Some attacks can inflict poison damage on your unit. When this happens the
|
|
poisoned unit will take 8 damage each turn until it is cured. Poison can be
|
|
cured by waiting on a village or being next to a unit with the
|
|
<span class="emphasis"><em>cures</em></span> ability. Units with the
|
|
<span class="emphasis"><em>heals</em></span> ability can only prevent the poison from causing
|
|
damage that turn, not cure it. When poison is cured the unit does not gain
|
|
or lose hitpoints on that turn due to healing/poisoning. A unit can not be
|
|
healed normally until it is cured of poisoning. Resting is still allowed,
|
|
although it will not substantially diminish the poison's effect.</p><p>Inne wskazówki na temat leczenia:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li>
|
|
Powrót do pełnego zdrowia może zająć jednostce kila tur.
|
|
</li><li>
|
|
Leczący (elfickie szamanki, elfickie druidki, elfickie wróżki, biali
|
|
magowie, magowie światła i paladyni) leczą wszystkie sąsiadujące z nimi
|
|
ranne jednostki, więc należy ich utrzymywać blisko pola bitwy, uważając
|
|
jednak, by ich nie stracić.
|
|
</li><li>
|
|
Uzdrowiciele nie leczą jednostek wroga.
|
|
</li><li>
|
|
Leczący nie może leczyć samego siebie, ale patrz następny punkt.
|
|
</li><li>
|
|
Dobrze jest używać leczących parami, dzięki czemu mogą w razie potrzeby
|
|
leczyć siebie nawzajem.
|
|
</li><li>
|
|
Multiple healers from different allied sides can heal the same unit and
|
|
speed up healing.
|
|
</li><li>
|
|
Trolle i drzewce nie mogą regenerować innych jednostek.
|
|
</li><li>
|
|
Trolle i drzewce samo uzdrawiają się z trucizny, co daje taki sam efekt, jak
|
|
pobyt w wiosce.
|
|
</li></ul></div></div></div></div><div class="chapter" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="_strategy_and_tips"></a>Rozdział 3. Strategia i wskazówki</h2></div></div></div><div class="toc"><p><b>Spis treści</b></p><dl><dt><span class="section"><a href="#basic_strategy">Podstawy strategii</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_don_t_waste_units">Nie marnuj jednostek</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_out_of_the_enemy_s_reach">Poza zasięgiem wroga</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#zoc">Osłaniaj strefą kontroli</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_maintain_a_defensive_line">Utrzymuj linię obrony</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_rotate_your_troops">Zmieniaj jednostki liniowe</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_use_the_terrain">Wykorzystuj teren</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_attacking_and_choosing_your_targets">Wybór i atakowanie celów</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_time_of_day">Pora dnia</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_experience_2">Doświadczenie</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#_getting_the_most_fun_out_of_the_game">Jak czerpać najwięcej radości z gry</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#_at_the_start_of_a_scenario">Na początku scenariusza</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_during_the_scenario">Podczas scenariusza</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_healing_2">Leczenie</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_winning_a_scenario">Wygrywanie scenariusza</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#_more_general_tips">Więcej ogólnych wskazówek</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="basic_strategy"></a>Podstawy strategii</h2></div></div></div><p>Opisane tu podstawowe zasady walki i wskazówki pozwolą Ci rozpocząć karierę
|
|
weterana pól bitewnych Wesnoth. Niektóre konkretne przykłady są powiązane z
|
|
kampanią "Następca tronu".</p><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_don_t_waste_units"></a>Nie marnuj jednostek</h3></div></div></div><p>Nie posyłaj rannych jednostek na pewną śmierć. Gdy jednostka straci więcej
|
|
niż połowę punktów życia (PŻ), trzeba poważnie rozważyć możliwość wycofania
|
|
jej w bezpieczne miejsce i albo umieścić ją w wiosce, by tam się leczyła,
|
|
lub oddać ją pod opiekę leczącego (na przykład elfickiej szamanki lub
|
|
białego maga). Jednostki leczące są bardzo użyteczne!</p><p>Ma to uzasadnienie czysto praktyczne: ciężko ranna jednostka nie będzie w
|
|
stanie powstrzymać ani zabić wroga, a podczas ataku i kontrataku zazwyczaj
|
|
zginie. Co więcej, wraz z jednostką wysłaną na pewną śmierć przepadną punkty
|
|
doświadczenia (PD), które dotąd zdobyła. Rekrutacja nowej jednostki na
|
|
miejsce utraconej może być niemożliwa, jeśli przywódca nie przebywa akurat w
|
|
twierdzy albo jeśli w skarbcu brakuje złota. Co więcej, nawet rekrutacja
|
|
będzie możliwa, jednostka najczęściej zostanie powołana daleko od linii
|
|
frontu. Nie marnuj więc jednostek.</p></div><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_out_of_the_enemy_s_reach"></a>Poza zasięgiem wroga</h3></div></div></div><p>Jak chronić ranne jednostki? Najlepszym zabezpieczeniem jest umieszczenie
|
|
ich poza zasięgiem napastników. Żaden wróg nie zaatakuje jednostki, jeśli
|
|
nie będzie się mógł do niej zbliżyć. Następna sekcja wyjaśnia, jak używać
|
|
strefy kontroli do ograniczania ruchów przeciwnika.</p><p>Opcja "Pokaż ruchy przeciwników" w menu Działania pokazuje wszystkie pola,
|
|
na które jednostki przeciwnika mogą się ruszyć. Zakres dostępnych pól
|
|
uwzględnia wpływ stref kontroli Twoich jednostek. W ten sposób można
|
|
sprawdzić, czy przeciwnik rzeczywiście nie może się przedostać do wycofanej
|
|
na tyły ciężko rannej jednostki.</p><p>Jeśli chcesz w walnej bitwie zaatakować jako pierwszy, postaraj się
|
|
zakończyć swój ruch poza zasięgiem ataku wrogiej armii. Przeciwnik nie
|
|
będzie mógł zaatakować, ale najprawdopodobniej zbliży się na odległość
|
|
umożliwiającą atak Twoim jednostkom.</p></div><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="zoc"></a>Osłaniaj strefą kontroli</h3></div></div></div><p>Każda jednostka poziomu pierwszego lub wyższego roztacza strefę kontroli,
|
|
obejmującą wszystkich sześć sąsiadujących pól. Oznacza to, że jeśli wróg
|
|
przemieści się na jedno z tych pól, zostanie zmuszony do zatrzymania się i
|
|
straci możliwość dalszego ruchu (strefę kontroli mogą ignorować tylko
|
|
jednostki z rzadką umiejętnością <span class="emphasis"><em>harcownik</em></span>).</p><p>Z powodu strefy kontroli wróg nie może prześlizgnąć się między dwoma
|
|
jednostkami, które są ustawione w linii północ-południe lub ukośnie i
|
|
rozdzielone jednym lub dwoma polami. Łącząc takie pary jednostek w długi mur
|
|
lub ustawiając je w różnych kierunkach można uniemożliwić przeciwnikowi
|
|
dotarcie do rannej jednostki znajdującej się na tyłach - musiałby najpierw
|
|
pokonać jednostki narzucające strefę kontroli. Nawet pojedyncza jednostka
|
|
może zasłonić pewien obszar za sobą, jeśli znajduje się na skraju zasięgu
|
|
wroga.</p></div><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_maintain_a_defensive_line"></a>Utrzymuj linię obrony</h3></div></div></div><p>Ustawiając jednostki bezpośrednio obok siebie lub w odstępach jednego pola
|
|
można stworzyć solidną linię obrony. Trzeba tu pamiętać, że ponieważ Wesnoth
|
|
używa heksów (pól sześciokątnych), "linia" biegnąca w osi wschód-zachód nie
|
|
jest prostą, lecz raczej zygzakiem, natomiast linie północ-południe i ukośne
|
|
są faktycznie liniami prostymi.</p><p>Przeciwnik nacierający z jednej strony może w każdej turze zaatakować każdą
|
|
Twoją jednostkę w linii obrony maksymalnie dwiema swoimi
|
|
jednostkami. Generalnie można przyjąć, że zdrowa jednostka bez szczególnych
|
|
słabości może przetrzymać atak dwóch normalnych przeciwników tego samego lub
|
|
niższego poziomu.</p><p>Niestety linie obrony często muszą zmieniać kierunek, by uformować klin lub
|
|
dopasować się do ukształtowania terenu. Jednostki znajdujące się w punktach
|
|
narożnych są narażone na atak z trzech stron naraz. To samo dotyczy końców
|
|
linii obrony, jeśli jest ona zbyt krótka. Te kluczowe punkty należy bronić
|
|
jednostkami z dużą liczbą punktów życia, ustawionymi na korzystnym terenie
|
|
lub posiadającymi korzystne odporności. Ponieważ są to jednostki najbardziej
|
|
narażone na śmierć, należy na takie pozycje wybierać jednostki o jak
|
|
najniższej liczbie punktów doświadczenia (PD).</p><p>Formowanie linii uniemożliwia też przeciwnikowi otoczenie jakiejkolwiek
|
|
jednostki. Ze względu na wpływ stref kontroli, jednostka znajdująca się
|
|
bezpośrednio między dwoma jednostkami wroga nie może uciec.</p></div><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_rotate_your_troops"></a>Zmieniaj jednostki liniowe</h3></div></div></div><p>Jeśli jednostka frontowa odniesie poważne obrażenia, można ją bezpiecznie
|
|
odsunąć za linię obrony. Aby utrzymać linię trzeba będzie na ogół wycofaną
|
|
jednostkę zastąpić jednostką rezerwową, więc warto utrzymywać kilka
|
|
jednostek w drugiej linii. Jeśli w armii są leczący, ranne jednostki w
|
|
drugiej linii szybko wrócą do zdrowia.</p><p>Warto pamiętać, że jednostki mogą przechodzić przez pola zajmowane przez
|
|
sprzymierzeńców.</p></div><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_use_the_terrain"></a>Wykorzystuj teren</h3></div></div></div><p>Staraj się tak ustawiać swoich żołnierzy, by atakowali z pola o wysokim
|
|
współczynniku obrony, uderzając na wroga znajdującego się na terenie o
|
|
gorszej obronie. Dzięki temu będzie mniejsza szansa, że kontratak
|
|
przeciwnika sięgnie celu.</p><p>Można na przykład rozmieścić swoje elfy na krawędzi lasu, by nacierające
|
|
orki musiały atakować z odsłoniętych równin, a elfy mogły w pełni korzystać
|
|
z przysługującego im w lasach wysokiego współczynnika obrony.</p></div><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_attacking_and_choosing_your_targets"></a>Wybór i atakowanie celów</h3></div></div></div><p>Natarcie i atak to oczywiście najciekawsza część drogi do
|
|
zwycięstwa. Zabijaj lub osłabiaj przeciwników stojących na Twojej drodze i
|
|
przesuwaj swoją linię obrony naprzód. Oczywiście nie zawsze jest to łatwe,
|
|
gdyż przeciwnik może podczas swojej tury kontratakować.</p><p>Często zdarza się, że trzeba posłać kilka jednostek na jednego przeciwnika,
|
|
by go dobić, ale tym samym przerwać linię obrony, którą one tworzyły. Czasem
|
|
nie będzie to miało znaczenia, jeśli armia jest poza zasięgiem innych
|
|
jednostek przeciwnika. Z drugiej jednak strony może to być niebezpieczne,
|
|
jeśli atak tylko osłabi bardzo silnego wroga, który w następnej turze
|
|
kontratakuje. Warto wtedy zadać ostateczny cios za pomocą jeźdźca.</p><p>Atakowanie jako pierwszy daje przewagę, ponieważ pozwala korzystnie wybrać
|
|
cele. Wykorzystaj słabości wroga, na przykład używając ataku na odległość
|
|
przeciwko jednostkom, które takim atakiem nie dysponują. Skorzystaj też ze
|
|
słabości w rodzaju niskiej odporności jeźdźców na broń kłującą. Pamiętaj
|
|
jednak, że w następnej turze przeciwnik może sam zaatakować, więc zwracaj
|
|
też uwagę na własne słabości, które umożliwią mu skuteczny kontratak.</p><p>Na przykład jeźdźcy nieźle utrzymają linię w starciu z siepaczami orków i
|
|
trollami, ponieważ mają pewną odporność na ataki bronią sieczną i
|
|
obuchową. Jeśli jednak orkowie zaatakują łucznikami i goblińskimi
|
|
włócznikami, szeregi jeźdźców mogą się szybko załamać.</p><p>Zazwyczaj warto dobić (lub przynajmniej prawie dobić) jednostkę
|
|
przeciwnika. Jeśli nie ma pewności, czy uda się wroga pokonać w ciągu jednej
|
|
tury, trzeba albo się upewnić, że atakująca jednostka wytrzyma kontratak
|
|
przeciwnika, albo zaakceptować ryzyko jej utraty. Aby w następnej turze
|
|
przetrzymać uderzenie przeciwnika, warto zaatakować z takiego dystansu, na
|
|
którym przeciwnik zada jak najmniej obrażeń, a niekoniecznie takiego, który
|
|
daje najsilniejszy atak.</p><p>W szczególności warto korzystać z ataków na odległość przeciwko wrogom,
|
|
którzy ich nie posiadają. Domyślny wybór broni proponowany przez komputer
|
|
uwzględnia wyłącznie maksymalne zadawane obrażenia, co może narażać Twoje
|
|
jednostki na większe obrażenia, niż jest to konieczne.</p></div><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_time_of_day"></a>Pora dnia</h3></div></div></div><p>Pamiętaj, że jednostki praworządne (na przykład ludzie) walczą lepiej za
|
|
dnia, a chaotyczne (na przykład orki lub nieumarli) lepiej spisują się w
|
|
nocy. Idealna pora na pierwsze starcie z przeciwnikiem to taka, gdy Twoje
|
|
jednostki są silniejsze, a jego jednostki słabsze. W porze sprzyjającej
|
|
przeciwnikowi często najkorzystniej jest wzmocnić linię obrony i utrzymywać
|
|
pozycję sprzyjającą obronie. Gdy zbliża się pora osłabiająca wroga, czas
|
|
wyprowadzić natarcie.</p><p>Na przykład elfy mogą się bronić się w lesie podczas nocnego natarcia orków,
|
|
a zaatakować o wschodzie słońca. Czasem można wręcz zauważyć, że komputerowy
|
|
przeciwnik chętniej wycofuje swoich orków podczas dnia.</p></div><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_experience_2"></a>Doświadczenie</h3></div></div></div><p>Niezwykle istotne jest budowanie doświadczonej armii w miarę przebiegu
|
|
kampanii. Późniejsze scenariusze w kampaniach są stworzone przy założeniu,
|
|
że będziesz mieć możliwość przywoływania jednostek 2 i 3 poziomu.</p><p>Jednostki zdobywają najwięcej punktów doświadczenia (PD) za zabicie wrogiej
|
|
jednostki (8PD za każdy poziom pokonanej jednostki). Oznacza to, że
|
|
korzystną strategią jest często osłabienie przeciwnika jednostkami wyższego
|
|
poziomu, a zadanie śmiertelnego ciosu jednostką bardziej potrzebującą
|
|
PD. Zwłaszcza jednostki leczące są nierzadko słabe w walce, więc awansowanie
|
|
ich na kolejne poziomy wymaga takiego właśnie
|
|
<span class="emphasis"><em>podkradania</em></span> doświadczenia poprzez dobijanie osłabionych
|
|
przeciwników.</p><p>Na początku kampanii, gdy na ogół nie masz jeszcze jednostek wyższych
|
|
poziomów, postaraj się, by większość zabitych wrogów przypadała małej grupie
|
|
jednostek. To znacznie przyspieszy ich awans na drugi poziom, a wtedy będą
|
|
mogły skuteczniej pomagać innym w awansowaniu.</p><p>Nie zaniedbuj doświadczenia swojego przywódcy! Oczywiście musisz mu zapewnić
|
|
bezpieczeństwo, ale jeśli będziesz go za bardzo rozpieszczać, może się
|
|
okazać, że pozostanie na zbyt niskim poziomie, by przetrwać przyszłe bitwy.</p></div></div><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="_getting_the_most_fun_out_of_the_game"></a>Jak czerpać najwięcej radości z gry</h2></div></div></div><p>Pamiętaj, celem każdej gry jest przede wszystkim dobra zabawa! Oto kilka rad
|
|
od twórców gry, które pozwolą czerpać jak najwięcej przyjemności z
|
|
rozgrywki:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li>
|
|
Spróbuj grać w kampanie na "średnim" poziomie trudności, zwłaszcza jeśli
|
|
masz już doświadczenie w grach strategicznych. Naszym zdaniem zapewni to
|
|
większą satysfakcję z rozgrywki.
|
|
</li><li>
|
|
Nie przejmuj się za bardzo traceniem jednostek. Kampanie zostały
|
|
zaprojektowane z myślą o tym, że gracz będzie w ich toku ponosić straty.
|
|
</li><li>
|
|
Nie nadużywaj możliwości zapisywania stanu gry. Dawno temu Wesnoth pozwalał
|
|
na zapisywanie gry tylko na końcu scenariusza. Zapisywanie w trakcie zostało
|
|
dodane dla wygody, by można było kontynuować grę później i by uchronić się
|
|
przez ewentualną awarią programu lub systemu. Odradzamy ciągłe wracanie do
|
|
stanu gry zapisanego w trakcie scenariusza tylko dlatego, że twój biały mag
|
|
ciągle ginie. Zamiast wciąż ładować grę, naucz się go chronić i lepiej
|
|
oceniać ryzyko. To właśnie część strategii.
|
|
</li><li>
|
|
Jeśli musisz załadować zapisany stan gry, radzimy rozpocząć scenariusz od
|
|
początku i raczej spróbować nowej, lepszej strategii, niż czekać na
|
|
wylosowanie w komputerze szczęśliwych numerków.
|
|
</li><li>
|
|
Ale pamiętaj: chodzi o dobrą zabawę! Możesz mieć inne upodobania, niż twórcy
|
|
gry, więc rób to, co sprawia Ci najwięcej radości! Jeśli lubisz ładować
|
|
zapisany stan gry za każdym razem, gdy popełnisz błąd, by utrafić w grę
|
|
<span class="emphasis"><em>doskonałą</em></span>, w której nie stracisz ani jednej jednostki -
|
|
nie krępuj się!
|
|
</li></ul></div><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_at_the_start_of_a_scenario"></a>Na początku scenariusza</h3></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li>
|
|
Zacznij od przeczytania celów scenariusza. Czasami nie trzeba zabijać
|
|
przywódców wroga, a do zwycięstwa wystarczy przetrwać określoną liczbę tur
|
|
lub zdobyć pewien przedmiot.
|
|
</li><li>
|
|
Rozejrzyj się po mapie, zwracając uwagę na teren oraz położenie swojego i
|
|
pozostałych przywódców.
|
|
</li><li>
|
|
Następnie zacznij rekrutować żołnierzy. Wykorzystaj tanie jednostki do
|
|
przyjęcia pierwszej fali uderzenia, a potem wprowadź wojska bardziej
|
|
doświadczone jako wsparcie. Możesz wykorzystać szybkie jednostki jako
|
|
zwiadowców, którzy rozpoznają mapę i szybko zdobędą wioski.
|
|
</li></ul></div></div><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_during_the_scenario"></a>Podczas scenariusza</h3></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li>
|
|
Staraj się zdobyć i utrzymać jak najwięcej wiosek, by złoto cały czas
|
|
wpływało do skarbca.
|
|
</li><li>
|
|
Utrzymuj jednostki w grupach, by ograniczyć liczbę stron narażonych na atak
|
|
przeciwnika, a przy tym zapewnić sobie przewagę liczebną nad pojedynczymi
|
|
wrogami. Uformuj linię, żeby przeciwnik nie mógł zaatakować żadnej z Twoich
|
|
jednostek z więcej niż dwóch stron.
|
|
</li><li>
|
|
Różne jednostki mają różne słabości i mocne strony, zależne od terenu i
|
|
rodzaju atakowanej jednostki. Aby poznać więcej informacji, wystarczy
|
|
kliknąć dowolną jednostkę prawym przyciskiem myszy i wybrać opcję "Opis
|
|
jednostki".
|
|
</li><li>
|
|
Jednostki niskiego poziomu mogą posłużyć jako mięso armatnie, by spowolnić
|
|
natarcie wroga - można ich na przykład używać do zablokowania wrogowi
|
|
dostępu do Twoich ważnych jednostek.
|
|
</li><li>
|
|
Warto zadawać wrogom obrażenia za pomocą jednostek wyższego poziomu, a
|
|
dobijać ich jednostkami niższego poziomu, które dzięki temu zdobędą więcej
|
|
doświadczenia, a w końcu awansują.
|
|
</li><li>
|
|
Jeśli posiadasz białego maga (na którego awansuje mag) lub druidkę (awansuje
|
|
na nią szamanka), umieść ich w kręgu jednostek, by jednocześnie leczyć cały
|
|
oddział podczas marszu (również szamanki mogą to robić, ale z mniejszą
|
|
skutecznością).
|
|
</li><li>
|
|
Straty jednostek są nieuniknione, nawet jednostek zaawansowanych.
|
|
</li><li><p>
|
|
Pora dnia ma ogromne znaczenie:
|
|
</p><div class="itemizedlist"><ul type="circle"><li>
|
|
Jednostki praworządne zadają więcej obrażeń za dnia, a mniej w nocy.
|
|
</li><li>
|
|
Jednostki chaotyczne zadają więcej obrażeń w nocy, a mniej za dnia.
|
|
</li><li>
|
|
Pamiętaj, by zawsze sprawdzać porę dnia (z prawej strony ekranu). Planuj z
|
|
wyprzedzeniem - uwzględniaj w swojej strategii nie tylko porę dnia w turze
|
|
bieżącej, ale i w następnej.
|
|
</li></ul></div></li><li>
|
|
Różne jednostki są odporne lub wrażliwe na różne rodzaje ataków. Jazda jest
|
|
słaba w starciu z bronią kłującą. Nieumarłych niszczą ataki ogniem i
|
|
astralne. Aby zobaczyć, jak odporna jest jednostka na dany typ ataku,
|
|
kliknij ją prawym przyciskiem myszy i wybierz "Opis jednostki" i znajdź
|
|
sekcję "Odporności", w której podane są współczynniki odporności jednostki
|
|
na różne rodzaje ataków.
|
|
</li></ul></div></div><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_healing_2"></a>Leczenie</h3></div></div></div><p>Ważnym czynnikiem sukcesu w Bitwie o Wesnoth jest dbanie o zdrowie
|
|
jednostek. Gdy jednostka odniesie obrażenia, możesz ją leczyć umieszczając w
|
|
wiosce lub z pomocą specjalnych jednostek leczących (np. elfickiej szamanki
|
|
lub białego maga). Inne jednostki, z którymi się zetkniesz podczas gry (na
|
|
przykład trolle), posiadają naturalną zdolność samoleczenia.</p></div><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_winning_a_scenario"></a>Wygrywanie scenariusza</h3></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li>
|
|
Zaawansowane jednostki przydają się, gdy trzeba szybko zabić dowódców wroga,
|
|
nie tracąc przy tym znacznej liczby żołnierzy.
|
|
</li><li>
|
|
Im szybciej wygrasz scenariusz, tym więcej otrzymasz złota. Wygrywając
|
|
wcześniej dostaniesz więcej złota, niż zdołasz zebrać zajmując wszystkie
|
|
wioski na mapie i czekając do końca limitu tur.
|
|
</li><li>
|
|
Zabicie wszystkich wrogich przywódców zazwyczaj zapewnia natychmiastowe
|
|
zwycięstwo.
|
|
</li></ul></div></div><div class="section" lang="pl" xml:lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_more_general_tips"></a>Więcej ogólnych wskazówek</h3></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li>
|
|
Po krwawych scenariuszach, w których Twoja armia ponosi poważne straty,
|
|
zazwyczaj następują takie, które pozwalają nieco odetchnąć i względnie łatwo
|
|
zdobyć zapas złota oraz doświadczenie niezbędne do awansowania jednostek.
|
|
</li><li>
|
|
Jednostki wyższych poziomów są droższe w utrzymaniu, niż jednostki o
|
|
niższych poziomach (1 sztuka złota na poziom), z wyjątkiem jednostek
|
|
lojalnych.
|
|
</li></ul></div></div></div></div><div class="glossary"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="_glossary"></a>Słowniczek</h2></div></div></div><dl><dt>
|
|
ZOC
|
|
</dt><dd><p>
|
|
<a class="link" href="#zoc" title="Osłaniaj strefą kontroli">Strefa kontroli</a>.
|
|
</p></dd></dl></div></div></body></html>
|