mirror of
https://github.com/wesnoth/wesnoth
synced 2024-09-21 13:45:57 +00:00
217 lines
4.9 KiB
Plaintext
217 lines
4.9 KiB
Plaintext
# Swedish translations for Battle for Wesnoth package.
|
|
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
|
|
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
|
# Automatically generated, 2004.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-08-27 12:33+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-26 22:26+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
|
|
"DOT com>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#: data/core/editor-groups.cfg:11
|
|
msgid "all"
|
|
msgstr "alla"
|
|
|
|
#: data/core/editor-groups.cfg:17
|
|
msgid "water"
|
|
msgstr "vatten"
|
|
|
|
#: data/core/editor-groups.cfg:29
|
|
msgid "flat"
|
|
msgstr "slätt"
|
|
|
|
#: data/core/editor-groups.cfg:35
|
|
msgid "desert"
|
|
msgstr "öken"
|
|
|
|
#: data/core/editor-groups.cfg:41
|
|
msgid "forest"
|
|
msgstr "skog"
|
|
|
|
#: data/core/editor-groups.cfg:47
|
|
msgid "frozen"
|
|
msgstr "frusen"
|
|
|
|
#: data/core/editor-groups.cfg:53
|
|
msgid "rough"
|
|
msgstr "oländig"
|
|
|
|
#: data/core/editor-groups.cfg:59
|
|
msgid "cave"
|
|
msgstr "grotta"
|
|
|
|
#: data/core/editor-groups.cfg:65
|
|
msgid "village"
|
|
msgstr "by"
|
|
|
|
#: data/core/editor-groups.cfg:71
|
|
msgid "castle"
|
|
msgstr "slott"
|
|
|
|
#: data/themes/editor.cfg:523
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Arkiv"
|
|
|
|
#: data/themes/editor.cfg:532
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Redigera"
|
|
|
|
#: data/themes/editor.cfg:539
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Inställningar"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:234
|
|
msgid "Draw tiles"
|
|
msgstr "Rita fält"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:236
|
|
msgid "Fill"
|
|
msgstr "Fyll"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:238
|
|
msgid "Set player's starting position"
|
|
msgstr "Ange spelarens startposition"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:240
|
|
msgid "Zoom in"
|
|
msgstr "Zooma in"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:242
|
|
msgid "Zoom out"
|
|
msgstr "Zooma ut"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:244
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Ångra"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:246
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "Gör om"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:248
|
|
msgid "Zoom to default view"
|
|
msgstr "Standardzoom"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:250
|
|
msgid "Toggle grid"
|
|
msgstr "Visa rutnät"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:252
|
|
msgid "Resize the map"
|
|
msgstr "Ändra kartans storlek"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:254
|
|
msgid "Flip map"
|
|
msgstr "Spegla kartan"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:256
|
|
msgid "Update transitions"
|
|
msgstr "Uppdatera övergångar"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:258
|
|
msgid "Delay transition updates"
|
|
msgstr "Fördröj övergångsuppdateringar"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:465
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Språk"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:466
|
|
msgid "Choose your preferred language:"
|
|
msgstr "Välj språk: "
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:288
|
|
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
|
msgstr "Kampen om Wesnoths karteditor"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:507
|
|
msgid "Save the Map As"
|
|
msgstr "Spara kartan som"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:518
|
|
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
|
msgstr "Kartan finns redan. Vill du skriva över den?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:541
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Inga"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
|
|
msgid "Player"
|
|
msgstr "Spelare"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:550
|
|
msgid "Which Player?"
|
|
msgstr "Vilken spelare?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:551
|
|
msgid "Which player should start here?"
|
|
msgstr "Vilken spelare skall börja här?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:612
|
|
msgid "Choose a Map to Load"
|
|
msgstr "Välj en karta att öppna"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:616
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
|
"different name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Varning: otillåtna tecken finns i kartnamnet. Du måste spara kartan under "
|
|
"ett annat namn."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
|
|
msgid "The file does not contain a valid map."
|
|
msgstr "Filen innehåller inte en giltig karta."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1277
|
|
msgid "Quit Editor"
|
|
msgstr "Vill du verkligen sluta?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1281
|
|
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
|
msgstr "Vill du spara kartan innan du slutar?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1329
|
|
msgid "Map saved."
|
|
msgstr "Kartan har sparats."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1337
|
|
msgid "Could not save the map: $msg"
|
|
msgstr "Kunde inte spara kartan: $msg"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1352
|
|
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
|
msgstr "Fel: otillåtet tecken i filnamnet."
|
|
|
|
#: src/editor/editor_palettes.cpp:429
|
|
msgid "FG"
|
|
msgstr "FG"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_palettes.cpp:431
|
|
msgid "BG"
|
|
msgstr "BG"
|
|
|
|
#: src/editor/map_manip.cpp:200 src/editor/map_manip.cpp:216
|
|
#: src/editor/map_manip.cpp:269 src/editor/map_manip.cpp:287
|
|
msgid ""
|
|
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
|
|
msgstr ""
|
|
"Kartans storlek kan inte ändras; den önskade storleken är större än maximal "
|
|
"storlek, "
|
|
|
|
#: src/editor/map_manip.cpp:201 src/editor/map_manip.cpp:217
|
|
#: src/editor/map_manip.cpp:270 src/editor/map_manip.cpp:288
|
|
msgid " maximum="
|
|
msgstr " maximum = "
|