wesnoth/po/wesnoth-editor/nl.po
2005-08-11 23:32:52 +00:00

306 lines
6.8 KiB
Plaintext

# Dutch translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2005 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-01 13:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-09 10:16+0200\n"
"Last-Translator: Maarten Albrecht <maartenalbrecht@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <onne@grammex.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/themes/editor.cfg:429
msgid "File"
msgstr "Bestand"
#: data/themes/editor.cfg:438
msgid "Edit"
msgstr "Bewerk"
#: src/editor/editor.cpp:160
msgid "Draw tiles"
msgstr "Vakjes tekenen"
#: src/editor/editor.cpp:162
msgid "Fill"
msgstr "Vullen"
#: src/editor/editor.cpp:164
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Startpositie instellen"
#: src/editor/editor.cpp:166
msgid "Zoom in"
msgstr "Inzoomen"
#: src/editor/editor.cpp:168
msgid "Zoom out"
msgstr "Uitzoomen"
#: src/editor/editor.cpp:170
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
#: src/editor/editor.cpp:172
msgid "Redo"
msgstr "Opnieuw doen"
#: src/editor/editor.cpp:174
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Standaardzoom"
#: src/editor/editor.cpp:176
msgid "Toggle grid"
msgstr "Grid aan/uit"
#: src/editor/editor.cpp:178
msgid "Resize the map"
msgstr "Afmetingen Wijzigen"
#: src/editor/editor.cpp:180
msgid "Flip map"
msgstr "Kaart spiegelen"
#: src/editor/editor.cpp:371
msgid "Save the Map As"
msgstr "Map opslaan als"
#: src/editor/editor.cpp:382
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "De map bestaat al. Wil je ze overschrijven?"
#: src/editor/editor.cpp:405
msgid "Player "
msgstr "Speler "
#: src/editor/editor.cpp:408
msgid "Which Player?"
msgstr "Welke Speler?"
#: src/editor/editor.cpp:409
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Welke speler moet hier starten?"
#: src/editor/editor.cpp:461
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Kies een map om te laden"
#: src/editor/editor.cpp:465
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
"different name."
msgstr ""
"Waarschuwing: Ongeldige tekens gevonden in de kaartnaam. Kies een andere "
"naam."
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor.cpp:562
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Het bestand bevat geen geldige map."
#: src/editor/editor.cpp:624
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
msgstr "'$filename' bestaat niet of kan niet worden gelezen."
#: src/editor/editor.cpp:636
msgid "Load failed: "
msgstr "Laden mislukt:"
#: src/editor/editor.cpp:833
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Je moet een vakje geselecteerd hebben op het bord."
#: src/editor/editor.cpp:1082
msgid "Quit Editor"
msgstr "Verlaat Editor"
#: src/editor/editor.cpp:1087
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Wil je de map opslaan voor het afsluiten?"
#: src/editor/editor.cpp:1119
msgid "Map saved."
msgstr "Map opgeslagen."
#: src/editor/editor.cpp:1126
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Kon de map niet opslaan: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1141
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Fout: ongeldig teken in bestandsnaam."
#: src/editor/editor.cpp:1197
msgid "Player"
msgstr "Speler"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Je veranderingen aan de map zullen verloren gaan. Verdergaan?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
msgstr "Maak Nieuwe Map"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
#: src/mapgen_dialog.cpp:100
msgid "Width:"
msgstr "Breedte:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
#: src/mapgen_dialog.cpp:101
msgid "Height:"
msgstr "Hoogte:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
msgid "Generate New Map"
msgstr "Genereer Nieuwe Map"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
msgid "Generate Random Map"
msgstr "Genereer Willekeurige Map"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
msgid "Random Generator Settings"
msgstr "Mapgenerator Instellingen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
msgid "Map creation failed."
msgstr "Make van map is mislukt."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:91
msgid "Close Window"
msgstr "Sluit Venster"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
msgid "Preferences"
msgstr "Instellingen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Scrolsnelheid"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Volledig Scherm Aan/Uit"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289
msgid "Show Grid"
msgstr "Toon Raster"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296
msgid "Video Mode"
msgstr "Video Mode"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299
msgid "Hotkeys"
msgstr "Sneltoetsen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
msgid "Resize Map"
msgstr "Wijzig Afmetingen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
msgstr "X-As"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y-As"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Kantel (dit kan de resolutie van de map wijzigen)"
#: src/editor/editor_main.cpp:235
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Battle for Wesnoth Kaartontwerper"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:311
msgid "FG"
msgstr "FG"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:313
msgid "BG"
msgstr "BG"
#: src/mapgen_dialog.cpp:94
msgid "Map Generator"
msgstr "Kaartgenerator"
#: src/mapgen_dialog.cpp:99
msgid "Players:"
msgstr "Spelers:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:102
msgid "Number of Hills:"
msgstr "Aantal Heuvels"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Max Hill Size:"
msgstr "Max. Heuvelgrootte"
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Villages:"
msgstr "Dorpjes:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Landform:"
msgstr "Landvorm:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:211
msgid "Roads Between Castles"
msgstr "Wegen Tussen Kastelen"
#: src/mapgen_dialog.cpp:268
msgid "/1000 tiles"
msgstr "/1000 vakjes"
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
msgid "Coastal"
msgstr "Kust"
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
msgid "Inland"
msgstr "Vaste Land"
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
msgid "Island"
msgstr "Eiland"
#: src/widgets/file_chooser.cpp:37
msgid "Delete File"
msgstr "Verwijder Bestand"
#: src/widgets/file_chooser.cpp:134
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Kon bestand niet verwijderen"
#~ msgid "Draw"
#~ msgstr "Teken"
#~ msgid "Flood"
#~ msgstr "Vul op"
#~ msgid "Start P"
#~ msgstr "Start P"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Plak"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"