wesnoth/po/wesnoth-editor/it.po
2007-08-22 15:56:26 +00:00

216 lines
4.8 KiB
Plaintext

# Italian translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-22 17:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 17:05+0200\n"
"Last-Translator: Americo Iacovizzi <darkamex@gmail.com>\n"
"Language-Team: IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/core/editor-groups.cfg:11
msgid "all"
msgstr ""
#: data/core/editor-groups.cfg:17
#, fuzzy
msgid "water"
msgstr "Incolla"
#: data/core/editor-groups.cfg:29
msgid "flat"
msgstr ""
#: data/core/editor-groups.cfg:35
msgid "desert"
msgstr ""
#: data/core/editor-groups.cfg:41
msgid "forest"
msgstr ""
#: data/core/editor-groups.cfg:47
msgid "frozen"
msgstr ""
#: data/core/editor-groups.cfg:53
msgid "rough"
msgstr ""
#: data/core/editor-groups.cfg:59
msgid "cave"
msgstr ""
#: data/core/editor-groups.cfg:65
#, fuzzy
msgid "village"
msgstr "Villaggi:"
#: data/core/editor-groups.cfg:71
#, fuzzy
msgid "castle"
msgstr "Incolla"
#: data/themes/editor.cfg:523
msgid "File"
msgstr "File"
#: data/themes/editor.cfg:532
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: data/themes/editor.cfg:539
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Draw tiles"
msgstr "Disegna le caselle"
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Fill"
msgstr "Riempi"
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Imposta la posizione di inizio del giocatore"
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Zoom in"
msgstr "Aumenta lo zoom"
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Zoom out"
msgstr "Diminuisci lo zoom"
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Redo"
msgstr "Ripeti"
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Visuale normale"
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Toggle grid"
msgstr "Griglia"
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Resize the map"
msgstr "Ridimensiona la mappa"
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Flip map"
msgstr "Rifletti la mappa"
#: src/editor/editor.cpp:256
msgid "Update transitions"
msgstr "Aggiorna traduzioni"
#: src/editor/editor.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Delay transition updates"
msgstr "Ritarda aggiornamento traduzioni"
#: src/editor/editor.cpp:465
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: src/editor/editor.cpp:466
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Scegli la lingua che preferisci:"
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor_main.cpp:288
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Editor per le mappe di Battle for Wesnoth"
#: src/editor/editor.cpp:507
msgid "Save the Map As"
msgstr "Salva la mappa con nome"
#: src/editor/editor.cpp:518
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Una mappa con questo nome esiste già. Vuoi sovrascriverla?"
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: src/editor/editor.cpp:546 src/editor/editor.cpp:1398
msgid "Player"
msgstr "Giocatore"
#: src/editor/editor.cpp:550
msgid "Which Player?"
msgstr "Quale giocatore?"
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Quale giocatore inizia da qui?"
#: src/editor/editor.cpp:612
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Scegli una mappa da caricare"
#: src/editor/editor.cpp:616
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Attenzione: Sono stati utilizzati dei caratteri non validi nel nome della "
"mappa. Bisogna salvarla con un nome differente. "
#: src/editor/editor.cpp:629 src/editor/editor.cpp:703
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Il file non contiene una mappa valida."
#: src/editor/editor.cpp:1277
msgid "Quit Editor"
msgstr "Esci dall'editor"
#: src/editor/editor.cpp:1281
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Vuoi salvare la mappa prima di uscire?"
#: src/editor/editor.cpp:1329
msgid "Map saved."
msgstr "Mappa salvata."
#: src/editor/editor.cpp:1337
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Impossibile salvare la mappa: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1352
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Errore: Hai inserito un carattere non valido nel nome del file"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
msgid "FG"
msgstr "Primo piano"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:426
msgid "BG"
msgstr "Sfondo"
#: src/editor/map_manip.cpp:200 src/editor/map_manip.cpp:216
#: src/editor/map_manip.cpp:269 src/editor/map_manip.cpp:287
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:201 src/editor/map_manip.cpp:217
#: src/editor/map_manip.cpp:270 src/editor/map_manip.cpp:288
msgid " maximum="
msgstr ""