mirror of
https://github.com/wesnoth/wesnoth
synced 2024-09-21 12:17:50 +00:00
308 lines
6.7 KiB
Plaintext
308 lines
6.7 KiB
Plaintext
# Dutch translations for Battle for Wesnoth package.
|
|
# Copyright (C) 2005 Wesnoth development team
|
|
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
|
#
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-08-01 13:27+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-07-20 14:02+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Maarten Albrecht <maartenalbrecht@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch <onne@grammex.com>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: data/themes/editor.cfg:429
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Bestand"
|
|
|
|
#: data/themes/editor.cfg:438
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Bewerk"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:160
|
|
msgid "Draw tiles"
|
|
msgstr "Vakjes tekenen"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:162
|
|
msgid "Fill"
|
|
msgstr "Vullen"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:164
|
|
msgid "Set player's starting position"
|
|
msgstr "Startpositie instellen"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:166
|
|
msgid "Zoom in"
|
|
msgstr "Inzoomen"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:168
|
|
msgid "Zoom out"
|
|
msgstr "Uitzoomen"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:170
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Ongedaan maken"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:172
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "Opnieuw doen"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:174
|
|
msgid "Zoom to default view"
|
|
msgstr "Standaardzoom"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:176
|
|
msgid "Toggle grid"
|
|
msgstr "Grid aan/uit"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:178
|
|
msgid "Resize the map"
|
|
msgstr "Afmetingen Wijzigen"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:180
|
|
msgid "Flip map"
|
|
msgstr "Kaart spiegelen"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:371
|
|
msgid "Save the Map As"
|
|
msgstr "Map opslaan als"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:382
|
|
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
|
msgstr "De map bestaat al. Wil je ze overschrijven?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:405
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Player "
|
|
msgstr "Speler"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:408
|
|
msgid "Which Player?"
|
|
msgstr "Welke Speler?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:409
|
|
msgid "Which player should start here?"
|
|
msgstr "Welke speler moet hier starten?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:461
|
|
msgid "Choose a Map to Load"
|
|
msgstr "Kies een map om te laden"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:465
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
|
"different name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Waarschuwing: Ongeldige tekens gevonden in de kaartnaam. Kies een andere "
|
|
"naam."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor.cpp:562
|
|
msgid "The file does not contain a valid map."
|
|
msgstr "Het bestand bevat geen geldige map."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:624
|
|
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
|
msgstr "'$filename' bestaat niet of kan niet worden gelezen."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:636
|
|
msgid "Load failed: "
|
|
msgstr "Laden mislukt:"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:833
|
|
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
|
msgstr "Je moet een vakje geselecteerd hebben op het bord."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1082
|
|
msgid "Quit Editor"
|
|
msgstr "Verlaat Editor"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1087
|
|
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
|
msgstr "Wil je de map opslaan voor het afsluiten?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1119
|
|
msgid "Map saved."
|
|
msgstr "Map opgeslagen."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1126
|
|
msgid "Could not save the map: $msg"
|
|
msgstr "Kon de map niet opslaan: $msg"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1141
|
|
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
|
msgstr "Fout: ongeldig teken in bestandsnaam."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1197
|
|
msgid "Player"
|
|
msgstr "Speler"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
|
|
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
|
|
msgstr "Je veranderingen aan de map zullen verloren gaan. Verdergaan?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
|
|
msgid "Create New Map"
|
|
msgstr "Maak Nieuwe Map"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:100
|
|
msgid "Width:"
|
|
msgstr "Breedte:"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:101
|
|
msgid "Height:"
|
|
msgstr "Hoogte:"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
|
|
msgid "Generate New Map"
|
|
msgstr "Genereer Nieuwe Map"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
|
|
msgid "Generate Random Map"
|
|
msgstr "Genereer Willekeurige Map"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
|
|
msgid "Random Generator Settings"
|
|
msgstr "Mapgenerator Instellingen"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuleer"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
|
|
msgid "Map creation failed."
|
|
msgstr "Make van map is mislukt."
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:91
|
|
msgid "Close Window"
|
|
msgstr "Sluit Venster"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Instellingen"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255
|
|
msgid "Scroll Speed:"
|
|
msgstr "Scrolsnelheid"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282
|
|
msgid "Toggle Full Screen"
|
|
msgstr "Volledig Scherm Aan/Uit"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289
|
|
msgid "Show Grid"
|
|
msgstr "Toon Raster"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296
|
|
msgid "Video Mode"
|
|
msgstr "Video Mode"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299
|
|
msgid "Hotkeys"
|
|
msgstr "Sneltoetsen"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
|
|
msgid "Resize Map"
|
|
msgstr "Wijzig Afmetingen"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
|
|
msgid "X-Axis"
|
|
msgstr "X-As"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
|
|
msgid "Y-Axis"
|
|
msgstr "Y-As"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
|
|
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
|
msgstr "Kantel (dit kan de resolutie van de map wijzigen)"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_main.cpp:235
|
|
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
|
msgstr "Battle for Wesnoth Kaarteditor"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_palettes.cpp:311
|
|
msgid "FG"
|
|
msgstr "FG"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_palettes.cpp:313
|
|
msgid "BG"
|
|
msgstr "BG"
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:94
|
|
msgid "Map Generator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Players:"
|
|
msgstr "Speler"
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:102
|
|
msgid "Number of Hills:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
|
|
msgid "Max Hill Size:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
|
|
msgid "Villages:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
|
|
msgid "Landform:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:211
|
|
msgid "Roads Between Castles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:268
|
|
msgid "/1000 tiles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
|
msgid "Coastal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
|
msgid "Inland"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
|
msgid "Island"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/file_chooser.cpp:37
|
|
msgid "Delete File"
|
|
msgstr "Verwijder Bestand"
|
|
|
|
#: src/widgets/file_chooser.cpp:134
|
|
msgid "Deletion of the file failed."
|
|
msgstr "Kon bestand niet verwijderen"
|
|
|
|
#~ msgid "Draw"
|
|
#~ msgstr "Teken"
|
|
|
|
#~ msgid "Flood"
|
|
#~ msgstr "Vul op"
|
|
|
|
#~ msgid "Start P"
|
|
#~ msgstr "Start P"
|
|
|
|
#~ msgid "Paste"
|
|
#~ msgstr "Plak"
|
|
|
|
#~ msgid "Ok"
|
|
#~ msgstr "Ok"
|