mirror of
https://github.com/wesnoth/wesnoth
synced 2024-09-21 12:17:50 +00:00
312 lines
6.6 KiB
Plaintext
312 lines
6.6 KiB
Plaintext
# Slovak translations for Battle for Wesnoth package.
|
|
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
|
|
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
|
# Automatically generated, 2004.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-08-01 13:27+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-10-31 02:12+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Viliam Búr <bur@fantastika.sk>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#: data/themes/editor.cfg:429
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Súbor"
|
|
|
|
#: data/themes/editor.cfg:438
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Edituj"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:160
|
|
msgid "Draw tiles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fill"
|
|
msgstr "Súbor"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:164
|
|
msgid "Set player's starting position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:166
|
|
msgid "Zoom in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:168
|
|
msgid "Zoom out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:170
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:172
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:174
|
|
msgid "Zoom to default view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:176
|
|
msgid "Toggle grid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Resize the map"
|
|
msgstr "Zmeň veľkosť mapy"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:180
|
|
msgid "Flip map"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:371
|
|
msgid "Save the Map As"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:382
|
|
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
|
msgstr "Táto mapa už existuje. Chceš ju prepísať?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:405
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Player "
|
|
msgstr "Hráč"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:408
|
|
msgid "Which Player?"
|
|
msgstr "Ktorý hráč?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:409
|
|
msgid "Which player should start here?"
|
|
msgstr "Ktorý hráč tu má začínať?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:461
|
|
msgid "Choose a Map to Load"
|
|
msgstr "Vyber si mapu na nahranie"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:465
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
|
"different name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor.cpp:562
|
|
msgid "The file does not contain a valid map."
|
|
msgstr "Tento súbor neobsahuje platnú mapu."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:624
|
|
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
|
msgstr "'$filename' neexistuje, alebo sa nedá prečítať."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:636
|
|
msgid "Load failed: "
|
|
msgstr "Nepodarilo sa načítať: "
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:833
|
|
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
|
msgstr "Musíš označiť pole na mape."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1082
|
|
msgid "Quit Editor"
|
|
msgstr "Ukonči editor"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1087
|
|
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
|
msgstr "Chceš pred ukončením uložiť mapu?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1119
|
|
msgid "Map saved."
|
|
msgstr "Mapa uložená."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1126
|
|
msgid "Could not save the map: $msg"
|
|
msgstr "Neviem uložiť mapu: $msg"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1141
|
|
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1197
|
|
msgid "Player"
|
|
msgstr "Hráč"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
|
|
msgstr "Tvoje úpravy mapy sa stratia. Mám pokračovať?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
|
|
msgid "Create New Map"
|
|
msgstr "Vytvor novú mapu"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:100
|
|
msgid "Width:"
|
|
msgstr "Šírka:"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:101
|
|
msgid "Height:"
|
|
msgstr "Výška:"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
|
|
msgid "Generate New Map"
|
|
msgstr "Generuj novú mapu"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
|
|
msgid "Generate Random Map"
|
|
msgstr "Generuj náhodnú mapu"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
|
|
msgid "Random Generator Settings"
|
|
msgstr "Nastavenia náhodného generátora"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Storno"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
|
|
msgid "Map creation failed."
|
|
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť mapu."
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:91
|
|
msgid "Close Window"
|
|
msgstr "Zavri okno"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Nastavenia"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255
|
|
msgid "Scroll Speed:"
|
|
msgstr "Rýchlosť rolovania:"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle Full Screen"
|
|
msgstr "Celá obrazovka"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289
|
|
msgid "Show Grid"
|
|
msgstr "Ukáž mriežku"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296
|
|
msgid "Video Mode"
|
|
msgstr "Režim obrazovky"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299
|
|
msgid "Hotkeys"
|
|
msgstr "Klávesy"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
|
|
msgid "Resize Map"
|
|
msgstr "Zmeň veľkosť mapy"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
|
|
msgid "X-Axis"
|
|
msgstr "Os X"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
|
|
msgid "Y-Axis"
|
|
msgstr "Os Y"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
|
|
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
|
msgstr "Prevráť (môžu sa zmeniť rozmery mapy):"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_main.cpp:235
|
|
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/editor/editor_palettes.cpp:311
|
|
msgid "FG"
|
|
msgstr "Vec"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_palettes.cpp:313
|
|
msgid "BG"
|
|
msgstr "Terén"
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:94
|
|
msgid "Map Generator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Players:"
|
|
msgstr "Hráč"
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:102
|
|
msgid "Number of Hills:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
|
|
msgid "Max Hill Size:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
|
|
msgid "Villages:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
|
|
msgid "Landform:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:211
|
|
msgid "Roads Between Castles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:268
|
|
msgid "/1000 tiles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
|
msgid "Coastal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
|
msgid "Inland"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
|
msgid "Island"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/widgets/file_chooser.cpp:37
|
|
msgid "Delete File"
|
|
msgstr "Vymaž súbor"
|
|
|
|
#: src/widgets/file_chooser.cpp:134
|
|
msgid "Deletion of the file failed."
|
|
msgstr "Nepodarilo sa vymazať súbor."
|
|
|
|
#~ msgid "Draw"
|
|
#~ msgstr "Kresli"
|
|
|
|
#~ msgid "Flood"
|
|
#~ msgstr "Vyplň"
|
|
|
|
# Štartové miesto hráča (pevnosť)
|
|
#~ msgid "Start P"
|
|
#~ msgstr "Štart H"
|
|
|
|
#~ msgid "Paste"
|
|
#~ msgstr "Vlož"
|
|
|
|
#~ msgid "Ok"
|
|
#~ msgstr "OK"
|