mirror of
https://github.com/wesnoth/wesnoth
synced 2024-09-21 12:25:46 +00:00
0d7b30c7cd
no new or fuzzy strings (should appear now)
295 lines
7.1 KiB
Plaintext
295 lines
7.1 KiB
Plaintext
# German translations for Battle for Wesnoth package.
|
|
# Copyright (C) 2004, 2005 Wesnoth development team
|
|
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
|
# Automatically generated, 2004.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-09-14 23:25+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-08-01 15:17+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx DOT net>\n"
|
|
"Language-Team: German Translation\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Poedit-Language: German\n"
|
|
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
|
|
|
|
#: data/themes/editor.cfg:429
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Datei"
|
|
|
|
#: data/themes/editor.cfg:438
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Bearbeiten"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:160
|
|
msgid "Draw tiles"
|
|
msgstr "Felder zeichnen"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:162
|
|
msgid "Fill"
|
|
msgstr "Ausfüllen"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:164
|
|
msgid "Set player's starting position"
|
|
msgstr "Startpositionen der Spieler festlegen"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:166
|
|
msgid "Zoom in"
|
|
msgstr "Hereinzoomen"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:168
|
|
msgid "Zoom out"
|
|
msgstr "Herauszoomen"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:170
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Rückgängig"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:172
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "Wiederherstellen"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:174
|
|
msgid "Zoom to default view"
|
|
msgstr "Standardansicht wiederherstellen"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:176
|
|
msgid "Toggle grid"
|
|
msgstr "Gitternetz einblenden"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:178
|
|
msgid "Resize the map"
|
|
msgstr "Kartengröße anpassen"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:180
|
|
msgid "Flip map"
|
|
msgstr "Karte drehen"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:371
|
|
msgid "Save the Map As"
|
|
msgstr "Karte speichern unter"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:382
|
|
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
|
msgstr "Diese Karte existiert schon. Soll sie überschrieben werden?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:405
|
|
msgid "Player "
|
|
msgstr "Spieler"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:408
|
|
msgid "Which Player?"
|
|
msgstr "Welcher Spieler?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:409
|
|
msgid "Which player should start here?"
|
|
msgstr "Welcher Spieler soll anfangen?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:461
|
|
msgid "Choose a Map to Load"
|
|
msgstr "Wählt eine Karte aus, die Ihr laden wollt."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:465
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
|
"different name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Warnung: Ein ungültiges Zeichen wurde im Namen der Karte gefunden. Ihr müsst "
|
|
"sie unter einem anderen Namen abspeichern."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor.cpp:562
|
|
msgid "The file does not contain a valid map."
|
|
msgstr "Diese Datei enthält keine Karte oder sie ist beschädigt."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:624
|
|
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Datei »$filename« existiert nicht, Ihr seid nicht berechtigt sie zu "
|
|
"lesen oder sie kann nicht gelesen werden."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:636
|
|
msgid "Load failed: "
|
|
msgstr "Laden ist leider fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:834
|
|
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
|
msgstr "Ihr müsst ein Hexfeld auf der Karte ausgewählt haben."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1083
|
|
msgid "Quit Editor"
|
|
msgstr "Editor beenden"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1088
|
|
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
|
msgstr "Soll die Karte vor dem Beenden gespeichert werden?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1120
|
|
msgid "Map saved."
|
|
msgstr "Karte gespeichert."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1127
|
|
msgid "Could not save the map: $msg"
|
|
msgstr "Die Karte konnte leider nicht gespeichert werden: $msg"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1142
|
|
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
|
msgstr "Fehler: Ungültiges Zeichen im Dateinamen"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1198
|
|
msgid "Player"
|
|
msgstr "Spieler"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
|
|
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
|
|
msgstr "Alle Änderungen an der Karte werden verloren gehen. Fortsetzen?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
|
|
msgid "Create New Map"
|
|
msgstr "Neue Karte erstellen"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:100
|
|
msgid "Width:"
|
|
msgstr "Breite:"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:101
|
|
msgid "Height:"
|
|
msgstr "Höhe:"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
|
|
msgid "Generate New Map"
|
|
msgstr "Neue Karte erzeugen"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
|
|
msgid "Generate Random Map"
|
|
msgstr "Zufallskarte erzeugen"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
|
|
msgid "Random Generator Settings"
|
|
msgstr "Einstellungen für den Zufallskarten-Generator"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
|
|
msgid "Map creation failed."
|
|
msgstr "Erstellen der Karte ist fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:91
|
|
msgid "Close Window"
|
|
msgstr "Fenster schließen"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255
|
|
msgid "Scroll Speed:"
|
|
msgstr "Scroll-Geschwindigkeit:"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282
|
|
msgid "Toggle Full Screen"
|
|
msgstr "Vollbild"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289
|
|
msgid "Show Grid"
|
|
msgstr "Gitternetz einblenden"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296
|
|
msgid "Video Mode"
|
|
msgstr "Auflösung wechseln"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299
|
|
msgid "Hotkeys"
|
|
msgstr "Tastenkürzel"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
|
|
msgid "Resize Map"
|
|
msgstr "Kartengröße"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "Okay"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
|
|
msgid "X-Axis"
|
|
msgstr "X-Achse"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
|
|
msgid "Y-Axis"
|
|
msgstr "Y-Achse"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
|
|
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
|
msgstr "Karte spiegeln (könnte die Größe der Karte ändern):"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_main.cpp:235
|
|
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
|
msgstr "Battle for Wesnoth Karteneditor"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_palettes.cpp:311
|
|
msgid "FG"
|
|
msgstr "VG"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_palettes.cpp:313
|
|
msgid "BG"
|
|
msgstr "HG"
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:94
|
|
msgid "Map Generator"
|
|
msgstr "Zufallskartengenerator"
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:99
|
|
msgid "Players:"
|
|
msgstr "Spieler:"
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:102
|
|
msgid "Number of Hills:"
|
|
msgstr "Anzahl an Bergen:"
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
|
|
msgid "Max Hill Size:"
|
|
msgstr "Max. Größe der Berge:"
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
|
|
msgid "Villages:"
|
|
msgstr "Dörfer:"
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
|
|
msgid "Landform:"
|
|
msgstr "Landschaft:"
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:211
|
|
msgid "Roads Between Castles"
|
|
msgstr "Straßen zwischen den Burgen"
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:268
|
|
msgid "/1000 tiles"
|
|
msgstr "/1000 Felder"
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
|
msgid "Coastal"
|
|
msgstr "Küste"
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
|
msgid "Inland"
|
|
msgstr "Inland"
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
|
msgid "Island"
|
|
msgstr "Insel"
|
|
|
|
#: src/widgets/file_chooser.cpp:37
|
|
msgid "Delete File"
|
|
msgstr "Datei löschen"
|
|
|
|
#: src/widgets/file_chooser.cpp:169
|
|
msgid "Deletion of the file failed."
|
|
msgstr "Das Löschen der Datei ist fehlgeschlagen."
|