mirror of
https://github.com/wesnoth/wesnoth
synced 2024-09-21 12:46:03 +00:00
0d7b30c7cd
no new or fuzzy strings (should appear now)
308 lines
7.3 KiB
Plaintext
308 lines
7.3 KiB
Plaintext
# French translations for the Battle for Wesnoth editor
|
||
# vim:set encoding=utf-8:
|
||
# Traduction anglaise de l'éditeur de Battle for Wesnoth.
|
||
# Copyright (C) 2004 THE Battle for Wesnoth'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||
# French Wesnoth translation team <wesnoth@ml.free.fr>, 2004.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2005-09-14 23:25+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:56+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Guillaume MASSART <massart.guillaume@wanadoo.fr>\n"
|
||
"Language-Team: Language fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: data/themes/editor.cfg:429
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Fichier"
|
||
|
||
#: data/themes/editor.cfg:438
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Éditer"
|
||
|
||
#: src/editor/editor.cpp:160
|
||
msgid "Draw tiles"
|
||
msgstr "Afficher les briques"
|
||
|
||
#: src/editor/editor.cpp:162
|
||
msgid "Fill"
|
||
msgstr "Remplir"
|
||
|
||
#: src/editor/editor.cpp:164
|
||
msgid "Set player's starting position"
|
||
msgstr "Placer la position de départ du joueur"
|
||
|
||
#: src/editor/editor.cpp:166
|
||
msgid "Zoom in"
|
||
msgstr "Zoom avant"
|
||
|
||
#: src/editor/editor.cpp:168
|
||
msgid "Zoom out"
|
||
msgstr "Zoom arrière"
|
||
|
||
#: src/editor/editor.cpp:170
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
#: src/editor/editor.cpp:172
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "Refaire"
|
||
|
||
#: src/editor/editor.cpp:174
|
||
msgid "Zoom to default view"
|
||
msgstr "Zoom à la vue par défaut"
|
||
|
||
#: src/editor/editor.cpp:176
|
||
msgid "Toggle grid"
|
||
msgstr "Grille"
|
||
|
||
#: src/editor/editor.cpp:178
|
||
msgid "Resize the map"
|
||
msgstr "Redimensionner la carte"
|
||
|
||
#: src/editor/editor.cpp:180
|
||
msgid "Flip map"
|
||
msgstr "Basculer la carte"
|
||
|
||
#: src/editor/editor.cpp:371
|
||
msgid "Save the Map As"
|
||
msgstr "Enregistrer la carte sous"
|
||
|
||
#: src/editor/editor.cpp:382
|
||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||
msgstr "La carte existe déjà. Souhaitez-vous l'écraser ?"
|
||
|
||
#: src/editor/editor.cpp:405
|
||
msgid "Player "
|
||
msgstr "Joueur "
|
||
|
||
#: src/editor/editor.cpp:408
|
||
msgid "Which Player?"
|
||
msgstr "Quel joueur ?"
|
||
|
||
#: src/editor/editor.cpp:409
|
||
msgid "Which player should start here?"
|
||
msgstr "Quel joueur débutera ici ?"
|
||
|
||
#: src/editor/editor.cpp:461
|
||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||
msgstr "Choisissez une carte à charger"
|
||
|
||
#: src/editor/editor.cpp:465
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
||
"different name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Avertissement : caractère illégal rencontré dans le nom de la carte. Vous "
|
||
"devez sauvegarder sous un nom différent."
|
||
|
||
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor.cpp:562
|
||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||
msgstr "Ce fichier ne contient pas de carte valide."
|
||
|
||
#: src/editor/editor.cpp:624
|
||
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
||
msgstr "« $filename » n'est pas un fichier existant ou ne peut pas être lu."
|
||
|
||
#: src/editor/editor.cpp:636
|
||
msgid "Load failed: "
|
||
msgstr "Le chargement a échoué : "
|
||
|
||
#: src/editor/editor.cpp:834
|
||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||
msgstr "Vous devez avoir sélectionné un hexagone sur la carte."
|
||
|
||
#: src/editor/editor.cpp:1083
|
||
msgid "Quit Editor"
|
||
msgstr "Quitter l'éditeur"
|
||
|
||
#: src/editor/editor.cpp:1088
|
||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||
msgstr "Souhaitez-vous sauvegarder la carte avant de quitter ?"
|
||
|
||
#: src/editor/editor.cpp:1120
|
||
msgid "Map saved."
|
||
msgstr "Carte sauvegardée."
|
||
|
||
#: src/editor/editor.cpp:1127
|
||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||
msgstr "Impossible de sauvegarder la carte : $msg"
|
||
|
||
#: src/editor/editor.cpp:1142
|
||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||
msgstr "Erreur : caractère illégal dans le nom du fichier."
|
||
|
||
#: src/editor/editor.cpp:1198
|
||
msgid "Player"
|
||
msgstr "Joueur"
|
||
|
||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
|
||
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
|
||
msgstr "Vos modifications à la carte seront perdues. Continuer ?"
|
||
|
||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
|
||
msgid "Create New Map"
|
||
msgstr "Créer une nouvelle carte"
|
||
|
||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
|
||
#: src/mapgen_dialog.cpp:100
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "Largeur :"
|
||
|
||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
|
||
#: src/mapgen_dialog.cpp:101
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "Hauteur :"
|
||
|
||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
|
||
msgid "Generate New Map"
|
||
msgstr "Générer une nouvelle carte"
|
||
|
||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
|
||
msgid "Generate Random Map"
|
||
msgstr "Générer une carte aléatoire"
|
||
|
||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
|
||
msgid "Random Generator Settings"
|
||
msgstr "Paramètres du générateur aléatoire"
|
||
|
||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
|
||
msgid "Map creation failed."
|
||
msgstr "La création de la carte a échoué."
|
||
|
||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:91
|
||
msgid "Close Window"
|
||
msgstr "Fermer la fenêtre"
|
||
|
||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Préférences"
|
||
|
||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255
|
||
msgid "Scroll Speed:"
|
||
msgstr "Vitesse de défilement :"
|
||
|
||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282
|
||
msgid "Toggle Full Screen"
|
||
msgstr "Plein écran"
|
||
|
||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289
|
||
msgid "Show Grid"
|
||
msgstr "Afficher la Grille"
|
||
|
||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296
|
||
msgid "Video Mode"
|
||
msgstr "Mode vidéo"
|
||
|
||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299
|
||
msgid "Hotkeys"
|
||
msgstr "Raccourcis clavier"
|
||
|
||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
|
||
msgid "Resize Map"
|
||
msgstr "Redimensionner la carte"
|
||
|
||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "Ok"
|
||
|
||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
|
||
msgid "X-Axis"
|
||
msgstr "Axe X"
|
||
|
||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
|
||
msgid "Y-Axis"
|
||
msgstr "Axe Y"
|
||
|
||
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
|
||
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
||
msgstr "Retourner (cela peut modifier les dimensions de la carte) :"
|
||
|
||
#: src/editor/editor_main.cpp:235
|
||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||
msgstr "Éditeur de cartes de la bataille pour Wesnoth"
|
||
|
||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:311
|
||
msgid "FG"
|
||
msgstr "PP"
|
||
|
||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:313
|
||
msgid "BG"
|
||
msgstr "AP"
|
||
|
||
#: src/mapgen_dialog.cpp:94
|
||
msgid "Map Generator"
|
||
msgstr "Générateur de cartes"
|
||
|
||
#: src/mapgen_dialog.cpp:99
|
||
msgid "Players:"
|
||
msgstr "Joueurs :"
|
||
|
||
#: src/mapgen_dialog.cpp:102
|
||
msgid "Number of Hills:"
|
||
msgstr "Nombre de collines :"
|
||
|
||
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
|
||
msgid "Max Hill Size:"
|
||
msgstr "Taille maximale des colines :"
|
||
|
||
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
|
||
msgid "Villages:"
|
||
msgstr "Villages :"
|
||
|
||
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
|
||
msgid "Landform:"
|
||
msgstr "Formes du terrain :"
|
||
|
||
#: src/mapgen_dialog.cpp:211
|
||
msgid "Roads Between Castles"
|
||
msgstr "Routes entre les châteaux"
|
||
|
||
#: src/mapgen_dialog.cpp:268
|
||
msgid "/1000 tiles"
|
||
msgstr "/1000 briques"
|
||
|
||
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
||
msgid "Coastal"
|
||
msgstr "Côtier"
|
||
|
||
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
||
msgid "Inland"
|
||
msgstr "Continental"
|
||
|
||
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
||
msgid "Island"
|
||
msgstr "Insulaire"
|
||
|
||
#: src/widgets/file_chooser.cpp:37
|
||
msgid "Delete File"
|
||
msgstr "Supprimer le fichier"
|
||
|
||
#: src/widgets/file_chooser.cpp:169
|
||
msgid "Deletion of the file failed."
|
||
msgstr "La suppression du fichier a échoué."
|
||
|
||
#~ msgid "Draw"
|
||
#~ msgstr "Tracer"
|
||
|
||
#~ msgid "Flood"
|
||
#~ msgstr "Remplir"
|
||
|
||
#~ msgid "Start P"
|
||
#~ msgstr "Départ"
|
||
|
||
#~ msgid "Paste"
|
||
#~ msgstr "Coller"
|
||
|
||
#~ msgid "Ok"
|
||
#~ msgstr "Ok"
|