mirror of
https://github.com/wesnoth/wesnoth
synced 2024-09-21 12:25:46 +00:00
0d7b30c7cd
no new or fuzzy strings (should appear now)
308 lines
7.0 KiB
Plaintext
308 lines
7.0 KiB
Plaintext
# ----wesnoth-editor.cpp1.po (Wesnoth-editor 0.8.8) ----translation of Wesnoth-editor.
|
|
# Copyright (C) 2005 Wesnoth development team
|
|
# This file is distributed under the same license as the Wesnoth-editor package.
|
|
# <>, 2005.
|
|
# <>, 2005.
|
|
#
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Wesnoth-editor 1.0.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-09-14 23:25+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-08-25 20:53+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Latin\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: data/themes/editor.cfg:429
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Archivum"
|
|
|
|
#: data/themes/editor.cfg:438
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Recensere"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:160
|
|
msgid "Draw tiles"
|
|
msgstr "Hexagones scribere"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:162
|
|
msgid "Fill"
|
|
msgstr "Implere"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:164
|
|
msgid "Set player's starting position"
|
|
msgstr "Locus initialis lusoris statuere"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:166
|
|
msgid "Zoom in"
|
|
msgstr "Magnificare"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:168
|
|
msgid "Zoom out"
|
|
msgstr "Parvificare"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:170
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Infectum reddere"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:172
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "Rursus facere"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:174
|
|
msgid "Zoom to default view"
|
|
msgstr "Ad magnitudinem solitam"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:176
|
|
msgid "Toggle grid"
|
|
msgstr "Rete ponere/tollere"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:178
|
|
msgid "Resize the map"
|
|
msgstr "Magnitudinem chartae mutare"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:180
|
|
msgid "Flip map"
|
|
msgstr "Chartam repercutere"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:371
|
|
msgid "Save the Map As"
|
|
msgstr "Charta Servare Ut"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:382
|
|
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
|
msgstr "Charta iam adest. Visne eam superscribere?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:405
|
|
msgid "Player "
|
|
msgstr "Lusor "
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:408
|
|
msgid "Which Player?"
|
|
msgstr "Qualis lusor?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:409
|
|
msgid "Which player should start here?"
|
|
msgstr "Qualis lusor hic incipere debet?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:461
|
|
msgid "Choose a Map to Load"
|
|
msgstr "Chartam Restituendam Eligire"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:465
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
|
"different name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Monitio: Litterae illicitae in nomine chartae inveniuntur. Necesse est "
|
|
"salvare sub nomen aliud."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor.cpp:562
|
|
msgid "The file does not contain a valid map."
|
|
msgstr "Archivum chartam validam non continet."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:624
|
|
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
|
msgstr "'$filename' non adest aut legi non potest."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:636
|
|
msgid "Load failed: "
|
|
msgstr "Restitutio fefellit: "
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:834
|
|
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
|
msgstr "Debes hexagonem in tabula eligere."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1083
|
|
msgid "Quit Editor"
|
|
msgstr "Recensorem Relinquere"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1088
|
|
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
|
msgstr "Visne chartam servarve priusquam reliqueris?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1120
|
|
msgid "Map saved."
|
|
msgstr "Charta servata."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1127
|
|
msgid "Could not save the map: $msg"
|
|
msgstr "Charta non servare potest: $msg"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1142
|
|
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
|
msgstr "Mendum: Littera illicita in nomini pligae."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1198
|
|
msgid "Player"
|
|
msgstr "Lusor"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
|
|
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
|
|
msgstr "Mutationes tuae ad chartam perdentur. Visne pergere?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
|
|
msgid "Create New Map"
|
|
msgstr "Novam Chartam Creare"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:100
|
|
msgid "Width:"
|
|
msgstr "Amplitudo:"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:101
|
|
msgid "Height:"
|
|
msgstr "Altitudo:"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
|
|
msgid "Generate New Map"
|
|
msgstr "Chartam Novam Generare"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
|
|
msgid "Generate Random Map"
|
|
msgstr "Chartam Fortuitam Generare"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
|
|
msgid "Random Generator Settings"
|
|
msgstr "Impostationes Generatoris Fortuiti"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abrogare"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
|
|
msgid "Map creation failed."
|
|
msgstr "Creatio chartae fefellit."
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:91
|
|
msgid "Close Window"
|
|
msgstr "Fenestram Claudere"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Impostationes"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255
|
|
msgid "Scroll Speed:"
|
|
msgstr "Velocitas Gyri:"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282
|
|
msgid "Toggle Full Screen"
|
|
msgstr "Scrinium Totum/In Fenestra"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289
|
|
msgid "Show Grid"
|
|
msgstr "Rete Monstrare"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296
|
|
msgid "Video Mode"
|
|
msgstr "Modus Visivus"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299
|
|
msgid "Hotkeys"
|
|
msgstr "Claves Notarum"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
|
|
msgid "Resize Map"
|
|
msgstr "Magnitudinem Chartae Mutare"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "Bene"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
|
|
msgid "X-Axis"
|
|
msgstr "Axis X"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
|
|
msgid "Y-Axis"
|
|
msgstr "Axis Y"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
|
|
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
|
msgstr "Volvi (hoc dimensiones chartae mutare potest)"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_main.cpp:235
|
|
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
|
msgstr "Recensor Chartarum Proelii pro Occidiseptentrione"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_palettes.cpp:311
|
|
msgid "FG"
|
|
msgstr "Eminentia"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_palettes.cpp:313
|
|
msgid "BG"
|
|
msgstr "Recessus"
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:94
|
|
msgid "Map Generator"
|
|
msgstr "Generator Chartarum"
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:99
|
|
msgid "Players:"
|
|
msgstr "Lusores:"
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:102
|
|
msgid "Number of Hills:"
|
|
msgstr "Numerus Collum:"
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
|
|
msgid "Max Hill Size:"
|
|
msgstr "Magnitudo Maxima Collum:"
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
|
|
msgid "Villages:"
|
|
msgstr "Pagi:"
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
|
|
msgid "Landform:"
|
|
msgstr "Forma terrae:"
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:211
|
|
msgid "Roads Between Castles"
|
|
msgstr "Viae inter Castella"
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:268
|
|
msgid "/1000 tiles"
|
|
msgstr "pro M hexagones"
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
|
msgid "Coastal"
|
|
msgstr "Maritima"
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
|
msgid "Inland"
|
|
msgstr "Mediterranea"
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
|
msgid "Island"
|
|
msgstr "Insula"
|
|
|
|
#: src/widgets/file_chooser.cpp:37
|
|
msgid "Delete File"
|
|
msgstr "Pligam Delere"
|
|
|
|
#: src/widgets/file_chooser.cpp:169
|
|
msgid "Deletion of the file failed."
|
|
msgstr "Deletio pligae fallitur."
|
|
|
|
#~ msgid "Draw"
|
|
#~ msgstr "Pingere"
|
|
|
|
#~ msgid "Flood"
|
|
#~ msgstr "Inundare"
|
|
|
|
#~ msgid "Start P"
|
|
#~ msgstr "Pos. Init."
|
|
|
|
#~ msgid "Paste"
|
|
#~ msgstr "Glutinare"
|
|
|
|
#~ msgid "Ok"
|
|
#~ msgstr "Bene"
|