mirror of
https://github.com/wesnoth/wesnoth
synced 2024-09-21 12:37:58 +00:00
0d7b30c7cd
no new or fuzzy strings (should appear now)
296 lines
6.9 KiB
Plaintext
296 lines
6.9 KiB
Plaintext
# translation of ed-sl.po to
|
|
# #-#-#-#-# wesnoth-editor.cpp.po (Battle for Wesnoth VERSION) #-#-#-#-#
|
|
# Slovenian translations for Battle for Wesnoth package.
|
|
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
|
|
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
|
# Automatically generated, 2004.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ed-sl\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-09-14 23:25+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-10-18 18:33+0200\n"
|
|
"Last-Translator: lynx \n"
|
|
"Language-Team: sl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
|
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
|
|
|
|
#: data/themes/editor.cfg:429
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Datoteka"
|
|
|
|
#: data/themes/editor.cfg:438
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Uredi"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:160
|
|
msgid "Draw tiles"
|
|
msgstr "Nariši plošče"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:162
|
|
msgid "Fill"
|
|
msgstr "Zapolni"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:164
|
|
msgid "Set player's starting position"
|
|
msgstr "Nastavi igralčev začetni položaj"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:166
|
|
msgid "Zoom in"
|
|
msgstr "Povečaj"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:168
|
|
msgid "Zoom out"
|
|
msgstr "Pomanjšaj"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:170
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Razveljavi"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:172
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "Uveljavi"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:174
|
|
msgid "Zoom to default view"
|
|
msgstr "Privzeta povečava"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:176
|
|
msgid "Toggle grid"
|
|
msgstr "Preklopi mrežo"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:178
|
|
msgid "Resize the map"
|
|
msgstr "Spremeni velikost karte"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:180
|
|
msgid "Flip map"
|
|
msgstr "Prevrni karto"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:371
|
|
msgid "Save the Map As"
|
|
msgstr "Shrani kot"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:382
|
|
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
|
msgstr "Ta karta že obstaja. Ali jo hočete prepisati?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:405
|
|
msgid "Player "
|
|
msgstr "Igralec "
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:408
|
|
msgid "Which Player?"
|
|
msgstr "Kateri igralec?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:409
|
|
msgid "Which player should start here?"
|
|
msgstr "Kateri igralec naj začne tukaj?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:461
|
|
msgid "Choose a Map to Load"
|
|
msgstr "Izberi karto za nalaganje"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:465
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
|
|
"different name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Opozorilo: nedovoljeni znaki v imenu karte. Shraniti jo morate pod drugim "
|
|
"imenom."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor.cpp:562
|
|
msgid "The file does not contain a valid map."
|
|
msgstr "Datoteka ne vsebuje veljavne karte."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:624
|
|
msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
|
|
msgstr "'$filename' ne obstaja ali je ni moč brati."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:636
|
|
msgid "Load failed: "
|
|
msgstr "Nalaganje ni uspelo: "
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:834
|
|
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
|
msgstr "Na karti morate imeti izbran en hex."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1083
|
|
msgid "Quit Editor"
|
|
msgstr "Zapusti Urejevalnik"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1088
|
|
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
|
msgstr "Ali želite pred odhodom karto shraniti?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1120
|
|
msgid "Map saved."
|
|
msgstr "Karta shranjena."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1127
|
|
msgid "Could not save the map: $msg"
|
|
msgstr "Karte nisem mogel shraniti: $msg"
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1142
|
|
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
|
msgstr "Napaka: nedovoljen znak v imenu datoteke."
|
|
|
|
#: src/editor/editor.cpp:1198
|
|
msgid "Player"
|
|
msgstr "Igralec"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
|
|
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
|
|
msgstr "Vaše spremembe bodo izgubljene. Nadaljujem?"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
|
|
msgid "Create New Map"
|
|
msgstr "Ustvari novo karto"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:76 src/editor/editor_dialogs.cpp:390
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:100
|
|
msgid "Width:"
|
|
msgstr "Širina:"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:77 src/editor/editor_dialogs.cpp:391
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:101
|
|
msgid "Height:"
|
|
msgstr "Višina:"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
|
|
msgid "Generate New Map"
|
|
msgstr "Generiraj novo karto"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:94
|
|
msgid "Generate Random Map"
|
|
msgstr "Ustvari naključno karto"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:95
|
|
msgid "Random Generator Settings"
|
|
msgstr "Nastavitve generatorja naključnih kart"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:96 src/editor/editor_dialogs.cpp:407
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Prekliči"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:181
|
|
msgid "Map creation failed."
|
|
msgstr "Stvaritev karte ni uspela."
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:247 src/mapgen_dialog.cpp:91
|
|
msgid "Close Window"
|
|
msgstr "Zapri okno"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:253 src/editor/editor_dialogs.cpp:320
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Nastavitve"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:255
|
|
msgid "Scroll Speed:"
|
|
msgstr "Hitrost drsenja:"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282
|
|
msgid "Toggle Full Screen"
|
|
msgstr "Celozaslonski način"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:289
|
|
msgid "Show Grid"
|
|
msgstr "Prikaži mrežo"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:296
|
|
msgid "Video Mode"
|
|
msgstr "Video-način"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:299
|
|
msgid "Hotkeys"
|
|
msgstr "Hitre tipke"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388 src/editor/editor_dialogs.cpp:448
|
|
msgid "Resize Map"
|
|
msgstr "Spremeni velikost karte"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "V redu"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
|
|
msgid "X-Axis"
|
|
msgstr "X os"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:492
|
|
msgid "Y-Axis"
|
|
msgstr "Y os"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:493
|
|
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
|
msgstr "Obrni okoli (to lahko spremeni kartine dimenzije):"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_main.cpp:235
|
|
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
|
msgstr "Urejevalnik kart za Battle for Wesnoth"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_palettes.cpp:311
|
|
msgid "FG"
|
|
msgstr "FG"
|
|
|
|
#: src/editor/editor_palettes.cpp:313
|
|
msgid "BG"
|
|
msgstr "BG"
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:94
|
|
msgid "Map Generator"
|
|
msgstr "Generator kart"
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:99
|
|
msgid "Players:"
|
|
msgstr "Igralci:"
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:102
|
|
msgid "Number of Hills:"
|
|
msgstr "Število gričev:"
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
|
|
msgid "Max Hill Size:"
|
|
msgstr "Največja velikost griča:"
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
|
|
msgid "Villages:"
|
|
msgstr "Vasi:"
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
|
|
msgid "Landform:"
|
|
msgstr "Oblika terena:"
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:211
|
|
msgid "Roads Between Castles"
|
|
msgstr "Ceste med gradovi"
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:268
|
|
msgid "/1000 tiles"
|
|
msgstr "/1000 plošč"
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
|
msgid "Coastal"
|
|
msgstr "Obala"
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
|
msgid "Inland"
|
|
msgstr "Celina"
|
|
|
|
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
|
|
msgid "Island"
|
|
msgstr "Otok"
|
|
|
|
#: src/widgets/file_chooser.cpp:37
|
|
msgid "Delete File"
|
|
msgstr "Zbriši datoteko"
|
|
|
|
#: src/widgets/file_chooser.cpp:169
|
|
msgid "Deletion of the file failed."
|
|
msgstr "Izbris datoteke ni uspel."
|