wesnoth/po/wesnoth-editor/ru.po
2007-06-29 10:23:29 +00:00

217 lines
5.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of ru.po to Russian
# #-#-#-#-# wesnoth-editor.cpp.po (Battle for Wesnoth VERSION) #-#-#-#-#
# Russian translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2004.
#
# Translators:
# Alexandr Menovchicov (VaM) - orders@kypi.ru
# Azamat Hackimov (Izek) - azazello1984@mail.ru
# Sergey Khlutchin (Khlut) - Sergey.Khlutchin@gmail.com
# Azamat H. Hackimov <azazello1984@mail.ru>, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-editor.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-29 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-10 00:46+0500\n"
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: data/core/editor-groups.cfg:11
msgid "all"
msgstr ""
#: data/core/editor-groups.cfg:17
msgid "water"
msgstr ""
#: data/core/editor-groups.cfg:29
msgid "flat"
msgstr ""
#: data/core/editor-groups.cfg:35
msgid "desert"
msgstr ""
#: data/core/editor-groups.cfg:41
msgid "forest"
msgstr ""
#: data/core/editor-groups.cfg:47
msgid "frozen"
msgstr ""
#: data/core/editor-groups.cfg:53
msgid "rough"
msgstr ""
#: data/core/editor-groups.cfg:59
msgid "cave"
msgstr ""
#: data/core/editor-groups.cfg:65
msgid "village"
msgstr ""
#: data/core/editor-groups.cfg:71
msgid "castle"
msgstr ""
#: data/themes/editor.cfg:494
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: data/themes/editor.cfg:503
msgid "Edit"
msgstr "Правка"
#: data/themes/editor.cfg:510
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: src/editor/editor.cpp:230
msgid "Draw tiles"
msgstr "Рисовать ячейки"
#: src/editor/editor.cpp:232
msgid "Fill"
msgstr "Заполнить"
#: src/editor/editor.cpp:234
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Установить начальные позиции игроков"
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Zoom in"
msgstr "Увеличить"
#: src/editor/editor.cpp:238
msgid "Zoom out"
msgstr "Уменьшить"
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Redo"
msgstr "Повторить"
#: src/editor/editor.cpp:244
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Размер по умолчанию"
#: src/editor/editor.cpp:246
msgid "Toggle grid"
msgstr "Включить сетку"
#: src/editor/editor.cpp:248
msgid "Resize the map"
msgstr "Изменить размер карты"
#: src/editor/editor.cpp:250
msgid "Flip map"
msgstr "Перебросить карту"
#: src/editor/editor.cpp:252
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:254
msgid "Delay transitions update"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:460
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#: src/editor/editor.cpp:461
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Выберите предпочтительный язык:"
#: src/editor/editor.cpp:475 src/editor/editor_main.cpp:286
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Битва за Веснот: Редактор карт"
#: src/editor/editor.cpp:499
msgid "Save the Map As"
msgstr "Сохранить карту как"
#: src/editor/editor.cpp:510
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Карта уже существует. Вы хотите перезаписать её?"
#: src/editor/editor.cpp:533
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1377
msgid "Player"
msgstr "Игрок"
#: src/editor/editor.cpp:541
msgid "Which Player?"
msgstr "Какой игрок?"
#: src/editor/editor.cpp:542
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Какой игрок должен начинать здесь?"
#: src/editor/editor.cpp:602
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Выберите карту для загрузки"
#: src/editor/editor.cpp:606
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Внимание: Недопустимые символы в названии карты. Вы должны сохранить под "
"другим именем."
#: src/editor/editor.cpp:619 src/editor/editor.cpp:693
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Файл не содержит карту."
#: src/editor/editor.cpp:1246
msgid "Quit Editor"
msgstr "Выход из редактора"
#: src/editor/editor.cpp:1250
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Вы хотите сохранить карту перед выходом?"
#: src/editor/editor.cpp:1298
msgid "Map saved."
msgstr "Карта сохранена."
#: src/editor/editor.cpp:1306
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Невозможно сохранить карту: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1321
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Ошибка: Недопустимые символы в названии файла."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:423
msgid "FG"
msgstr "Цвет"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:425
msgid "BG"
msgstr "Фон"
#~ msgid "You must have a hex selected on the board."
#~ msgstr "У Вас должны быть веделенные ячейки."