wesnoth/po/wesnoth-editor/tr.po
Nils Kneuper fcfa29b88c just another pot update...
...(will do the next one shortly before 1.5.3, probably on tuesday)
2008-08-17 11:59:55 +00:00

345 lines
8.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Turkish translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
#
# İhsan Akın <ihsan_akin@yahoo.com>, 2005, 2006.
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-editor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-17 13:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-22 12:44+0200\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:10
msgid "all"
msgstr "tümü"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:16
msgid "water"
msgstr "sulak"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:28
msgid "flat"
msgstr "düzlük"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:34
msgid "desert"
msgstr "çöl"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:40
msgid "forest"
msgstr "orman"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:46
msgid "frozen"
msgstr "donuk"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:52
msgid "rough"
msgstr "engebeli"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:58
msgid "cave"
msgstr "mağara"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:64
msgid "village"
msgstr "köy"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:70
msgid "castle"
msgstr "kale"
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:4
msgid "Single Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:15
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:25
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:55
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:6 data/core/editor2-tool-hints.cfg:11
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold ALT to "
"paint base layer only"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:16
msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:21
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Keys 1-9 set "
"respectove starting position under cursor and delete clears"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:462 data/themes/editor2.cfg:120
msgid "File"
msgstr "Dosya"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:472 data/themes/editor2.cfg:131
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:481
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#. [label]
#: data/themes/editor.cfg:500 data/themes/editor2.cfg:263
msgid "villages"
msgstr "köyler"
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:141
msgid "Map"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:151
msgid "Tool"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:237
msgid "Draw tiles"
msgstr "Kiremitleri çiz"
#: src/editor/editor.cpp:239
msgid "Fill"
msgstr "Doldur"
#: src/editor/editor.cpp:241
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Oyuncunun başlama yerini belirle"
#: src/editor/editor.cpp:243
msgid "Zoom in"
msgstr "Yakınlaş"
#: src/editor/editor.cpp:245
msgid "Zoom out"
msgstr "Uzaklaş"
#: src/editor/editor.cpp:247 src/editor2/editor_controller.cpp:635
msgid "Undo"
msgstr "Geri al"
#: src/editor/editor.cpp:249 src/editor2/editor_controller.cpp:641
msgid "Redo"
msgstr "Tekrar yap"
#: src/editor/editor.cpp:251
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Öntanımlı görünüm"
#: src/editor/editor.cpp:253
msgid "Toggle grid"
msgstr "Izgarayı aç-kapa"
#: src/editor/editor.cpp:255
msgid "Resize the map"
msgstr "Haritayı boyutlandır"
#: src/editor/editor.cpp:257
msgid "Flip map"
msgstr "Haritayı ters çevir"
#: src/editor/editor.cpp:259
msgid "Update transitions"
msgstr "Geçişleri güncelle"
#: src/editor/editor.cpp:261
msgid "Delay transition updates"
msgstr "Geçiş güncellemelerine geciktir"
#: src/editor/editor.cpp:477
msgid "Language"
msgstr "Dil"
#: src/editor/editor.cpp:478
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Tercih ettiğiniz dili seçin:"
#: src/editor/editor.cpp:495 src/editor/editor_main.cpp:304
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Wesnoth Savaşı Harita Düzenleyici"
#: src/editor/editor.cpp:520 src/editor2/editor_controller.cpp:232
msgid "Save the Map As"
msgstr "Haritayı Farklı Kaydet"
#: src/editor/editor.cpp:531 src/editor2/editor_controller.cpp:236
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Bu isimde bir harita zaten var. Üzerine yazmak ister misiniz?"
#: src/editor/editor.cpp:554
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: src/editor/editor.cpp:559 src/editor/editor.cpp:1425
#: src/editor2/editor_map.cpp:103 src/editor2/mouse_action.cpp:240
msgid "Player"
msgstr "Oyuncu"
#: src/editor/editor.cpp:563
msgid "Which Player?"
msgstr "Hangi oyuncu?"
#: src/editor/editor.cpp:564
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Hangi oyuncu burada başlasın?"
#: src/editor/editor.cpp:630 src/editor2/editor_controller.cpp:197
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Yüklemek için bir harita seç"
#: src/editor/editor.cpp:634
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Uyarı: Harita isminde geçersiz karakter bulundu. Lütfen başka bir isimle "
"kayıt edin."
#: src/editor/editor.cpp:647 src/editor/editor.cpp:727
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Bu dosya geçerli bir harita içermiyor."
#: src/editor/editor.cpp:1304
msgid "Quit Editor"
msgstr "Düzenleyiciden çıkılsın mı?"
#: src/editor/editor.cpp:1308
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Çıkmadan önce bu haritayı kaydetmek ister misiniz?"
#: src/editor/editor.cpp:1356 src/editor2/editor_controller.cpp:351
msgid "Map saved."
msgstr "Harita kaydedildi."
#: src/editor/editor.cpp:1364 src/editor2/editor_controller.cpp:356
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Harita kaydedilemedi: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1379
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Hata: Dosya isminde geçersiz karakter."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:464 src/editor2/editor_palettes.cpp:486
msgid "FG"
msgstr "ÖP"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:466 src/editor2/editor_palettes.cpp:488
msgid "BG"
msgstr "AP"
#: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
"Harita tekrar boyutlandırılamıyor, istenen boyut azami boyutu aşıyor, boyut="
#: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221
#: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid " maximum="
msgstr " azami="
#: src/editor2/editor_controller.cpp:160
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:168
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:171
msgid "There are unsaved changes in the map."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:173
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:183
msgid "There are unsaved changes in the map"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:184
msgid "Do you want to discard all changes you made te the map?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:373 src/editor2/editor_controller.cpp:379
msgid "There was an error while loading the map:"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:376
msgid "Error loading map (format)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:382
msgid "Error loading map (wml)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:637
msgid "Can't Undo"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:643
msgid "Can't Redo"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:237
#, fuzzy
msgid "(Player)^None"
msgstr "Oyuncu"
#: src/editor2/mouse_action.cpp:244
msgid "Choose player"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:245
msgid ""
"Which player should start here? You can also use the 1-9 and delete keys to "
"set/clear staring positions."
msgstr ""